Leirvika

Естествено пристанище

favoritt

Region: Norway (3460), Møre og Romsdal (309), Smøla (13) and Straumen (6)

Leirvika: {"base": "no", "no": "Innl\u00f8pet er smalt, men det er over 10m dypt.", "se": "Inloppet \u00e4r smalt, men det \u00e4r \u00f6ver 10m djupt.", "en": "The entrance is narrow, but it is over 10m deep.", "da": "Indl\u00f8bet er smalt, men det er over 10 m dybt.", "fr": "L'entr\u00e9e est \u00e9troite, mais elle a une profondeur de plus de 10 m\u00e8tres.", "de": "Die Einfahrt ist schmal, aber sie ist \u00fcber 10m tief.", "es": "La entrada es estrecha, pero tiene m\u00e1s de 10m de profundidad.", "it": "L'ingresso \u00e8 stretto, ma ha una profondit\u00e0 di oltre 10 metri.", "pt": "A entrada \u00e9 estreita, mas tem mais de 10m de profundidade.", "nl": "De ingang is smal, maar meer dan 10m diep.", "pl": "Wej\u015bcie jest w\u0105skie, ale ma ponad 10m g\u0142\u0119boko\u015bci.", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0432\u0443\u0437\u044c\u043a\u0438\u0439, \u0430\u043b\u0435 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0430\u0434 10 \u043c.", "ro": "Intrarea este \u00eengust\u0103, dar are o ad\u00e2ncime de peste 10m.", "tr": "Giri\u015f dar, ama derinli\u011fi 10 metreden fazla.", "el": "\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b5\u03bd\u03ae, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc 10 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1.", "cs": "Vjezd je \u00fazk\u00fd, ale jeho hloubka p\u0159esahuje 10m.", "hu": "A bej\u00e1rat keskeny, de t\u00f6bb mint 10m m\u00e9ly.", "fi": "Sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynti on kapea, mutta yli 10m syv\u00e4.", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434\u044a\u0442 \u0435 \u0442\u0435\u0441\u0435\u043d, \u043d\u043e \u0435 \u043d\u0430\u0434 10 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u043a.", "sr": "Ulaz je uzak, ali dubina prelazi 10m.", "et": "Sissep\u00e4\u00e4s on kitsas, kuid see on \u00fcle 10 m s\u00fcgav.", "lv": "Ieeja ir \u0161aura, bet vair\u0101k nek\u0101 10m dzi\u013ca.", "lt": "\u012eplaukimas yra siauras, ta\u010diau vir\u0161 10m gylio."}
Leirvika: {"base": "no", "no": "Bukta ligger i pollen bak den midterste holmen. Kom ikke lengre med jolle p\u00e5 lavvann, men gikk herfra til Straumen. Ikke butikk der lengre, Joker flytta ca 2km i motsatt retning.", "se": "Bukten ligger i pollen bakom den mellersta holmen. Kom inte l\u00e4ngre med jolle vid l\u00e5gvatten, men gick h\u00e4rifr\u00e5n till Str\u00f6mmen. Ingen butik d\u00e4r l\u00e4ngre, Joker flyttade cirka 2 km i motsatt riktning.", "en": "The bay is located in the inlet behind the middle islet. Do not proceed further with a dinghy at low tide, but go from here to Straumen. There is no longer a store there; Joker moved about 2 km in the opposite direction.", "da": "Bugten ligger i det indre farvand bag den midterste holm. Du kan ikke komme l\u00e6ngere med jolle ved lavvande, men kan g\u00e5 herfra til Str\u00f8mmen. Der er ikke l\u00e6ngere nogen butik, Joker er flyttet ca. 2 km i den modsatte retning.", "fr": "La baie se situe dans le bassin derri\u00e8re l'\u00eele du milieu. Ne continuez pas plus loin avec une annexe \u00e0 mar\u00e9e basse, mais allez de l\u00e0 jusqu'\u00e0 Straumen. Il n'y a plus de magasin l\u00e0, le Joker a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 environ 2 km dans la direction oppos\u00e9e.", "de": "Die Bucht liegt im Pollen hinter der mittleren Insel. Bei Ebbe nicht weiter mit dem Beiboot fahren, sondern von hier nach Straumen gehen. Kein Gesch\u00e4ft mehr dort, Joker ist ca. 2 km in die entgegengesetzte Richtung gezogen.", "es": "La bah\u00eda est\u00e1 en la ensenada detr\u00e1s del islote central. No vaya m\u00e1s lejos con el bote en marea baja, pero desde aqu\u00ed vaya hacia Straumen. Ya no hay tienda all\u00ed, Joker se mud\u00f3 aproximadamente 2 km en la direcci\u00f3n opuesta.", "it": "La baia si trova nel bacino dietro l'isolotto centrale. Non si pu\u00f2 proseguire oltre con il gommone durante la bassa marea, ma da qui si pu\u00f2 andare a Straumen. Non c'\u00e8 pi\u00f9 un negozio l\u00ec, il Joker si \u00e8 spostato a circa 2 km nella direzione opposta.", "pt": "A enseada est\u00e1 localizada no estreito atr\u00e1s da ilhota do meio. N\u00e3o avan\u00e7ar mais com o bote na mar\u00e9 baixa, mas continuar daqui at\u00e9 Straumen. N\u00e3o h\u00e1 mais uma loja ali, o Joker mudou-se para cerca de 2 km na dire\u00e7\u00e3o oposta.", "nl": "De baai ligt in de binnenhaven achter het middelste eiland. Bij laagwater niet verder varen met de bijboot, maar vanaf hier naar Straumen gaan. Er is geen winkel meer, Joker is ongeveer 2 km in de tegenovergestelde richting verhuisd.", "pl": "Zatoka znajduje si\u0119 w zatoce za \u015brodkow\u0105 wysp\u0105. Nie dop\u0142yn\u0105\u0107 dalej pontonem przy odp\u0142ywie, ale st\u0105d pieszo do Straumen. Sklep ju\u017c nie istnieje, Joker przeni\u00f3s\u0142 si\u0119 oko\u0142o 2 km w przeciwnym kierunku.", "uk": "\u0411\u0443\u0445\u0442\u0430 \u0440\u043e\u0437\u0442\u0430\u0448\u043e\u0432\u0430\u043d\u0430 \u0443 \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0456\u0439 \u0437\u0430\u0442\u043e\u0446\u0456 \u0437\u0430 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u0456\u043c \u043e\u0441\u0442\u0440\u0456\u0432\u0446\u0435\u043c. \u041d\u0430 \u043c\u0456\u043b\u0438\u043d\u0456 \u043d\u0435 \u0439\u0434\u0456\u0442\u044c \u0434\u0430\u043b\u0456 \u043d\u0430 \u0448\u043b\u044e\u043f\u0446\u0456, \u0430\u043b\u0435 \u0437\u0432\u0456\u0434\u0441\u0438 \u0439\u0434\u0456\u0442\u044c \u0434\u043e \u0421\u0442\u0440\u0430\u0443\u043c\u0435\u043d. \u041c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0443 \u0431\u0456\u043b\u044c\u0448\u0435 \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454, Joker \u043f\u0435\u0440\u0435\u0457\u0445\u0430\u0432 \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e \u043d\u0430 2 \u043a\u043c \u0432 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u043b\u0435\u0436\u043d\u043e\u043c\u0443 \u043d\u0430\u043f\u0440\u044f\u043c\u043a\u0443.", "ro": "Golful se afl\u0103 \u00een golfule\u021bul din spatele insulei mijlocii. Nu merge\u021bi mai departe cu barca la maree joas\u0103, dar a\u021bi putea ajunge de aici la Straumen. Nu mai exist\u0103 magazin acolo, Joker s-a mutat la aproximativ 2 km \u00een direc\u021bia opus\u0103.", "tr": "Koy, ortadaki adan\u0131n arkas\u0131ndaki pollende yer almaktad\u0131r. Al\u00e7ak suda sandal ile daha ileri gitmeyin, ancak buradan Straumen'e gidin. Art\u0131k burada d\u00fckkan yok, Joker yakla\u015f\u0131k 2 km ters y\u00f6nde ta\u015f\u0131nd\u0131.", "el": "\u039f \u03ba\u03cc\u03bb\u03c0\u03bf\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03bc\u03b5\u03c3\u03b1\u03af\u03b1 \u03bd\u03b7\u03c3\u03af\u03b4\u03b1. \u039c\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03bf\u03c7\u03c9\u03c1\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c0\u03ad\u03c1\u03b1 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u03c6\u03bf\u03c5\u03c3\u03ba\u03c9\u03c4\u03cc \u03c3\u03b5 \u03c7\u03b1\u03bc\u03b7\u03bb\u03ae \u03c0\u03b1\u03bb\u03af\u03c1\u03c1\u03bf\u03b9\u03b1, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03c0\u03c1\u03bf\u03c7\u03c9\u03c1\u03ae\u03c3\u03c4\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03b5\u03b4\u03ce \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf \u03a3\u03c4\u03c1\u03ac\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5\u03bd. \u0394\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03c0\u03bb\u03ad\u03bf\u03bd \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 \u03b5\u03ba\u03b5\u03af, \u03bf Joker \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03ba\u03cc\u03bc\u03b9\u03c3\u03b5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 2 \u03c7\u03b9\u03bb\u03b9\u03cc\u03bc\u03b5\u03c4\u03c1\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03bd\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03c4\u03b7 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03cd\u03b8\u03c5\u03bd\u03c3\u03b7.", "cs": "Z\u00e1toka se nach\u00e1z\u00ed v z\u00e1livu za prost\u0159edn\u00edm ostr\u016fvkem. Nepokra\u010dujte d\u00e1le s \u010dlunem p\u0159i odlivu, ale pokra\u010dujte odtud do Straumenu. Obchod tam ji\u017e nen\u00ed, Joker se p\u0159est\u011bhoval p\u0159ibli\u017en\u011b 2 km opa\u010dn\u00fdm sm\u011brem.", "hu": "A szoros a k\u00f6z\u00e9ps\u0151 sziget m\u00f6g\u00f6tti \u00f6b\u00f6lben tal\u00e1lhat\u00f3. Ap\u00e1ly idej\u00e9n ne menj tov\u00e1bb cs\u00f3nakkal, hanem innen menj \u00e1t a csatorn\u00e1n. M\u00e1r nincs ott bolt, a Joker kb. 2 km-rel az ellenkez\u0151 ir\u00e1nyban k\u00f6lt\u00f6z\u00f6tt.", "fi": "Lahti sijaitsee saarten keskimm\u00e4isen saaren takana. \u00c4l\u00e4 mene pidemm\u00e4lle ruuhessa laskuveden aikaan, vaan mene t\u00e4\u00e4lt\u00e4 Straumenille. Ei ole en\u00e4\u00e4 kauppaa siell\u00e4, Jokeri muutti noin 2 km vastakkaiseen suuntaan.", "bg": "\u0417\u0430\u043b\u0438\u0432\u044a\u0442 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430 \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430 \u0437\u0430\u0434 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u044f \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432. \u041d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044a\u043b\u0436\u0430\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0441\u044a\u0441 \u0448\u043b\u044e\u043f\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438 \u043e\u0442\u043b\u0438\u0432, \u043d\u043e \u043e\u0442\u0442\u0443\u043a \u0442\u0440\u044a\u0433\u043d\u0435\u0442\u0435 \u043a\u044a\u043c \u0421\u0442\u0440\u0430\u0443\u043c\u0435\u043d. \u0412\u0435\u0447\u0435 \u043d\u044f\u043c\u0430 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d \u0442\u0430\u043c, Joker \u0441\u0435 \u043f\u0440\u0435\u043c\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 2 \u043a\u043c \u0432 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432\u043e\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u043e\u0441\u043e\u043a\u0430.", "sr": "Zaliv se nalazi u tesnacu iza srednjeg ostrva. Ne stizite dalje s \u010damcem za veslanje za vreme oseke, ve\u0107 idite odavde do Str\u00f8mena. Tamo vi\u0161e nema prodavnice, Joker se preselio oko 2 km u suprotnom pravcu.", "et": "Laht asub keset k\u00f5ige kesksemat saart. Madalvee ajal \u00e4rge liikuge paadiga kaugemale, kuid siit p\u00e4\u00e4ses Straumeni. Enam pole seal poodi, Joker kolis umbes 2 km vastassuunas.", "lv": "L\u012bcis atrodas dzi\u013cum\u0101 aiz vid\u0113j\u0101s salas. Nel\u012bdziniet ar laivi\u0146u b\u0113guma laik\u0101, bet no \u0161ejienes dev\u0101mies uz Stravenu. Tur vairs nav veikala, Joker ir p\u0101rc\u0113lies aptuveni 2 km pret\u0113j\u0101 virzien\u0101.", "lt": "\u012elanka yra u\u017e viduriniosios salos. \u017demo vandens metu su valtimi neva\u017eiuokite toliau, bet nuo \u010dia galite eiti \u012f Straumen\u0105. Ten jau n\u0117ra parduotuv\u0117s, Joker perkelta ma\u017edaug 2 km \u012f prie\u0161ing\u0105 pus\u0119."}
Leirvika: {"base": "no", "no": "Den gamle tangfabrikken er et landemerke.", "se": "Den gamla t\u00e5ngfabriken \u00e4r ett landm\u00e4rke.", "en": "The old seaweed factory is a landmark.", "da": "Den gamle tangfabrikken er et landem\u00e6rke.", "fr": "L'ancienne usine d'algues est un point de rep\u00e8re.", "de": "Die alte Tangfabrik ist ein Wahrzeichen.", "es": "La antigua f\u00e1brica de algas es un punto de referencia.", "it": "La vecchia fabbrica di alghe \u00e8 un punto di riferimento.", "pt": "A antiga f\u00e1brica de algas \u00e9 um marco.", "nl": "De oude zeewierfabriek is een herkenningspunt.", "pl": "Stara fabryka wodorost\u00f3w to punkt orientacyjny.", "uk": "\u0421\u0442\u0430\u0440\u0430 \u0432\u043e\u0434\u043e\u0440\u043e\u0441\u043b\u0435\u0432\u0430 \u0444\u0430\u0431\u0440\u0438\u043a\u0430 \u0454 \u043e\u0440\u0456\u0454\u043d\u0442\u0438\u0440\u043e\u043c.", "ro": "Fabrica veche de alge este un reper.", "tr": "Eski yosun fabrikas\u0131 bir i\u015faret noktasd\u0131r.", "el": "\u03a4\u03bf \u03c0\u03b1\u03bb\u03b9\u03cc \u03b5\u03c1\u03b3\u03bf\u03c3\u03c4\u03ac\u03c3\u03b9\u03bf \u03c6\u03c5\u03ba\u03b9\u03ce\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03bf\u03c1\u03cc\u03c3\u03b7\u03bc\u03bf.", "cs": "Star\u00e1 tov\u00e1rna na mo\u0159sk\u00e9 \u0159asy je orienta\u010dn\u00edm bodem.", "hu": "A r\u00e9gi algagy\u00e1r egy m\u00e9rf\u00f6ldk\u0151.", "fi": "Vanha merilev\u00e4tehdas on maamerkki.", "bg": "\u0421\u0442\u0430\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0444\u0430\u0431\u0440\u0438\u043a\u0430 \u0437\u0430 \u0432\u043e\u0434\u043e\u0440\u0430\u0441\u043b\u0438 \u0435 \u0437\u0430\u0431\u0435\u043b\u0435\u0436\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u043e\u0441\u0442.", "sr": "Stara fabrika algi je orijentir.", "et": "Vana vetikatehas on maam\u00e4rk.", "lv": "Vec\u0101 a\u013c\u0123u fabrika ir orientieris.", "lt": "Sena dumbli\u0173 gamykla yra orientyras."}
Leirvika: {"base": "no", "no": "Utsikt mot fastlandet p\u00e5 andre siden av \"Trondheimsleia\".", "se": "Utsikt mot fastlandet p\u00e5 andra sidan av 'Trondheimsleia'.", "en": "View towards the mainland on the other side of 'Trondheimsleia'.", "da": "Udsigt mod fastlandet p\u00e5 den anden side af 'Trondheimsleia'.", "fr": "Vue vers le continent de l'autre c\u00f4t\u00e9 du \"Trondheimsleia\".", "de": "Blick auf das Festland auf der anderen Seite des 'Trondheimsleia'.", "es": "Vista hacia el continente al otro lado de 'Trondheimsleia'.", "it": "Vista verso la terraferma dall'altra parte della \"Trondheimsleia\".", "pt": "Vista para o continente do outro lado do \"Trondheimsleia\".", "nl": "Uitzicht naar het vasteland aan de andere kant van de 'Trondheimsleia'.", "pl": "Widok na sta\u0142y l\u0105d po drugiej stronie 'Trondheimsleia'.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0456\u043d\u0448\u0456\u0439 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0456 \u00ab\u0422\u0440\u043e\u043d\u0445\u0435\u0439\u043c\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u0443\u00bb.", "ro": "Vedere spre continent pe cealalt\u0103 parte a <i>Trondheimsleia</i>.", "tr": "Anakara'ya bakan manzara 'Trondheimsleia'n\u0131n kar\u015f\u0131 taraf\u0131nda.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b7\u03c0\u03b5\u03b9\u03c1\u03c9\u03c4\u03b9\u03ba\u03ae \u03c7\u03ce\u03c1\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bb\u03bb\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03c4\u03bf\u03c5", "cs": "Pohled na pevninu na druh\u00e9 stran\u011b 'Trondheimsleia'.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a \u201eTrondheimsleia\u201d m\u00e1sik oldal\u00e1n l\u00e9v\u0151 sz\u00e1razf\u00f6ldre.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 mantereelle Trondheimsleian toisella puolella.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u044a\u043c \u043a\u043e\u043d\u0442\u0438\u043d\u0435\u043d\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 'Trondheimsleia'.", "sr": "Pogled prema kopnu na drugoj strani \u201eTrondheimsleia\u201c.", "et": "Vaade mandrile teisel pool \"Trondheimsleia\".", "lv": "Skats uz cietzemi otr\u0101 pus\u0113 \u00abTrondheimsleia\u00bb.", "lt": "Vaizdas \u012f \u017eemyn\u0105 kitoje 'Trondheimsleia' pus\u0117je."}
Satelite image of Leirvika

📸 Качете снимка

Показвайте своите снимки и помагайте на другите да планират своето пътуване до Leirvika.harbourmaps.com е създаден от общността на моряците, като колективно усилие за опростяване и забавление на круизите. Качването на снимка отнема по-малко от минута и може да се направи от вашия телефон, таблет или лаптоп.

📸 Качете снимка

Удобства

Нямаме данни за наличните съоръжения в това пристанище. Ако знаете кои съоръжения са налични тук, моля, актуализирайте този сайт, за да помогнете на другите моряци. Обновяване на съоръжения.

Швартовка

Опции за акостиране в това пристанище: Закотвяне.

Актуализирано на 5. Jun 2026. Актуализиране на швартова.

Описания и ревюта

Ole Widar Saastad казва:

район

морски качества

описание

Показана дълбочина 7 м (измерих между 7.3 и 10.5). Добро държане на котвата върху пясъчно дъно. Кратко разстояние до сушата и до шосе. 1.8км до Страумен (Бензин и дизел), оттам 2км до магазин Джокер. Тихо пристанище, няма минаващи лодки.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 5. Jun 2026

Познавате ли това пристанище? Това е голяма помощ за другите моряци, ако добавите кратко описание или рецензия на пристанището.

📜 Добавете описание

Карта на Leirvika

Удобства

Нямаме данни за наличните съоръжения в това пристанище. Ако знаете кои съоръжения са налични тук, моля, актуализирайте този сайт, за да помогнете на другите моряци. Обновяване на съоръжения.

Швартовка

Опции за акостиране в това пристанище: Закотвяне.

Актуализирано на 5. Jun 2026. Актуализиране на швартова.

Предпазване от вятър

Защита следващата нощ

87 точки

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Søn 07 Jun 18:00 0:00 6:00 12:00 Man 08 Jun 6m/s 0m/s

Искате ли да разберете как работи ветровия резултат? Тогава трябва да прочетете това обяснение.

Прогнозите за вятъра идват от yr.no (Норвежки метеорологичен институт) и бяха последно актуализирани 1 hour and 42 minutes ago (Събота 06 Юни 23:28). Следващата нощната оценка показва най-лошия час между 22:00 и 08:00 на следващата нощ. Препоръчваме да проверите няколко източника за прогнози за вятъра.windy.com е добър уебсайт за показване на по-големи ветроходни системи.

Безопасните посоки на вятъра за това пристанище са определени от алгоритъм, базиран на това колко е повдигната земята около пристанището. Обикновено е коректен, но понякога основните данни за нивата на височината не са достатъчно качествени, за да се вземат правилни решения. Ще е от голяма полза за другите, ако можеш да помогнеш. проверете или коригирайте безопасните посоки на вятъра. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Последни посещения в Leirvika

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Leirvika, as well as statistics about the ships that visits

Добавете това пристанище към пътуването

Регистрирайте се сега

Изберете различна дата от днешната

Важно: Когато декларирате пристигане в пристанище, добавяте го към пътуване на този уебсайт. Не резервирате място в марината.

Сътрудници

Потребители, допринесли за тази страница: Ole Widar Saastad

harbourmaps.com се актуализира от общността на мореплавателите. Когато добавяте информация, рецензия или снимки на тази страница, вие сте изброени тук заедно с другите сътрудници (ние посочваме вашето потребителско име, което може да бъде вашето истинско име или псевдоним).

Най-близките пристанища до Leirvika

Филтрирай по

Естествено пристанище
Яхтено пристанище
Спокоен вятър следващата нощ

Подредба по

ABC
Популярност
Прогноза за вятъра следващата нощ

0 пристанища

Покажи повече пристанища