Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Sett fra fergeterminalen (ca. 800m s\u00f8r).", "se": "Sett fr\u00e5n f\u00e4rjeterminalen (cirka 800m s\u00f6derut).", "en": "Viewed from the ferry terminal (about 800m south).", "da": "Set fra f\u00e6rgeterminalen (ca. 800m syd).", "fr": "Vu depuis le terminal ferry (\u00e0 environ 800 m au sud).", "de": "Vom F\u00e4hrterminal aus gesehen (etwa 800 m s\u00fcdlich).", "es": "Visto desde la terminal del ferry (a unos 800m al sur).", "it": "Vista dal terminal dei traghetti (circa 800m a sud).", "pt": "Visto a partir do terminal de ferry (a cerca de 800m ao sul).", "nl": "Gezien vanaf de veerboothaven (ongeveer 800m naar het zuiden).", "pl": "Widok z terminalu promowego (oko\u0142o 800 m na po\u0142udnie).", "uk": "\u0420\u043e\u0437\u0433\u043b\u044f\u043d\u0443\u0442\u043e \u0437 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0430\u043b\u0430 \u043f\u043e\u0440\u043e\u043c\u0430 (\u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 800\u043c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c).", "ro": "V\u0103zut din terminalul de feriboturi (aproximativ 800m sud).", "tr": "Feribot terminalinden (yakla\u015f\u0131k 800m g\u00fcneyde) g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc gibi.", "el": "\u0392\u03bb\u03ad\u03c0\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03c4\u03b5\u03c1\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03bc\u03cc \u03c4\u03c9\u03bd \u03c6\u03ad\u03c1\u03b9 (\u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 800\u03bc \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1).", "cs": "Pohled z trajektov\u00e9ho termin\u00e1lu (asi 800 m na jih).", "hu": "A kompkik\u00f6t\u0151t\u0151l n\u00e9zve (kb. 800m d\u00e9lre).", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 lautalta (noin 800m etel\u00e4\u00e4n).", "bg": "\u0412\u0438\u0434\u044f\u043d\u043e \u043e\u0442 \u0444\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u043d\u0438\u044f \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b (\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 800\u043c \u043d\u0430 \u044e\u0433).", "sr": "Gledano sa trajektne stanice (oko 800m ju\u017eno).", "et": "Vaadatud parvlaevaterminalist (umbes 800m l\u00f5unas).", "lv": "Skat\u012bts no pr\u0101mju termin\u0101\u013ca (aptuveni 800m uz dienvidiem).", "lt": "\u017di\u016brint i\u0161 kelt\u0173 terminalo (apie 800m \u012f pietus)."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Badstuen ligger p\u00e5 den andre siden (campingplassen) av bukten, 100m unna.", "se": "Bastun ligger p\u00e5 andra sidan (campingplatsen) av viken p\u00e5 100 m avst\u00e5nd.", "en": "The Sauna is on the other side (camping site) of the bay at 100m.", "da": "Saunaen ligger p\u00e5 den anden side (campingpladsen) af bugten, 100 m v\u00e6k.", "fr": "Le sauna se trouve de l'autre c\u00f4t\u00e9 (camping) de la baie \u00e0 100m.", "de": "Die Sauna befindet sich auf der anderen Seite (Campingplatz) der Bucht in 100m.", "es": "La sauna est\u00e1 al otro lado (zona de acampada) de la bah\u00eda a 100m.", "it": "La Sauna si trova sull'altro lato (area del campeggio) della baia a 100m.", "pt": "A sauna fica do outro lado (terreno para acampamento) da ba\u00eda a 100m.", "nl": "De sauna bevindt zich aan de andere kant (camping) van de baai op 100m.", "pl": "Sauna znajduje si\u0119 po drugiej stronie (pole namiotowe) zatoki w odleg\u0142o\u015bci 100m.", "uk": "\u0421\u0430\u0443\u043d\u0430 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430 \u0456\u043d\u0448\u043e\u043c\u0443 \u0431\u043e\u0446\u0456 (\u043a\u0435\u043c\u043f\u0456\u043d\u0433) \u0437\u0430\u0442\u043e\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0456\u0434\u0441\u0442\u0430\u043d\u0456 100 \u043c.", "ro": "Sauna se afl\u0103 pe cealalt\u0103 parte (loc de camping) a golfului la 100m.", "tr": "Sauna, koyun di\u011fer taraf\u0131nda (kamp alan\u0131) 100m mesafededir.", "el": "\u0397 \u03a3\u03ac\u03bf\u03c5\u03bd\u03b1 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bb\u03bb\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac (\u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03ba\u03ae\u03bd\u03c9\u03c3\u03b7\u03c2) \u03c4\u03bf\u03c5 \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf\u03c5 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b7 100\u03bc.", "cs": "Sauna je na druh\u00e9 stran\u011b (kempinkov\u00e1 oblast) z\u00e1livu ve vzd\u00e1lenosti 100m.", "hu": "A szauna az \u00f6b\u00f6l m\u00e1sik oldal\u00e1n tal\u00e1lhat\u00f3 (kemping ter\u00fclet), 100 m\u00e9terre.", "fi": "Sauna on lahden toisella puolella (leirint\u00e4alueella) 100 metrin p\u00e4\u00e4ss\u00e4.", "bg": "\u0421\u0430\u0443\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0435 \u043e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 (\u043a\u044a\u043c\u043f\u0438\u043d\u0433 \u0437\u043e\u043d\u0430\u0442\u0430) \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430 \u043d\u0430 100\u043c.", "sr": "Sauna je na drugoj strani (kamping mesto) zaliva na 100m.", "et": "Saun asub teisel pool lahte (telklaager) 100 meetri kaugusel.", "lv": "Sauna atrodas l\u012b\u010da otr\u0101 pus\u0113 (kempinga viet\u0101) 100m att\u0101lum\u0101.", "lt": "Pirtis yra kitoje \u012flankos pus\u0117je (kempingo teritorijoje) u\u017e 100m."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Utsikt fra enden av bryggen. Toaletter er i skogen. Du kan pumpe (for h\u00e5nd) ditt eget ferskvann.", "se": "Utsikt fr\u00e5n slutet av pontonen. Toaletter finns i skogen. Du kan pumpa (f\u00f6r hand) ditt eget f\u00e4rskvatten.", "en": "View from the end the pontoon. Toilet are in the wood.\r\nYou can pump (by hand) your own fresh water.", "da": "Udsigt fra enden af pontonen. Toiletter er i tr\u00e6et.<br>Du kan pumpe (i h\u00e5nden) dit eget ferskvand.", "fr": "Vue depuis le bout du ponton. Les toilettes sont dans le bois. Vous pouvez pomper (\u00e0 la main) votre propre eau douce.", "de": "Blick vom Ende des Pontons. Die Toiletten befinden sich im Wald. Sie k\u00f6nnen Ihr eigenes Frischwasser von Hand pumpen.", "es": "Vista desde el final del pont\u00f3n. Los ba\u00f1os est\u00e1n en el bosque. <br>Puedes bombear (a mano) tu propia agua dulce.", "it": "Vista dalla fine del pontile. I servizi igienici sono nel bosco. Puoi pompare (a mano) la tua acqua dolce.", "pt": "Vista do final do pont\u00e3o. Os sanit\u00e1rios est\u00e3o na madeira.<br/>Voc\u00ea pode bombear (\u00e0 m\u00e3o) sua pr\u00f3pria \u00e1gua fresca.", "nl": "Uitzicht vanaf het einde van de drijvende steiger. Toiletten bevinden zich in het bos. U kunt (handmatig) uw eigen vers water pompen.", "pl": "Widok z ko\u0144ca pomostu. Toalety znajduj\u0105 si\u0119 w lesie.<br> Mo\u017cesz pompowa\u0107 (r\u0119cznie) w\u0142asn\u0105 \u015bwie\u017c\u0105 wod\u0119.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u0437 \u043a\u0456\u043d\u0446\u044f \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u0443\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043b\u0456\u0441\u0456. \u0412\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0432\u0440\u0443\u0447\u043d\u0443 \u043d\u0430\u043a\u0430\u0447\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0432\u043e\u044e \u0432\u043b\u0430\u0441\u043d\u0443 \u043f\u0440\u0456\u0441\u043d\u0443 \u0432\u043e\u0434\u0443.", "ro": "Vedere de la cap\u0103tul pontonului. Toaletele sunt \u00een p\u0103dure. Pute\u021bi pompa (manual) ap\u0103 proasp\u0103t\u0103.", "tr": "\u0130skelenin sonundan g\u00f6r\u00fcn\u00fcm. Tuvaletler a\u011fa\u00e7lar\u0131n i\u00e7inde. Kendi temiz suyunuzu (elle) pompalayabilirsiniz.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03c4\u03ad\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1\u03c2. \u039f\u03b9 \u03c4\u03bf\u03c5\u03b1\u03bb\u03ad\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b4\u03ac\u03c3\u03bf\u03c2. \u039c\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd\u03c4\u03bb\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 (\u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u03c7\u03ad\u03c1\u03b9) \u03c4\u03bf \u03b4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03b1\u03c2 \u03b3\u03bb\u03c5\u03ba\u03cc \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc.", "cs": "Pohled z konce pontonu. Toalety jsou v lese. M\u016f\u017eete si ru\u010dn\u011b napumpovat \u010derstvou vodu.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a ponton v\u00e9g\u00e9r\u0151l. A WC a f\u00e1k k\u00f6z\u00f6tt tal\u00e1lhat\u00f3. K\u00e9zzel pump\u00e1lhatja a saj\u00e1t friss viz\u00e9t.", "fi": "N\u00e4k\u00f6ala laiturin p\u00e4\u00e4st\u00e4. Vessat ovat mets\u00e4n siimeksess\u00e4.<br>Voit pumpata (k\u00e4sin) omaa makeaa vett\u00e4.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u043a\u0430 \u043e\u0442 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0430 \u0432 \u0433\u043e\u0440\u0430\u0442\u0430. \u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043c\u043f\u0432\u0430\u0442\u0435 (\u0440\u044a\u0447\u043d\u043e) \u0441\u0432\u043e\u044f \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043f\u0440\u044f\u0441\u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430.", "sr": "\u041f\u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u0441\u0430 \u043a\u0440\u0430\u0458\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043b\u0430\u0437\u0435 \u0443 \u0448\u0443\u043c\u0438. \u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0440\u0443\u0447\u043d\u043e \u043f\u0443\u043c\u043f\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0432\u043e\u0458\u0443 \u0441\u0432\u0435\u0436\u0443 \u0432\u043e\u0434\u0443.", "et": "Vaade pontooni l\u00f5pust. Tualetid asuvad metsas. V\u00e4rsket vett saab k\u00e4sitsi pumbata.", "lv": "Skats no pontona gala. Tualetes atrodas me\u017e\u0101. J\u016bs varat ar rok\u0101m pump\u0113t savu svaigo \u016bdeni.", "lt": "Vaizdas nuo pontono galo. Tualetai yra mi\u0161ke. Galite ranka pumpuoti savo \u0161vie\u017ei\u0105 vanden\u012f."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Ser nordover fra pongtongen", "se": "Tittar norrut fr\u00e5n pontonbryggan", "en": "Looking north from the pontoon", "da": "Kigger nordp\u00e5 fra pontonen", "fr": "En regardant vers le nord depuis le ponton", "de": "Blick nach Norden vom Ponton", "es": "Mirando al norte desde el pont\u00f3n", "it": "Guardando a nord dal pontile", "pt": "Olhando para o norte do pont\u00e3o", "nl": "Kijkend naar het noorden vanaf de aanlegsteiger", "pl": "Patrz\u0105c na p\u00f3\u0142noc z pomostu", "uk": "\u0414\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0437 \u043f\u0430\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443", "ro": "Privind spre nord de pe ponton", "tr": "Pontondan kuzeye bak\u0131\u015f", "el": "\u039a\u03bf\u03b9\u03c4\u03ce\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1", "cs": "Pohled na sever z pontonu", "hu": "\u00c9szak fel\u00e9 tekintve a pontonr\u00f3l", "fi": "Katsomassa pohjoiseen laiturilta", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u043e\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430", "sr": "Gledaju\u0107i na sever sa pontona", "et": "Vaade p\u00f5hja suunas pontoonilt", "lv": "Skatoties uz zieme\u013ciem no pontona", "lt": "\u017di\u016brint \u012f \u0161iaur\u0119 nuo pontono"}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Ser s\u00f8r fra bryggen.<br>Fergeterminalen (butikken [\u00e5pen \u00e5ret rundt], kaf\u00e9en og restauranten [kun i h\u00f8ysesongen]) ligger omtrent 800 meter s\u00f8r til fots.", "se": "S\u00f6derut fr\u00e5n pontonen.<br>F\u00e4rjeterminalen (butik [\u00f6ppen \u00e5ret runt], caf\u00e9 och restaurang [endast under h\u00f6gs\u00e4song]) ligger cirka 800m att g\u00e5 s\u00f6derut.", "en": "Looking south from the pontoon.\r\nThe ferry terminal (shop [all year round open], Caf\u00e9 and restaurant [in high  season only])are located about 800m walking south.", "da": "Udsigt mod syd fra pontonen. F\u00e6rgeterminalen (butik [\u00e5ben \u00e5ret rundt], caf\u00e9 og restaurant [kun i h\u00f8js\u00e6sonen]) ligger cirka 800m mod syd.", "fr": "Vue vers le sud depuis le ponton. Le terminal ferry (magasin [ouvert toute l'ann\u00e9e], caf\u00e9 et restaurant [uniquement en haute saison]) se trouve \u00e0 environ 800m \u00e0 pied vers le sud.", "de": "Blick nach S\u00fcden vom Ponton. Das F\u00e4hrterminal (Gesch\u00e4ft [ganzj\u00e4hrig ge\u00f6ffnet], Caf\u00e9 und Restaurant [nur in der Hochsaison]) befindet sich etwa 800 m zu Fu\u00df Richtung S\u00fcden.", "es": "Mirando al sur desde el pont\u00f3n. La terminal de ferris (tienda [abierta todo el a\u00f1o], Caf\u00e9 y restaurante [solo en temporada alta]) se encuentran a unos 800m caminando hacia el sur.", "it": "Guardando a sud dal pontile.<br>Il terminal dei traghetti (negozio [aperto tutto l'anno], <br>Caf\u00e9 e ristorante [solo in alta stagione]) si trovano a circa 800m a sud a piedi.", "pt": "Olhando para o sul a partir do pont\u00e3o.<br>O terminal de ferry (loja [aberta todo o ano], Caf\u00e9 e restaurante [apenas na alta temporada]) est\u00e3o localizados a cerca de 800m a p\u00e9 para o sul.", "nl": "Kijkend naar het zuiden vanaf de drijvende aanlegsteiger.<br>De veerbootterminal (winkel [het hele jaar door open], Caf\u00e9 en restaurant [alleen in het hoogseizoen]) bevinden zich op ongeveer 800m lopen naar het zuiden.", "pl": "Patrz\u0105c na po\u0142udnie z pontonu. Terminal promowy (sklep [otwarty przez ca\u0142y rok], kawiarnia i restauracja [tylko w sezonie wysokim]) znajduj\u0105 si\u0119 oko\u0142o 800m spacerem na po\u0142udnie.", "uk": "\u0414\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c \u0432\u0456\u0434 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. <br> \u041f\u043e\u0440\u043e\u043c\u043d\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0430\u043b (\u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d [\u0446\u0456\u043b\u043e\u0440\u0456\u0447\u043d\u043e \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438\u0439], \u043a\u0430\u0444\u0435 \u0442\u0430 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d [\u0442\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u0432 \u0441\u0435\u0437\u043e\u043d]) \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e \u0432 800 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430\u0445 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c \u043f\u0456\u0448\u043a\u0438.", "ro": "Privind spre sud de pe ponton. Terminalul de feribot (magazin [deschis tot anul], Cafenea \u0219i restaurant [doar \u00een sezonul de v\u00e2rf]) sunt situate la aproximativ 800m de mers pe jos spre sud.", "tr": "Pontondan g\u00fcneye bak\u0131\u015f.<br />Feribot terminali (d\u00fckkan [y\u0131l boyunca a\u00e7\u0131k], Kafe ve restoran [sadece y\u00fcksek sezonda]) yakla\u015f\u0131k 800m g\u00fcneyde y\u00fcr\u00fcme mesafesinde yer almaktad\u0131r.", "el": "\u039a\u03bf\u03b9\u03c4\u03ac\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03cc \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1. \u039f \u03c4\u03b5\u03c1\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03bc\u03cc\u03c2 \u03c4\u03c9\u03bd \u03c6\u03ad\u03c1\u03b9 (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 [\u03b1\u03bd\u03bf\u03b9\u03c7\u03c4\u03cc \u03cc\u03bb\u03bf \u03c4\u03bf \u03c7\u03c1\u03cc\u03bd\u03bf], \u039a\u03b1\u03c6\u03ad \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c3\u03c4\u03b9\u03b1\u03c4\u03cc\u03c1\u03b9\u03bf [\u03bc\u03cc\u03bd\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03c5\u03c8\u03b7\u03bb\u03ae \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03bf\u03b4\u03bf]) \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 800\u03bc \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b1 \u03c0\u03cc\u03b4\u03b9\u03b1.", "cs": "Pohled na jih z pontonu. Trajektov\u00fd termin\u00e1l (obchod [celoro\u010dn\u011b otev\u0159en\u00fd], kav\u00e1rna a restaurace [pouze v hlavn\u00ed sez\u00f3n\u011b]) se nach\u00e1z\u00ed asi 800 m p\u011b\u0161ky na jih.", "hu": "A pontonr\u00f3l d\u00e9lre n\u00e9zve. A komp termin\u00e1l (bolt [eg\u00e9sz \u00e9vben nyitva], k\u00e1v\u00e9z\u00f3 \u00e9s \u00e9tterem [csak f\u0151szezonban]) k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 800 m gyalogl\u00e1sra d\u00e9lre tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Katsottaessa etel\u00e4\u00e4n ponttonilta. Lauttaterminaali (kauppa [avoinna ymp\u00e4ri vuoden], kahvila ja ravintola [vain sesonkiaikana]) sijaitsevat noin 800 metrin k\u00e4velymatkan p\u00e4\u00e4ss\u00e4 etel\u00e4\u00e4n.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u0430\u0439\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u044e\u0433 \u043e\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430.<br>\u0424\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b (\u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d [\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0438 \u0446\u0435\u043b\u043e\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u043e], \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435 \u0438 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0442 [\u0441\u0430\u043c\u043e \u0432 \u0430\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u0438\u044f \u0441\u0435\u0437\u043e\u043d]) \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 800\u043c \u0440\u0430\u0437\u0445\u043e\u0434\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u044e\u0433.", "sr": "Gledaju\u0107i ka jugu sa pontona.\n\nTrajektna stanica (prodavnica [otvorena tokom cele godine], kafi\u0107 i restoran [samo u sezoni]) nalaze se na oko 800m hoda ju\u017eno.", "et": "Vaatamine l\u00f5una suunas pontoonilt. Parvlaevaterminal (pood [avatud aastaringselt], kohvik ja restoran [ainult k\u00f5rghooajal]) asuvad umbes 800m k\u00f5ndides l\u00f5una suunas.", "lv": "Skats uz dienvidiem no pontona. Pr\u0101mja termin\u0101lis (veikals [atv\u0113rts visu gadu], kafejn\u012bca un restor\u0101ns [tikai sezona laik\u0101]) atrodas apm\u0113ram 800m g\u0101jiena att\u0101lum\u0101 uz dienvidiem.", "lt": "\u017dvelgiant \u012f pietus nuo pontono. Kelt\u0173 terminalas (parduotuv\u0117 [veikia visus metus], kavin\u0117 ir restoranas [tik sezono metu]) yra ma\u017edaug 800 m p\u0117s\u010diomis \u012f pietus."}
Satelite image of Arholma - Ahlmansviken

📸 Téléchargez une photo

Montrez vos photos et aidez les autres à planifier leur voyage vers Arholma - Ahlmansviken.harbourmaps.com est créé par la communauté de la voile, dans un effort collectif pour rendre la croisière plus simple et plus amusante. Télécharger une photo prend moins d'une minute et peut être fait depuis votre téléphone, tablette ou ordinateur portable.

📸 Téléchargez une photo

Installations

Installations disponibles: Toilettes, Zone de baignade.

Mis à jour le 6. Aug 2024. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai, Ancrage.

Mis à jour le 6. Aug 2024. Mettre à jour le mouillage.

Informations de contact

site web: Add website

téléphone: Ajouter un numéro de téléphone

email: Add email

Descriptions et avis

Dominig ar Foll dit :

description

Ce port est situé au nord du terminal de ferry. Il est moins bien abrité contre tous les vents que le port est, mais étonnamment bien même par vent du nord.
Il est définitivement ouvert aux vents du sud-ouest.
Le mouillage se fait avec une ancre de poupe et un amarrage à l'avant au ponton.
La région est charmante et le magasin est à quelques pas seulement.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 12. Jun 2025

HarbourMaps (site admin) dit :

description

Profondeur du port : 3 m, Places pour visiteurs : 40-50, Amarrage : ancre

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 14. Jul 2022

Connaissez-vous ce port ? Cela aide énormément les autres marins si vous ajoutez une brève description ou un avis du port.

📜 Ajouter une description

Carte de Arholma - Ahlmansviken

Installations

Installations disponibles : Toilettes, Zone de baignade.

Mis à jour le 6. Aug 2024. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai, Ancrage.

Mis à jour le 6. Aug 2024. Mettre à jour le mouillage.

Protection contre le vent

Protection la nuit prochaine

67 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Ons 18 Jun 18:00 0:00 6:00 12:00 Tor 19 Jun 18:00 9m/s 2m/s

Vous voulez savoir comment fonctionne le score du vent? Alors vous devriez lire cette explication.

Les prévisions de vent proviennent de yr.no (Institut Météorologique Norvégien), et ont été mises à jour pour la dernière fois 1 hour and 54 minutes ago (Mercredi 18 Juin 09:29). Le score de la prochaine nuit vous montre la pire heure entre 22h00 et 08h00 le lendemain. Nous vous recommandons de vérifier plusieurs sources de prévisions de vent.windy.com est un bon site web pour montrer de plus grands systèmes éoliens.

Les directions de vent sûres pour ce port ont été décidées par un algorithme, basé sur l'élévation du terrain autour du port. C'est généralement correct, mais parfois, les données sous-jacentes sur les niveaux d'élévation ne sont pas suffisantes pour prendre des décisions correctes. Cela aide grandement les autres si vous pouvez valider ou ajuster les directions de vent sûres. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Dernières visites à Arholma - Ahlmansviken

Lun 16 Juin 2025

ANTARES [MMSI: 211427920]

Mer 04 Juin 2025

MANATI [MMSI: 211506600]

Sam 26 Oct 2024

FLYOVER [MMSI: 265060370]

Jeu 26 Sep 2024

MAUI [MMSI: 261001821]

Sam 21 Sep 2024

THYRA [MMSI: 265053330]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Arholma - Ahlmansviken, as well as statistics about the ships that visits

Ajoutez ce port à un voyage

Enregistrez-vous maintenant

Choisissez une date différente d'aujourd'hui

Important : Lorsque vous enregistrez un port, vous l'ajoutez à un voyage sur ce site web. Vous ne réservez pas une place dans la marina.

Contributeurs

Utilisateurs ayant contribué à cette page : Dominig ar Foll and Mikko R-P

harbourmaps.com est mis à jour par la communauté nautique. Lorsque vous ajoutez des informations, un avis ou des photos à cette page, vous êtes répertorié ici avec les autres contributeurs (nous listons votre nom d'utilisateur, qui peut être votre vrai nom ou un pseudonyme).

Ports les plus proches de Arholma - Ahlmansviken

Filtrer par

Port naturel
Marina
Vent sûr la nuit prochaine

Trier par

ABC
Popularité
Score de vent la nuit prochaine

0 ports

Afficher plus de ports