Peniche Marina

Marina

favoritt

Region: Portugal (186), Leiria (8) and Peniche (4)

{"base": "no", "no": "Gjestekai i Peniche.  p\u00e5 vestsida og nord p\u00e5 \u00f8stsida er gjestekai", "se": "G\u00e4stbrygga i Peniche. P\u00e5 v\u00e4stsidan och norr p\u00e5 \u00f6stsidan finns g\u00e4stbrygga", "en": "Guest dock in Peniche. on the west side and north on the east side there is a guest dock", "da": "G\u00e6stebro i Peniche. P\u00e5 vestsiden og nord p\u00e5 \u00f8stsiden er g\u00e6stebro", "fr": "Quai pour visiteurs \u00e0 Peniche. sur le c\u00f4t\u00e9 ouest et au nord du c\u00f4t\u00e9 est se trouve un quai pour visiteurs", "de": "G\u00e4stekai in Peniche. Auf der Westseite und im Norden auf der Ostseite befindet sich der G\u00e4stekai.", "es": "Muelle de invitados en Peniche. En el lado oeste y al norte en el lado este hay muelle de invitados", "it": "Banchina per ospiti a Peniche. Sul lato ovest e a nord sul lato est c'\u00e8 la banchina per ospiti", "pt": "Cais de visitantes em Peniche. No lado oeste e ao norte, no lado leste, h\u00e1 um cais de visitantes", "nl": "Gastensteiger in Peniche. Aan de westkant en noordkant aan de oostzijde is er een gastensteiger", "pl": "Nabrze\u017ce dla go\u015bci w Peniche. po zachodniej stronie i na p\u00f3\u0142nocy po wschodniej stronie znajduje si\u0119 nabrze\u017ce dla go\u015bci", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u044c \u0443 \u041f\u0435\u043d\u0456\u0447\u0435. \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434\u043d\u0456\u0439 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0456 \u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u043e\u0447\u0456 \u0437\u0456 \u0441\u0445\u0456\u0434\u043d\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0438 \u0454 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u044c", "ro": "Marin\u0103 pentru oaspe\u021bi \u00een Peniche. Pe partea de vest \u0219i \u00een nord pe partea de est este o marin\u0103 pentru oaspe\u021bi", "tr": "Peniche Konuk R\u0131ht\u0131m\u0131. Bat\u0131 taraf\u0131nda ve do\u011fu taraf\u0131n\u0131n kuzeyinde konuk r\u0131ht\u0131m\u0131 bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03a0\u03b5\u03bd\u03af\u03c3\u03b5. \u03a3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ae \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03bd\u03b1\u03c4\u03bf\u03bb\u03b9\u03ba\u03ae \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd", "cs": "Hostuj\u00edc\u00ed molo v Peniche. Na z\u00e1padn\u00ed stran\u011b a na severu v\u00fdchodn\u00ed strany je hostuj\u00edc\u00ed molo", "hu": "Vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 Peniche-ben. A nyugati oldalon \u00e9s az \u00e9szaki oldalon a keleti oldalon van vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3.", "fi": "Vieraslaituri Penichess\u00e4. L\u00e4nsipuolella ja koillisessa, it\u00e4puolella, on vieraslaituri.", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u041f\u0435\u043d\u0438\u0447\u0435. \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0438 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0438\u0437\u0442\u043e\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u043a\u0435\u0439 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438", "sr": "Gosti pristani\u0161te u Peniche. Na zapadnoj strani i severno na isto\u010dnoj strani je gosti pristani\u0161te", "et": "K\u00fclaliskai Peniches. L\u00e4\u00e4nek\u00fcljel ja p\u00f5hjas idak\u00fcljel asub k\u00fclaliskai", "lv": "Viesu piest\u0101tne Peniche. Rietumu pus\u0113 un zieme\u013cu pus\u0113 austrumu pus\u0113 ir viesu piest\u0101tne.", "lt": "Sve\u010dio prieplauka Penich\u0117je. Vakariniame ir \u0161iauriniame rytin\u0117s pus\u0117s gale yra sve\u010dio prieplauka"}
{"base": "no", "no": "Peniche er ein koseleg liten fiskerlandsby med stort innslag av turistar.  Mange  fiskerestauranter og pubar.", "se": "Peniche \u00e4r en mysig liten fiskarby med mycket turister. M\u00e5nga fiskrestauranger och pubar.", "en": "Peniche is a cozy little fishing village with a large influx of tourists. Many seafood restaurants and pubs.", "da": "Peniche er en hyggelig lille fiskerlandsby med et stort indslag af turister. Mange fiskerestauranter og pubber.", "fr": "Peniche est un charmant petit village de p\u00eacheurs tr\u00e8s pris\u00e9 des touristes. Il y a beaucoup de restaurants de poissons et de pubs.", "de": "Peniche ist ein gem\u00fctliches kleines Fischerdorf mit gro\u00dfem Touristenandrang. Viele Fischrestaurants und Pubs.", "es": "Peniche es un peque\u00f1o y acogedor pueblo pesquero con una gran afluencia de turistas. Muchos restaurantes de pescado y pubs.", "it": "Peniche \u00e8 un accogliente piccolo villaggio di pescatori con una grande presenza di turisti. Molti ristoranti di pesce e pub.", "pt": "Peniche \u00e9 uma pequena e acolhedora vila de pescadores com uma grande presen\u00e7a de turistas. Muitos restaurantes de peixe e bares.", "nl": "Peniche is een gezellig klein vissersdorp met veel toeristen. Veel visrestaurants en pubs.", "pl": "Peniche jest urocz\u0105, ma\u0142\u0105 wiosk\u0105 ryback\u0105, kt\u00f3ra cieszy si\u0119 du\u017c\u0105 popularno\u015bci\u0105 w\u015br\u00f3d turyst\u00f3w. Wiele restauracji rybnych i pub\u00f3w.", "uk": "\u041f\u0435\u043d\u0456\u0448\u0435 - \u0446\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0438\u0448\u043d\u0435 \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0435 \u0440\u0438\u0431\u0430\u043b\u044c\u0441\u044c\u043a\u0435 \u0441\u0435\u043b\u0438\u0449\u0435 \u0437 \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438\u043c \u043d\u0430\u043f\u043b\u0438\u0432\u043e\u043c \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0456\u0432. \u0411\u0430\u0433\u0430\u0442\u043e \u0440\u0438\u0431\u043d\u0438\u0445 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0456\u0432 \u0456 \u043f\u0430\u0431\u0456\u0432.", "ro": "Peniche este un mic sat pesc\u0103resc fermec\u0103tor cu o prezen\u021b\u0103 mare de turi\u0219ti. Multe restaurante cu pe\u0219te \u0219i pub-uri.", "tr": "Peniche, b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde turistlerin de bulundu\u011fu \u015firin k\u00fc\u00e7\u00fck bir bal\u0131k\u00e7\u0131 k\u00f6y\u00fcd\u00fcr. Bir\u00e7ok bal\u0131k restoran\u0131 ve pub bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u0397 \u03a0\u03b5\u03bd\u03af\u03c4\u03c3\u03b5 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c7\u03b1\u03c1\u03b9\u03c4\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf \u03bc\u03b9\u03ba\u03c1\u03cc \u03c8\u03b1\u03c1\u03bf\u03c7\u03ce\u03c1\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03bc\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b7 \u03c0\u03b1\u03c1\u03bf\u03c5\u03c3\u03af\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03ce\u03bd. \u03a0\u03bf\u03bb\u03bb\u03ac \u03c8\u03b1\u03c1\u03bf\u03c4\u03b1\u03b2\u03ad\u03c1\u03bd\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b1\u03bc\u03c0.", "cs": "Peniche je \u00fatuln\u00e1 mal\u00e1 ryb\u00e1\u0159sk\u00e1 vesnice s velk\u00fdm pod\u00edlem turist\u016f. Mnoho ryb\u00edch restaurac\u00ed a hospod.", "hu": "Peniche egy hangulatos kis hal\u00e1szfalu, sok turist\u00e1val. Rengeteg hal\u00e9tterem \u00e9s kocsma tal\u00e1lhat\u00f3 itt.", "fi": "Peniche on vieh\u00e4tt\u00e4v\u00e4 pieni kalastajakyl\u00e4, jossa on runsaasti turisteja. Monet kalastusravintolat ja pubit.", "bg": "\u041f\u0435\u043d\u0438\u0448\u0435 \u0435 \u0443\u044e\u0442\u043d\u043e \u043c\u0430\u043b\u043a\u043e \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e \u0441\u0435\u043b\u0438\u0449\u0435 \u0441 \u0433\u043e\u043b\u044f\u043c \u0431\u0440\u043e\u0439 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438. \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0440\u0438\u0431\u043d\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0442\u0438 \u0438 \u043f\u044a\u0431\u043e\u0432\u0435.", "sr": "Peniche \u0458\u0435 \u0458\u0435\u0434\u043d\u043e \u043b\u0435\u043f\u043e \u043c\u0430\u043b\u043e \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e \u0441\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u0438\u043c \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043c\u0430. \u041c\u043d\u043e\u0433\u0438 \u0440\u0438\u0431\u0459\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0438 \u0438 \u043f\u0443\u0431\u043e\u0432\u0438.", "et": "Peniche on m\u00f5nus v\u00e4ike kalurik\u00fcla, kus on palju turiste. Palju kalarestorane ja pubisid.", "lv": "Peniche ir jauks mazs zvejnieku ciemats ar daudziem t\u016bristiem. Daudz\u0101s zivju restor\u0101n\u0113s un pubos.", "lt": "Peniche yra jaukus nedidelis \u017evej\u0173 kaimelis su daugybe turist\u0173. Daugyb\u0117 \u017euvies restoran\u0173 ir bar\u0173."}
Peniche Marina: {"base": "no", "no": "\"mailboks\" i marinaen  om ikkje betjeninga er her kan ein legge betaling og evnt n\u00f8klar her", "se": "\"postfack\" i marinan om inte personalen \u00e4r h\u00e4r kan man l\u00e4gga betalning och eventuella nycklar h\u00e4r", "en": "\"Mailbox\" in the marina: if the staff is not available, one can leave payment and any keys here.", "da": "\"postkasse\" i marinaen, hvis betjeningen ikke er til stede kan man l\u00e6gge betaling og eventuelle n\u00f8gler her.", "fr": "\"bo\u00eete aux lettres\" dans la marina si le personnel n'est pas l\u00e0, on peut y d\u00e9poser le paiement et \u00e9ventuellement les cl\u00e9s ici", "de": "\"Mailbox\" in der Marina. Wenn das Personal nicht da ist, kann man die Zahlung und ggf. Schl\u00fcssel hier hineinlegen.", "es": "buz\u00f3n de correo", "it": "\"mailboks\" nella marina se il personale non \u00e8 presente, si pu\u00f2 lasciare il pagamento e eventualmente le chiavi qui", "pt": "\"caixa de correio\" na marina se o pessoal n\u00e3o estiver aqui, pode-se deixar o pagamento e eventuais chaves aqui", "nl": "\"mailbox\" in de jachthaven. Als de bemanning hier niet aanwezig is, kunt u hier de betaling en eventuele sleutels achterlaten.", "pl": "\"Skrzynka pocztowa\" w marinie. Je\u015bli obs\u0142uga nie jest obecna, mo\u017cna zostawi\u0107 tutaj p\u0142atno\u015b\u0107 i ewentualnie klucze.", "uk": "\"\u043f\u043e\u0448\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0441\u043a\u0440\u0438\u043d\u044c\u043a\u0430\" \u0432 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0456, \u044f\u043a\u0449\u043e \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0432\u0443\u044e\u0447\u043e\u0433\u043e \u043f\u0435\u0440\u0441\u043e\u043d\u0430\u043b\u0443 \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454, \u043c\u043e\u0436\u043d\u0430 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0448\u0438\u0442\u0438 \u043e\u043f\u043b\u0430\u0442\u0443 \u0442\u0430, \u043c\u043e\u0436\u043b\u0438\u0432\u043e, \u043a\u043b\u044e\u0447\u0456 \u0442\u0443\u0442", "ro": "cutia po\u0219tal\u0103", "tr": "\"posta kutusu\" marinada e\u011fer g\u00f6revli burada de\u011filse \u00f6deme ve varsa anahtarlar\u0131 buraya b\u0131rakabilirsiniz", "el": "\"\u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03ba\u03b9\u03b2\u03ce\u03c4\u03b9\u03bf\" \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd \u03b7 \u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03b4\u03ce \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03c6\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03b7\u03c1\u03c9\u03bc\u03ae \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03c5\u03c7\u03cc\u03bd \u03ba\u03bb\u03b5\u03b9\u03b4\u03b9\u03ac \u03b5\u03b4\u03ce", "cs": "\"po\u0161tovn\u00ed schr\u00e1nka\" v p\u0159\u00edstavu; pokud zde nen\u00ed obsluha, m\u016f\u017eete zde zanechat platbu a p\u0159\u00edpadn\u011b kl\u00ed\u010de", "hu": "\"postafi\u00f3k\" a marin\u00e1ban, ha a szem\u00e9lyzet nincs itt, ide lehet helyezni a fizet\u00e9st \u00e9s esetleg a kulcsokat", "fi": "\"postilaatikko\" marinassa, jos henkil\u00f6kuntaa ei ole paikalla, voi maksun ja mahdollisesti avaimet j\u00e4tt\u00e4\u00e4 t\u00e4nne", "bg": "\"\u043f\u043e\u0449\u0435\u043d\u0441\u043a\u0430 \u043a\u0443\u0442\u0438\u044f\" \u0432 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0430\u043a\u043e \u0441\u043b\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0435 \u0441\u0430 \u0442\u0443\u043a, \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435 \u043f\u043b\u0430\u0449\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0435\u0432\u0435\u043d\u0442\u0443\u0430\u043b\u043d\u043e \u043a\u043b\u044e\u0447\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0442\u0443\u043a", "sr": "\"\u041f\u043e\u0448\u0442\u0430\u043d\u0441\u043a\u043e \u0441\u0430\u043d\u0434\u0430\u0447\u0435\" \u0443 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0438. \u0410\u043a\u043e \u043e\u0441\u043e\u0431\u0459\u0435 \u043d\u0438\u0458\u0435 \u0442\u0443, \u043c\u043e\u0433\u0443 \u0441\u0435 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0438 \u0443\u043f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0435\u0432\u0435\u043d\u0442\u0443\u0430\u043b\u043d\u043e \u043a\u0459\u0443\u0447\u0435\u0432\u0438 \u043e\u0432\u0434\u0435.", "et": "\"postkast\" jahisadamas, kui t\u00f6\u00f6tajaid ei ole kohal, saab makse ja v\u00f5tmeid siia j\u00e4tta", "lv": "\u201cpasta kast\u012bte\u201d ost\u0101, ja apkalpe nav kl\u0101t, var atst\u0101t maks\u0101jumu un iesp\u0113jamos atsl\u0113gas \u0161eit", "lt": "\"Pa\u0161to d\u0117\u017eut\u0117\" uoste - jei personalo n\u0117ra vietoje, galima \u010dia palikti mokest\u012f ir, jei reikia, raktus."}
Peniche Marina: {"base": "no", "no": "Havnekontor og dei andre fasilitetane er i den mitterste \"pyramiden\"", "se": "Hamnkontor och de andra faciliteterna finns i den mittersta 'pyramiden'", "en": "Harbour office and the other facilities are in the middle \"pyramid\"", "da": "Havnekontor og de andre faciliteter er i den midterste \"pyramiden\"", "fr": "Le bureau du port et les autres installations se trouvent dans la \u00ab pyramide \u00bb du milieu", "de": "Das Hafenb\u00fcro und die anderen Einrichtungen befinden sich in der mittleren \u201ePyramide\u201c.", "es": "Oficina portuaria y las otras instalaciones est\u00e1n en la <i>pir\u00e1mide</i> del medio", "it": "L'ufficio portuale e le altre strutture sono nella 'piramide' centrale", "pt": "O escrit\u00f3rio do porto e as outras instala\u00e7\u00f5es est\u00e3o na \"pir\u00e2mide\" do meio", "nl": "Het havenkantoor en de andere faciliteiten bevinden zich in de middelste 'piramide'", "pl": "Biuro portu i inne udogodnienia znajduj\u0105 si\u0119 w \u015brodkowej \u201epiramidzie\u201d", "uk": "\u0413\u0430\u0432\u0430\u043d\u043d\u0435 \u0443\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0456\u043d\u043d\u044f \u0442\u0430 \u0456\u043d\u0448\u0456 \u0437\u0440\u0443\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u0456 \u0440\u043e\u0437\u0442\u0430\u0448\u043e\u0432\u0430\u043d\u0456 \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u0456\u0439 \u00ab\u043f\u0456\u0440\u0430\u043c\u0456\u0434\u0456\u00bb", "ro": "Biroul portuar \u0219i celelalte facilit\u0103\u021bi se afl\u0103 \u00een \u201epiramida\u201d din mijloc", "tr": "Liman ofisi ve di\u011fer tesisler orta \"piramit\"tedir", "el": "\u03a4\u03bf \u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b5\u03af\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bf\u03b9 \u03ac\u03bb\u03bb\u03b5\u03c2 \u03b5\u03b3\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03c4\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bc\u03b5\u03c3\u03b1\u03af\u03b1 \"\u03c0\u03c5\u03c1\u03b1\u03bc\u03af\u03b4\u03b1\"", "cs": "P\u0159\u00edstavn\u00ed kancel\u00e1\u0159 a ostatn\u00ed za\u0159\u00edzen\u00ed jsou ve st\u0159edn\u00ed 'pyramid\u011b'", "hu": "A kik\u00f6t\u0151i iroda \u00e9s a t\u00f6bbi l\u00e9tes\u00edtm\u00e9ny a k\u00f6z\u00e9ps\u0151 \u201epiramisban\u201d tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Satamatoimisto ja muut tilat sijaitsevat keskimm\u00e4isess\u00e4 \"pyramidissa\"", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0430\u0434\u043c\u0438\u043d\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u044f \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0442\u0435 \u0441\u044a\u043e\u0440\u044a\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430\u0442 \u0432 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \"\u043f\u0438\u0440\u0430\u043c\u0438\u0434\u0430\"", "sr": "Lu\u010dki ured i ostale pogodnosti se nalaze u srednjoj \u201epiramidi\u201c", "et": "Sadamab\u00fcroo ja muud rajatised asuvad keskmises 'p\u00fcramiidis'", "lv": "Ostas birojs un citas labier\u012bc\u012bbas atrodas vid\u0113j\u0101", "lt": "Uosto biuras ir kiti patogumai yra vidurin\u0117je \u201epiramid\u0117je\u201c"}
Satelite image of Peniche Marina

📸 Prześlij zdjęcie

Pochwal się swoimi zdjęciami i pomóż innym w planowaniu ich podróży do Peniche Marina.harbourmaps.com jest tworzone przez społeczność żeglarską w zbiorowym wysiłku, aby uczynić żeglowanie prostszym i bardziej zabawnym. Przesłanie zdjęcia zajmuje mniej niż minutę i można to zrobić z telefonu, tabletu lub laptopa.

📸 Prześlij zdjęcie

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Paliwo.

Zaktualizowano dnia 29. Nov 2025. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 29. Nov 2025. Aktualizacja cumowania.

Informacje kontaktowe

strona internetowa: Add website

telefon: +351262783331

e-mail: Centre.peniche@imarpor.pt

Opisy i recenzje

Odd Tufte. S/Y Vindreken mówi:

obszar

morskie cechy

opis

Urocza mała wioska rybacka z dużą ilością turystów. Łatwe wejście do portu. VHF kanał 9 do kapitana portu, który służy pomocą. Wiele restauracji i pubów. Dobrze osłoniony za falochronem.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 29. Nov 2025

Czy znasz ten port? To ogromna pomoc dla innych żeglarzy, jeśli dodasz krótką opis lub recenzję tego portu.

📜 Dodaj opis

Mapa Peniche Marina

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Paliwo.

Zaktualizowano dnia 29. Nov 2025. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 29. Nov 2025. Aktualizacja cumowania.

Ochrona przed wiatrem

Ochrona następnej nocy

53 punkty

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Man 08 Des 18:00 0:00 6:00 14m/s 6m/s

Chcesz wiedzieć, jak działa wskaźnik wiatru? W takim razie powinieneś przeczytać to wyjaśnienie.

Prognozy wiatru pochodzą z yr.no (Norweski Instytut Meteorologiczny), i zostały ostatnio zaktualizowane 1 hour and 30 minutes ago (Niedziela 07 Grudzień 19:17). Następna nocna ocena pokazuje najgorszą godzinę między 22:00 a 08:00 następnej nocy. Zalecamy sprawdzenie kilku źródeł prognoz wiatru.windy.com jest dobrą stroną do pokazywania większych systemów wiatrowych.

Bezpieczne kierunki dla tego portu zostały dodane o 29. Nov 2025. Kliknij tutaj, aby edytować.

Ostatnie wizyty w Peniche Marina

Nie 01 Paź 2023

ETERNITY [MMSI: 244020211]

Pon 25 Wrz 2023

MAGIA [MMSI: 219024832]

Śro 13 Wrz 2023

AYUMI [MMSI: 244385632]

Nie 10 Wrz 2023

MOANA [MMSI: 244013582]

NEXT LEVEL [MMSI: 244690242]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Peniche Marina, as well as statistics about the ships that visits

Dodaj ten port do podróży

Zameldować się teraz

Wybierz inny dzień niż dzisiaj

Ważne: Kiedy meldować się w porcie, dodajesz go do podróży na tej stronie internetowej. Nie rezerwujesz miejsca w marinie.

Współtwórcy

Użytkownicy, którzy przyczynili się do tej strony: Odd Tufte. S/Y Vindreken

harbourmaps.com jest aktualizowana przez społeczność żeglarską. Gdy dodajesz informacje, recenzję lub zdjęcia do tej strony, jesteś wymieniony tutaj wraz z innymi współtwórcami (podajemy Twoją nazwę użytkownika, która może być Twoim prawdziwym imieniem lub pseudonimem).

Najbliższe porty do Peniche Marina

Filtruj według

Naturalny port
Marina
Bezpieczny wiatr następnej nocy

Sortuj według

ABC
Popularność
Ocena wiatru na następną noc

0 porty

Pokaż więcej portów