Elisaari

Marina

favoritt

Region: Finland (333), Uusimaa (97) and Raseborg (27)

Elisaari: {"base": "en", "no": "Den f\u00f8rste flytebryggen (nord) ligger ved kafeen og fasilitetene og tilbyr b\u00f8yer p\u00e5 begge sider. Noen langside fort\u00f8yningsplasser er tilgjengelige i midten.", "se": "Den f\u00f6rsta pontonen (norr) ligger vid caf\u00e9et och faciliteterna och erbjuder bojar p\u00e5 b\u00e5da sidor. N\u00e5gra l\u00e4ngsg\u00e5ende f\u00f6rt\u00f6jningsplatser finns tillg\u00e4ngliga i mitten.", "en": "The first pontoon (north) is located by the caf\u00e9 and the facilities and offer buoys on both side.\r\nSome along side mooring places are available in the middle.", "da": "Den f\u00f8rste ponton (nord) er beliggende ved caf\u00e9en og faciliteterne og tilbyder b\u00f8jer p\u00e5 begge sider.<br>Nogle langsg\u00e5ende fort\u00f8jningspladser er tilg\u00e6ngelige i midten.", "fr": "Le premier ponton (nord) est situ\u00e9 pr\u00e8s du caf\u00e9 et des installations et offre des bou\u00e9es de chaque c\u00f4t\u00e9. Certains emplacements d'amarrage c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te sont disponibles au milieu.", "de": "Der erste Ponton (Norden) befindet sich beim Caf\u00e9 und den Einrichtungen und bietet Bojen auf beiden Seiten. Einige L\u00e4ngsseitsliegepl\u00e4tze sind in der Mitte verf\u00fcgbar.", "es": "El primer pont\u00f3n (norte) se encuentra junto al caf\u00e9 y las instalaciones, y ofrece boyas a ambos lados. Algunos lugares para amarrar de costado est\u00e1n disponibles en el centro.", "it": "Il primo pontile (nord) si trova vicino al caff\u00e8 e alle strutture e offre boe su entrambi i lati. Alcuni posti di ormeggio lungo il lato sono disponibili al centro.", "pt": "O primeiro pont\u00e3o (norte) est\u00e1 localizado junto ao caf\u00e9 e \u00e0s instala\u00e7\u00f5es e oferece boias em ambos os lados. Alguns lugares de atraca\u00e7\u00e3o ao lado est\u00e3o dispon\u00edveis no meio.", "nl": "De eerste ponton (noord) bevindt zich bij het caf\u00e9 en de voorzieningen en biedt aan beide zijden boeien aan. Enkele langs de zij ligplaatsen zijn beschikbaar in het midden.", "pl": "Pierwsza boja (p\u00f3\u0142nocna) znajduje si\u0119 przy kawiarni i obiektach i oferuje boje po obu stronach. W \u015brodku dost\u0119pne s\u0105 miejsca do cumowania wzd\u0142u\u017c burty.", "uk": "\u041f\u0435\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d (\u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447\u043d\u0438\u0439) \u0440\u043e\u0437\u0442\u0430\u0448\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043a\u0430\u0444\u0435 \u0442\u0430 \u0437\u0440\u0443\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0456 \u043f\u0440\u043e\u043f\u043e\u043d\u0443\u0454 \u0431\u0443\u0457 \u0437 \u043e\u0431\u043e\u0445 \u0441\u0442\u043e\u0440\u0456\u043d. \u0414\u0435\u044f\u043a\u0456 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0434\u043b\u044f \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0432\u0437\u0434\u043e\u0432\u0436 \u0431\u043e\u0440\u0442\u0443 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0456 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456.", "ro": "Primul ponton (nordic) este situat l\u00e2ng\u0103 cafenea \u0219i facilit\u0103\u021bi \u0219i ofer\u0103 geamanduri de ambele p\u0103r\u021bi. \u00cen mijloc sunt disponibile c\u00e2teva locuri de acostare.", "tr": "\u0130lk ponton (kuzey) kafe ve tesislerin yan\u0131nda yer al\u0131r ve her iki taraf\u0131nda \u015famand\u0131ralar sunar. Ortada baz\u0131 yan yana ba\u011flama yerleri mevcuttur.", "el": "\u0397 \u03c0\u03c1\u03ce\u03c4\u03b7 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03b5\u03b3\u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b7 (\u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1) \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c6\u03ad \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03b5\u03b3\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03c4\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03b5\u03b9 \u03c3\u03b7\u03bc\u03b5\u03af\u03b1 \u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b4\u03b5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ad\u03c2.<br> \u039a\u03ac\u03c0\u03bf\u03b9\u03bf\u03b9 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03b9 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03bb\u03bb\u03b7\u03bb\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b1\u03b3\u03b9\u03bf\u03b4\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c3\u03bf.", "cs": "Prvn\u00ed ponton (sever) se nach\u00e1z\u00ed u kav\u00e1rny a za\u0159\u00edzen\u00ed a nab\u00edz\u00ed b\u00f3je na obou stran\u00e1ch. N\u011bkter\u00e1 m\u00edsta pro bo\u010dn\u00ed kotven\u00ed jsou k dispozici uprost\u0159ed.", "hu": "Az els\u0151 ponton (\u00e9szakon) a k\u00e1v\u00e9z\u00f3 \u00e9s a l\u00e9tes\u00edtm\u00e9nyek mellett tal\u00e1lhat\u00f3, \u00e9s mindk\u00e9t oldalon b\u00f3j\u00e1kat k\u00edn\u00e1l.<br />N\u00e9h\u00e1ny p\u00e1rhuzamos kik\u00f6t\u00e9si hely k\u00f6z\u00e9pen el\u00e9rhet\u0151.", "fi": "Ensimm\u00e4inen ponttoni (pohjoinen) sijaitsee kahvilan ja tilojen vieress\u00e4 ja tarjoaa poijuja molemmin puolin. Joitakin kylkikiinnityspaikkoja on saatavilla keskell\u00e4.", "bg": "\u041f\u044a\u0440\u0432\u0438\u044f\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d (\u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440) \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430 \u0434\u043e \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0441\u044a\u043e\u0440\u044a\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434\u043b\u0430\u0433\u0430 \u0448\u0430\u043c\u0430\u043d\u0434\u0443\u0440\u0438 \u043e\u0442 \u0434\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438. \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438\u0447\u043d\u043e \u0430\u043a\u043e\u0441\u0442\u0438\u0440\u0430\u043d\u0435 \u0441\u0430 \u043d\u0430\u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0432 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0430\u0442\u0430.", "sr": "Prvi ponton (severni) nalazi se pored kafi\u0107a i objekata i nudi bove sa obe strane. Neka mesta za bo\u010dno vezivanje su dostupna u sredini.", "et": "Esimene pontoon (p\u00f5hjas) asub kohviku ja rajatiste juures ning pakub poid m\u00f5lemale poole. M\u00f5ned paralleelseisestumise kohad on saadaval keskel.", "lv": "Pirmais pontons (zieme\u013cu) atrodas pie kafejn\u012bcas un \u0113rt\u012bb\u0101m, un pied\u0101v\u0101 bojas ab\u0101s pus\u0113s. Pa vidu ir pieejamas da\u017eas paral\u0113l\u0101s pietauvo\u0161an\u0101s vietas.", "lt": "Pirmasis pontonas (\u0161iaur\u0117je) yra prie kavin\u0117s ir patogum\u0173 ir si\u016blo bojus abiejose pus\u0117se. Kai kurios vietos \u0161oniniam prisi\u0161vartavimui yra prieinamos viduryje."}
Elisaari: {"base": "en", "no": "Fort\u00f8yning er for det meste akterb\u00f8ye og brygge. Noen langsmed-plasser er tilgjengelige i midten.", "se": "Mooring \u00e4r mestadels med akterboj och ponton. N\u00e5gra l\u00e4ngsplatser \u00e4r tillg\u00e4ngliga i mitten.", "en": "Mooring is mostly aft buoy and pontoon. Some along places are available in the middle.", "da": "Fort\u00f8jning er for det meste agter til b\u00f8je og ponton. Nogle langsides pladser er tilg\u00e6ngelige i midten.", "fr": "L'amarrage se fait principalement sur bou\u00e9e arri\u00e8re et ponton. Quelques places lat\u00e9rales sont disponibles au milieu.", "de": "Das Festmachen erfolgt haupts\u00e4chlich am Achterpfahl und Ponton. Es gibt einige L\u00e4ngspl\u00e4tze in der Mitte.", "es": "El amarre es principalmente en boya de popa y pont\u00f3n. Algunos lugares de costado est\u00e1n disponibles en el medio.", "it": "L'ormeggio \u00e8 principalmente alla boa a poppa e sul pontile. Alcuni posti lungo sono disponibili al centro.", "pt": "A amarra\u00e7\u00e3o \u00e9 principalmente em boia de popa e pont\u00e3o. Alguns lugares ao longo est\u00e3o dispon\u00edveis no meio.", "nl": "Aanmeren is meestal aan een achterboei en ponton. Enkele ligplaatsen langs de zijkant zijn beschikbaar in het midden.", "pl": "Cumowanie g\u0142\u00f3wnie do boi rufowej i na p\u0142ywaj\u0105cym pomo\u015bcie. Kilka miejsc burtowych dost\u0119pnych jest w \u015brodku.", "uk": "\u0428\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0437\u0434\u0435\u0431\u0456\u043b\u044c\u0448\u043e\u0433\u043e \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043d\u044e\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u043a\u043e\u0440\u043c\u043e\u044e \u0434\u043e \u0431\u0443\u044f \u0430\u0431\u043e \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443. \u0414\u0435\u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u0430 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044c \u0432\u0437\u0434\u043e\u0432\u0436 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0456 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456.", "ro": "Amararea se face \u00een principal la geamandur\u0103 de pupa \u0219i ponton. Sunt disponibile c\u00e2teva locuri pe lung \u00een mijloc.", "tr": "Demirleme \u00e7o\u011funlukla k\u0131\u00e7tan baba ve pontondur. Orta k\u0131s\u0131mda baz\u0131 yan yana yerler mevcuttur.", "el": "\u039f \u03b5\u03bb\u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc\u03c2 \u03b3\u03af\u03bd\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03ba\u03c5\u03c1\u03af\u03c9\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03c0\u03c1\u03c5\u03bc\u03bd\u03b9\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03b5 \u03c0\u03cc\u03bd\u03c4\u03bf\u03bd. \u03a5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03b5\u03c2 \u03ba\u03ac\u03c0\u03bf\u03b9\u03b5\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c3\u03bf\u03bd.", "cs": "Kotven\u00ed je v\u011bt\u0161inou za z\u00e1\u010fov\u00fd b\u00f3j a ponton. N\u011bkter\u00e1 m\u00edsta pod\u00e9l jsou k dispozici uprost\u0159ed.", "hu": "A kik\u00f6t\u00e9s t\u00f6bbnyire farb\u00f3j\u00e1hoz \u00e9s m\u00f3l\u00f3hoz t\u00f6rt\u00e9nik. N\u00e9h\u00e1ny hosszanti hely k\u00f6z\u00e9pen el\u00e9rhet\u0151.", "fi": "Kiinnittyminen on enimm\u00e4kseen per\u00e4poijuun ja ponttooniin. Joitakin pitkitt\u00e4iskiinnityspaikkoja on keskell\u00e4 saatavilla.", "bg": "\u0428\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u043c\u043d\u043e \u043d\u0430 \u043a\u044a\u0440\u043c\u043e\u0432 \u0431\u0443\u0439 \u0438 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d. \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0443\u0441\u043f\u043e\u0440\u0435\u0434\u043d\u043e \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0441\u0430 \u043d\u0430\u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0432 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0430\u0442\u0430.", "sr": "Privez se uglavnom obavlja krmenim bovom i pontonom. Na sredini su dostupna neka veza du\u017e obale.", "et": "Kinnitumine toimub peamiselt ahtri poi ja pontooni k\u00fclge. Keskel on saadaval m\u00f5ned k\u00fclgkinnituse kohad.", "lv": "Stiprin\u0101\u0161ana notiek galvenok\u0101rt pie paka\u013cgala bojas un pontona. Da\u017eas vietas pa vidu ir pieejamas.", "lt": "\u0160vartavimas da\u017eniausiai yra prie galin\u0117s bojos ir pontono. Viduryje yra keletas \u0161onini\u0173 viet\u0173."}
Elisaari: {"base": "se", "no": "Innseilingen til Elgsj\u00f8landet er en helt utrolig kanal med sivtuer p\u00e5 begge sider, smal og frodig, noen ganger mister man nesten troen p\u00e5 at det kan v\u00e6re riktig vei. Dybden er likevel hele tiden minst 2 meter og n\u00e5r havnebassenget \u00e5pner seg foran en blir man helt begeistret.", "se": "Infarten till \u00c4lgsj\u00f6landet \u00e4r en helt otrolig kanal med vassruggar p\u00e5 b\u00e5da sidorna, smalt och lummigt, ibland f\u00f6rlorar man tron p\u00e5 att det kan vara r\u00e4tt. Djupet \u00e4r \u00e4nd\u00e5 hela tiden minst 2m och n\u00e4r hamnbass\u00e4ngen \u00f6ppnar sej framf\u00f6r en blir man helt begeistrad.", "en": "The entrance to \u00c4lgsj\u00f6landet is an absolutely incredible channel with reed clusters on both sides, narrow and lush, sometimes one loses faith that it can be the right way. The depth is still at least 2 meters all the time and when the harbor basin opens up in front of you, you become completely enchanted.", "da": "Indsejlingen til \u00c4lgsj\u00f6landet er en helt utrolig kanal med r\u00f8rskove p\u00e5 begge sider, smal og frodig, nogle gange mister man troen p\u00e5, at det kan v\u00e6re den rigtige vej. Dybden er dog hele tiden mindst 2m, og n\u00e5r havnebassinet \u00e5bner sig foran en, bliver man helt begejstret.", "fr": "L'entr\u00e9e vers \u00c4lgsj\u00f6landet est un canal tout \u00e0 fait incroyable avec des bouquets de roseaux des deux c\u00f4t\u00e9s, \u00e9troit et verdoyant, parfois on perd la foi en pensant que c'est la bonne voie. La profondeur est cependant d'au moins 2m en permanence et lorsqu'on entre dans le bassin du port qui s'ouvre devant nous, on est compl\u00e8tement \u00e9merveill\u00e9.", "de": "Die Einfahrt nach \u00c4lgsj\u00f6landet ist ein absolut erstaunlicher Kanal mit Schilfinseln auf beiden Seiten, schmal und \u00fcppig bewachsen. Manchmal verliert man den Glauben daran, dass es richtig sein kann. Die Tiefe betr\u00e4gt jedoch die ganze Zeit mindestens 2 m, und wenn sich das Hafenbecken vor einem \u00f6ffnet, ist man v\u00f6llig begeistert.", "es": "La entrada a \u00c4lgsj\u00f6landet es un canal absolutamente incre\u00edble con juncos a ambos lados, estrecho y frondoso, a veces uno pierde la f\u00e9 de que pueda ser el camino correcto. Sin embargo, la profundidad es al menos de 2 metros todo el tiempo y cuando la d\u00e1rsena se abre ante uno, se queda completamente maravillado.", "it": "L'ingresso a \u00c4lgsj\u00f6landet \u00e8 un canale incredibile con canneti su entrambi i lati, stretto e lussureggiante, a volte si perde la fiducia che possa essere giusto. La profondit\u00e0 \u00e8 comunque sempre di almeno 2m e quando il bacino del porto si apre davanti a te, rimani completamente affascinato.", "pt": "A entrada para \u00c4lgsj\u00f6landet \u00e9 um canal absolutamente incr\u00edvel com bancos de juncos de ambos os lados, estreito e verdejante, \u00e0s vezes \u00e9 dif\u00edcil de acreditar que este \u00e9 o caminho certo. No entanto, a profundidade \u00e9 sempre de pelo menos 2 metros e quando a bacia do porto se abre \u00e0 sua frente, voc\u00ea fica completamente encantado.", "nl": "De ingang naar \u00c4lgsj\u00f6landet is een ongelooflijk kanaal met rietbossen aan beide kanten, smal en weelderig, soms verliest men het geloof dat het de juiste weg kan zijn. De diepte is echter voortdurend minstens 2m en wanneer het havenbekken zich voor je opent, raakt men helemaal enthousiast.", "pl": "Wp\u0142yni\u0119cie do \u00c4lgsj\u00f6landet to niesamowity kana\u0142 z sitowiem po obu stronach, w\u0105ski i bujny, czasem mo\u017cna zw\u0105tpi\u0107, czy to w\u0142a\u015bciwa droga. Jednak g\u0142\u0119boko\u015b\u0107 wynosi zawsze co najmniej 2m, a gdy basen portowy otwiera si\u0119 przed tob\u0105, jeste\u015b ca\u0142kowicie zachwycony.", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0434\u043e \u0415\u043b\u044c\u0433\u0441\u044c\u043e\u043b\u0430\u043d\u0434\u0435\u0442 \u0454 \u0430\u0431\u0441\u043e\u043b\u044e\u0442\u043d\u043e \u043d\u0435\u0439\u043c\u043e\u0432\u0456\u0440\u043d\u0438\u043c \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u043e\u043c \u0437 \u043e\u0447\u0435\u0440\u0435\u0442\u044f\u043d\u0438\u043c\u0438 \u0437\u0430\u0440\u043e\u0441\u0442\u044f\u043c\u0438 \u043f\u043e \u043e\u0431\u0438\u0434\u0432\u0430 \u0431\u043e\u043a\u0438, \u0432\u0443\u0437\u044c\u043a\u0438\u043c \u0456 \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u043c, \u0456\u043d\u043e\u0434\u0456 \u0437\u0434\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0449\u043e \u0446\u0435 \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0436\u0435 \u0431\u0443\u0442\u0438 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u044c\u043d\u043e. \u041f\u0440\u043e\u0442\u0435 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0432\u0435\u0441\u044c \u0447\u0430\u0441 \u0449\u043e\u043d\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u0448\u0435 2 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0438, \u0456 \u043a\u043e\u043b\u0438 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0432\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0432\u0430\u043c\u0438, \u0432\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u0437\u0430\u0445\u0432\u0430\u0442\u0456.", "ro": "Intrarea \u00een \u00c4lgsj\u00f6landet este un canal absolut uimitor cu trestii pe ambele p\u0103r\u021bi, \u00eengust \u0219i luxuriant, uneori pierzi \u00eencrederea c\u0103 ar putea fi corect. Ad\u00e2ncimea este totu\u0219i \u00een permanen\u021b\u0103 de cel pu\u021bin 2m \u0219i c\u00e2nd bazinul portuar se deschide \u00een fa\u021ba ta, e\u0219ti complet \u00eenc\u00e2ntat.", "tr": "\u00c4lgsj\u00f6landet'e giri\u015f, her iki taraf\u0131nda sazl\u0131klarla \u00e7evrili, dar ve ye\u015filliklerle dolu inan\u0131lmaz bir kanald\u0131r. Bazen do\u011fru yolda olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcr\u00fcr. Derinlik her zaman en az 2 metredir ve liman havzas\u0131 \u00f6n\u00fcn\u00fczde a\u00e7\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda tamamen b\u00fcy\u00fclenirsiniz.", "el": "\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u00c4lgsj\u00f6landet \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03bb\u03cd\u03c4\u03c9\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03bb\u03b7\u03ba\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03ba\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b9\u03ce\u03bd\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ad\u03c2, \u03c3\u03c4\u03b5\u03bd\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03c1\u03ac\u03c3\u03b9\u03bd\u03bf, \u03bc\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ad\u03c2 \u03c6\u03bf\u03c1\u03ad\u03c2 \u03c7\u03ac\u03bd\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03af\u03c3\u03c4\u03b7 \u03c3\u03bf\u03c5 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bf \u03c3\u03c9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c2 \u03b4\u03c1\u03cc\u03bc\u03bf\u03c2. \u03a9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c3\u03bf, \u03c4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5\u03bb\u03ac\u03c7\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd 2 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03b7 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03bb\u03b5\u03ba\u03ac\u03bd\u03b7 \u03b1\u03bd\u03bf\u03af\u03b3\u03b5\u03b9 \u03bc\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03ac \u03c3\u03bf\u03c5, \u03bd\u03b9\u03ce\u03b8\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc\u03bb\u03c5\u03c4\u03bf \u03b8\u03b1\u03c5\u03bc\u03b1\u03c3\u03bc\u03cc.", "cs": "Vjezd do \u00c4lgsj\u00f6landet je naprosto \u00fa\u017easn\u00fd kan\u00e1l s r\u00e1kosinami na obou stran\u00e1ch, \u00fazk\u00fd a zelen\u00fd, n\u011bkdy \u010dlov\u011bk ztr\u00e1c\u00ed p\u0159esv\u011bd\u010den\u00ed, \u017ee je to spr\u00e1vn\u00e1 cesta. Hloubka je v\u0161ak st\u00e1le minim\u00e1ln\u011b 2 metry a kdy\u017e se p\u0159ed v\u00e1mi otev\u0159e p\u0159\u00edstavn\u00ed baz\u00e9n, budete naprosto uchv\u00e1ceni.", "hu": "<p>Bel\u00e9p\u00e9s \u00c4lgsj\u00f6landethez egy teljesen leny\u0171g\u00f6z\u0151 csatorna, amely k\u00e9t oldal\u00e1n n\u00e1dasokkal van k\u00f6rbev\u00e9ve. Keskeny \u00e9s z\u00f6ldell\u0151, n\u00e9ha elvesz\u00edti az ember a hit\u00e9t, hogy j\u00f3 ir\u00e1nyba halad. Azonban a m\u00e9lys\u00e9g mindig legal\u00e1bb 2 m, \u00e9s amikor a kik\u00f6t\u0151medence kit\u00e1rul el\u0151tted, teljesen elragadtatva maradsz.</p>", "fi": "Sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynti \u00c4lgsj\u00f6landetiin on t\u00e4ysin uskomaton kanava, jonka molemmin puolin on kaislikkoa, kapea ja vehre\u00e4, joskus menett\u00e4\u00e4 uskon, ett\u00e4 se voi olla oikea reitti. Syvyys on kuitenkin koko ajan v\u00e4hint\u00e4\u00e4n 2 m ja kun satama-allas avautuu edess\u00e4si, tulet t\u00e4ysin ihastumaan.", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434\u044a\u0442 \u043a\u044a\u043c \u00c4lgsj\u00f6landet \u0435 \u043d\u0435\u0432\u0435\u0440\u043e\u044f\u0442\u0435\u043d \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b \u0441 \u0442\u0440\u044a\u0441\u0442\u0438\u043a\u043e\u0432\u0438 \u0440\u044a\u0431\u043e\u0432\u0435 \u043e\u0442 \u0434\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438, \u0442\u0435\u0441\u0435\u043d \u0438 \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d, \u043f\u043e\u043d\u044f\u043a\u043e\u0433\u0430 \u0433\u0443\u0431\u0438\u0448 \u0432\u044f\u0440\u0430, \u0447\u0435 \u0442\u043e\u0432\u0430 \u043c\u043e\u0436\u0435 \u0434\u0430 \u0435 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043f\u044a\u0442. \u0414\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u0430\u0447\u0435 \u0435 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0446\u044f\u043b\u043e\u0442\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u043f\u043e\u043d\u0435 2 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u0438 \u043a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0431\u0430\u0441\u0435\u0439\u043d \u0441\u0435 \u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434 \u0442\u0435\u0431, \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430\u0448 \u0432\u044a\u0437\u0445\u0438\u0442\u0435\u043d.", "sr": "Ulaz u \u00c4lgsj\u00f6landet je potpuno neverovatni kanal sa trskama s obe strane, uzak i bujan, ponekad se izgubi verovanje da je to pravi put. Dubina je ipak sve vreme najmanje 2m, a kada se marina otvori pred vama, ostajete potpuno odu\u0161evljeni.", "et": "Sissep\u00e4\u00e4s \u00c4lgsj\u00f6landeti on t\u00e4iesti uskumatu kanal, kus m\u00f5lemal pool on k\u00f5rkjapuhmad, kitsad ja lopsakad, m\u00f5nikord kaob usk, et see v\u00f5ib \u00f5ige olla. S\u00fcgavus on siiski kogu aeg v\u00e4hemalt 2m ja kui sadamabassein avab end sinu ees, muutud t\u00e4iesti lummatuks.", "lv": "Ieeja \u0100lgsjolandet\u0101 ir piln\u012bgi p\u0101rsteidzo\u0161s kan\u0101ls ar niedru ceru ab\u0101s pus\u0113s, \u0161auras un aizaugu\u0161as, da\u017ereiz z\u016bd tic\u012bba, ka tas var b\u016bt pareizi. Tom\u0113r dzi\u013cums vienm\u0113r ir vismaz 2 metri, un, kad ostas baseins atveras priek\u0161\u0101, j\u016bs k\u013c\u016bstat piln\u012bgi saj\u016bsmin\u0101ti.", "lt": "\u012eplaukimas \u012f \u00c4lgsj\u00f6landet yra visi\u0161kai ne\u012ftik\u0117tinas kanalas, su nendr\u0117mis i\u0161 abiej\u0173 pusi\u0173, siauras ir ve\u0161lus, kartais prarandama tik\u0117jimas, kad tai gali b\u016bti teisinga. Ta\u010diau gylis vis\u0105 laik\u0105 yra bent 2m, ir kai uosto \u012flanka atsiveria prie\u0161ais, lieki visi\u0161kai su\u017eav\u0117tas."}
Elisaari: {"base": "en", "no": "Ja, kanalen (fra nord) er lang og smal, men dybden forblir over 2,3m i midten hele tiden.", "se": "Ja, kanalen (fr\u00e5n norr) \u00e4r l\u00e5ng och smal, men djupet f\u00f6rblir \u00f6ver 2,3m i mitten hela tiden.", "en": "Yes the channel (from the north) is long and narrow, but depth remains over 2.3m in the middle all the time.", "da": "Ja, kanalen (fra nord) er lang og smal, men dybden forbliver over 2,3m i midten hele tiden.", "fr": "Oui, le chenal (depuis le nord) est long et \u00e9troit, mais la profondeur reste sup\u00e9rieure \u00e0 2,3 m au milieu tout le temps.", "de": "Ja, der Kanal (von Norden) ist lang und schmal, aber die Tiefe bleibt in der Mitte die ganze Zeit \u00fcber 2,3 m.", "es": "S\u00ed, el canal (desde el norte) es largo y estrecho, pero la profundidad se mantiene por encima de 2,3 m en el medio todo el tiempo.", "it": "S\u00ec, il canale (da nord) \u00e8 lungo e stretto, ma la profondit\u00e0 rimane sempre oltre 2,3 metri al centro.", "pt": "Sim, o canal (do norte) \u00e9 longo e estreito, mas a profundidade permanece acima de 2,3m no meio o tempo todo.", "nl": "Ja, het kanaal (vanuit het noorden) is lang en smal, maar de diepte blijft in het midden altijd boven de 2,3m.", "pl": "Tak, kana\u0142 (od p\u00f3\u0142nocy) jest d\u0142ugi i w\u0105ski, ale g\u0142\u0119boko\u015b\u0107 w \u015brodku przez ca\u0142y czas pozostaje powy\u017cej 2,3m.", "uk": "\u0422\u0430\u043a, \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b (\u0437 \u043f\u0456\u0432\u043d\u043e\u0447\u0456) \u0434\u043e\u0432\u0433\u0438\u0439 \u0456 \u0432\u0443\u0437\u044c\u043a\u0438\u0439, \u0430\u043b\u0435 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0448\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0431\u0456\u043b\u044c\u0448\u0435 \u043d\u0456\u0436 2,3 \u043c \u0443\u0432\u0435\u0441\u044c \u0447\u0430\u0441.", "ro": "Da, canalul (dinspre nord) este lung \u0219i \u00eengust, dar ad\u00e2ncimea r\u0103m\u00e2ne peste 2,3m \u00een mijloc tot timpul.", "tr": "Evet, kanal (kuzeyden) uzun ve dar, fakat derinlik ortada her zaman 2,3m'nin \u00fczerinde kal\u0131yor.", "el": "\u039d\u03b1\u03b9, \u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 (\u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac) \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03cd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b5\u03bd\u03cc, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03c4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03bc\u03ad\u03bd\u03b5\u03b9 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc 2,3\u03bc \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b7 \u03cc\u03bb\u03b7 \u03c4\u03b7\u03bd \u03ce\u03c1\u03b1.", "cs": "Ano, kan\u00e1l (ze severu) je dlouh\u00fd a \u00fazk\u00fd, ale hloubka z\u016fst\u00e1v\u00e1 uprost\u0159ed v\u017edy p\u0159es 2,3 m.", "hu": "Igen, a csatorna (\u00e9szakr\u00f3l) hossz\u00fa \u00e9s keskeny, de a m\u00e9lys\u00e9g k\u00f6z\u00e9pen v\u00e9gig t\u00f6bb mint 2,3 m marad.", "fi": "Kyll\u00e4, v\u00e4yl\u00e4 (pohjoisesta) on pitk\u00e4 ja kapea, mutta syvyys pysyy keskell\u00e4 koko ajan yli 2,3 metrin.", "bg": "\u0414\u0430, \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u044a\u0442 (\u043e\u0442 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440) \u0435 \u0434\u044a\u043b\u044a\u0433 \u0438 \u0442\u0435\u0441\u0435\u043d, \u043d\u043e \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430 \u043d\u0430\u0434 2.3\u043c \u0432 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0446\u044f\u043b\u043e\u0442\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435.", "sr": "\u0414\u0430, \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b (\u0441\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u0430) \u0458\u0435 \u0434\u0443\u0433 \u0438 \u0443\u0437\u0430\u043a, \u0430\u043b\u0438 \u0434\u0443\u0431\u0438\u043d\u0430 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0458\u0435 \u043f\u0440\u0435\u043a\u043e 2.3\u043c \u0443 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0441\u0432\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435.", "et": "Jah, kanal (p\u00f5hjast) on pikk ja kitsas, kuid s\u00fcgavus p\u00fcsib kogu aeg keskel \u00fcle 2,3 m.", "lv": "J\u0101, kan\u0101ls (no zieme\u013ciem) ir gar\u0161 un \u0161aurs, bet dzi\u013cums vid\u016b visu laiku paliek virs 2.3m.", "lt": "Taip, kanalas (i\u0161 \u0161iaur\u0117s) yra ilgas ir siauras, bet gylis visada i\u0161lieka daugiau nei 2,3 m viduryje."}
Satelite image of Elisaari

📸 Преузми фотографију

Покажите своје фотографије и помозите другима да испланирају своје путовање до Elisaari.harbourmaps.com је креирано од стране једриличарске заједнице, у заједничком напору да једрење учини лакшим и забавнијим. Постављање фотографије траје мање од једног минута и може се урадити са вашег телефона, таблета или лаптопа.

📸 Преузми фотографију

Објекти

Доступни објекти: Obalna struja, Туш, Toalet, Kupališna zona.

Ажурирано 5. Jul 2024. Aжурирај објекте.

Привезивање

Опције за везивање у овој луци: Privez na pristaništu.

Ажурирано 5. Jul 2024. Ажурирај вез.

Контакт информације

вебсајт: www.elisaari.fi

телефон: Додај број телефона

имејл: Add email

Опис и рецензије

Magnus BE Johansson kaже:

подручје

поморске особине

опис

Ulaz skreće prema jugu sa plovnog puta, prolazi između Mörholmena i Stångholmena, zatim prema jugu između Mörholmena i Villholmena. Na pomorskoj karti piše 1m, ali moj dubinomjer nikada nije pokazao manje od 2m sve do unutrašnjosti.

Jednom kada uđete u luku, ne možete biti sigurniji nigdje drugde, potpuno ste okruženi kopnom, a pristanište i plutače su dobre.
Kiosk ima mali izbor grickalica, pića i veoma ljubazno osoblje.

Priroda je lepa, raznolika, i vredi prošetati prirodnom stazom.

[translated from Swedish with AI]

1 x helpful | written on 1. Aug 2025

Да ли познајете ову луку? Велика је помоћ другим морнарима ако додате кратак опис или рецензију луке.

📜 Додај опис

Мапа Elisaari

Објекти

Расположиве погодности: Obalna struja, Туш, Toalet, Kupališna zona.

Ажурирано 5. Jul 2024. Aжурирај објекте.

Привезивање

Опције за везивање у овој луци: Privez na pristaništu.

Ажурирано 5. Jul 2024. Ажурирај вез.

Заштита од ветра

Заштита следеће ноћи

95 поени

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Man 01 Sep 18:00 0:00 3m/s 0m/s

Желите да знате како функционише оцена ветра? Онда би требало да прочитате ово објашњење.

Прогнозе ветра долазе са yr.no (Норвешки метеоролошки институт), и последњи пут су ажуриране 2 hours and 48 minutes ago (Nedelja 31 Avgust 14:27). Следећи ноћни резултат вам показује најгори сат између 22:00 и 08:00 наредне ноћи. Препоручујемо да проверите више извора за прогнозу ветра.windy.com је добар сајт за приказивање већих ветровних система.

Сигурни правци за ову луку додати су у 3. Aug 2025. Кликните овде да уредите.

Последње посете на Elisaari

Čet 17 Jul 2025

LANCER [MMSI: 230152530]

Sub 14 Okt 2023

PIKKU PURTILO III [MMSI: 230128450]

Pet 06 Okt 2023

PIKKU PURTILO III [MMSI: 230128450]

Sre 20 Sep 2023

SWEET HOPE [MMSI: 230129610]

Čet 14 Sep 2023

LADY EVA [MMSI: 230043310]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Elisaari, as well as statistics about the ships that visits

Додај ову луку у путовање

Пријавите се сада

Изаберите други датум осим данашњег

Важно: Када се пријавите у луку, додате је у путовање на овом сајту. Не резервишете место у марини.

Сарадници

Корисници који су допринели овој страници: Magnus BE Johansson, Dominig ar Foll, Elena S. and Aleksei Sigal

harbourmaps.com ажурира се од стране заједнице наутичара. Када додате информације, преглед или слике на ову страницу, ви сте наведени овде са осталим сарадницима (наводимо ваше корисничко име, које може бити ваше право име или псеудоним).

Најближе луке до Elisaari

Филтрирај по

Prirodna luka
Marina
Сигуран ветар наредне ноћи

Пореди по

АБЦ
Популарност
Оцењивање ветра следеће ноћи

0 луке

Прикажи више лука