Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "N\u00e5r havnen ikke er travel, kan du legge til langs siden. Bryggen er lang nok for 2 11-meters b\u00e5ter, men ikke mer, deretter vil fj\u00e6rrb\u00e5ter v\u00e6re mulige.<br>Merk: omtrent 2 meter f\u00f8r enden av bryggen er det en bryggestruktur som ligger ikke mer enn 50 cm under vann.<br>Dybden ved bryggen er 2 meter. Dybden ved inngangen er ogs\u00e5 2 meter, men synker veldig raskt til 1,7 meter.", "se": "N\u00e4r hamnen inte \u00e4r upptagen kan du f\u00f6rt\u00f6ja l\u00e5ngsides. Kajen \u00e4r tillr\u00e4ckligt l\u00e5ng f\u00f6r tv\u00e5 11m b\u00e5tar men inte fler, d\u00e5 skulle f\u00f6rt\u00f6jning utanf\u00f6r varandra vara m\u00f6jlig. Obs: ungef\u00e4r 2m innan slutet av kajen finns en kajstruktur som \u00e4r h\u00f6gst 50cm under vatten. Djupet vid kajen \u00e4r 2m. Djupet vid infarten \u00e4r ocks\u00e5 2m men minskar mycket snabbt till 1,7m.", "en": "When harbour is not busy, you can tie along side. The quay is long enough for 2 11m boats but not more, then rafting would be possible.\r\nNote: about 2m before the end of the quay there is a quay structure than is no more than 50cm under water.\r\nThe depth at the quay is 2m. The depth at entrance is also 2m but reduce very quickly to 1.7m.", "da": "N\u00e5r havnen ikke er travl, kan du fort\u00f8je langs kajen. Kajen er lang nok til 2 b\u00e5de p\u00e5 11 m, men ikke flere, derefter kan fl\u00e5de fort\u00f8jning v\u00e6re mulig. <br><br>Bem\u00e6rk: cirka 2 m f\u00f8r enden af kajen er der en kajstruktur, som ikke er mere end 50 cm under vand. <br><br>Dybden ved kajen er 2 m. Dybden ved indsejlingen er ogs\u00e5 2 m, men reduceres meget hurtigt til 1,7 m.", "fr": "Lorsque le port n'est pas occup\u00e9, vous pouvez vous amarrer \u00e0 quai. Le quai est assez long pour deux bateaux de 11m mais pas plus, de sorte que le radeau serait possible.<br>Remarque : \u00e0 environ 2m avant la fin du quai se trouve une structure de quai qui n'est pas plus de 50cm sous l'eau.<br>La profondeur au quai est de 2m. La profondeur \u00e0 l'entr\u00e9e est \u00e9galement de 2m mais diminue tr\u00e8s rapidement \u00e0 1,7m.", "de": "Wenn der Hafen nicht besch\u00e4ftigt ist, k\u00f6nnen Sie seitlich anlegen. Der Kai ist lang genug f\u00fcr zwei 11m-Boote, aber nicht mehr, dann w\u00e4re ein P\u00e4ckchen m\u00f6glich.<br>Hinweis: Etwa 2m vor dem Ende des Kais gibt es eine Kai-Struktur, die nicht mehr als 50cm unter Wasser liegt.<br>Die Tiefe am Kai betr\u00e4gt 2m. Die Tiefe am Eingang betr\u00e4gt ebenfalls 2m, verringert sich jedoch sehr schnell auf 1,7m.", "es": "Cuando el puerto no est\u00e1 ocupado, puedes amarrar de costado. El muelle es lo suficientemente largo para 2 barcos de 11m pero no m\u00e1s, entonces el atraque en balsa ser\u00eda posible. Nota: unos 2m antes del final del muelle hay una estructura de muelle que no est\u00e1 a m\u00e1s de 50cm bajo el agua. La profundidad en el muelle es de 2m. La profundidad en la entrada tambi\u00e9n es de 2m pero se reduce muy r\u00e1pidamente a 1.7m.", "it": "Quando il porto non \u00e8 affollato, puoi ormeggiare di fianco. Il molo \u00e8 abbastanza lungo per 2 barche da 11 m ma non di pi\u00f9, quindi sarebbe possibile fare zattera. Nota: circa 2m prima della fine del molo c'\u00e8 una struttura del molo che \u00e8 a non pi\u00f9 di 50 cm sott'acqua. La profondit\u00e0 al molo \u00e8 di 2m. La profondit\u00e0 all'ingresso \u00e8 anche di 2m ma si riduce molto rapidamente a 1,7m.", "pt": "Quando o porto n\u00e3o estiver movimentado, voc\u00ea pode amarrar ao lado. O cais \u00e9 longo o suficiente para 2 barcos de 11m, mas n\u00e3o mais, ent\u00e3o seria poss\u00edvel fazer rafting.<br>Nota: cerca de 2m antes do final do cais, h\u00e1 uma estrutura de cais que est\u00e1 a n\u00e3o mais de 50cm abaixo da \u00e1gua.<br>A profundidade no cais \u00e9 de 2m. A profundidade na entrada tamb\u00e9m \u00e9 de 2m, mas reduz muito rapidamente para 1,7m.", "nl": "Wanneer de haven niet druk is, kunt u langszij aanmeren. De kade is lang genoeg voor 2 boten van 11 meter, maar niet meer, daarna zou rijen mogelijk zijn. <br><br> Let op: ongeveer 2 meter voor het einde van de kade is er een kadeconstructie die niet meer dan 50 cm onder water ligt. <br> <br> De diepte bij de kade is 2 meter. De diepte bij de ingang is ook 2 meter maar neemt zeer snel af naar 1,7 meter.", "pl": "Kiedy port nie jest zaj\u0119ty, mo\u017cesz zacumowa\u0107 r\u00f3wnolegle. Nabrze\u017ce jest wystarczaj\u0105co d\u0142ugie dla 2 \u0142odzi o d\u0142ugo\u015bci 11 m, ale nie wi\u0119cej, wtedy cumowanie w tratwie by\u0142oby mo\u017cliwe. <br> Uwaga: oko\u0142o 2 m przed ko\u0144cem nabrze\u017ca znajduje si\u0119 struktura nabrze\u017ca, kt\u00f3ra jest nie wi\u0119cej ni\u017c 50 cm pod wod\u0105. <br> G\u0142\u0119boko\u015b\u0107 przy nabrze\u017cu wynosi 2 m. G\u0142\u0119boko\u015b\u0107 przy wej\u015bciu wynosi r\u00f3wnie\u017c 2 m, ale bardzo szybko zmniejsza si\u0119 do 1,7 m.", "uk": "\u041a\u043e\u043b\u0438 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u043d\u0435 \u0437\u0430\u0432\u0430\u043d\u0442\u0430\u0436\u0435\u043d\u0430, \u0432\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\u0441\u044f \u0437\u0431\u043e\u043a\u0443. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u0434\u043e\u0432\u0433\u0438\u0439 \u0434\u043b\u044f 2 \u0447\u043e\u0432\u043d\u0456\u0432 \u043f\u043e 11 \u043c, \u0430\u043b\u0435 \u043d\u0435 \u0431\u0456\u043b\u044c\u0448\u0435, \u0442\u043e\u0434\u0456 \u043c\u043e\u0436\u043d\u0430 \u0431\u0443\u0434\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\u0441\u044f \u043f\u0430\u0440\u0430\u043b\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e. \u0417\u0432\u0435\u0440\u043d\u0456\u0442\u044c \u0443\u0432\u0430\u0433\u0443: \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e \u0437\u0430 2 \u043c \u0434\u043e \u043a\u0456\u043d\u0446\u044f \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0454 \u043a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0446\u0456\u044f \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443, \u044f\u043a\u0430 \u043d\u0435 \u0431\u0456\u043b\u044c\u0448\u0435 50 \u0441\u043c \u043f\u0456\u0434 \u0432\u043e\u0434\u043e\u044e. \u0413\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c 2 \u043c. \u0413\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0456 \u0442\u0430\u043a\u043e\u0436 2 \u043c, \u0430\u043b\u0435 \u0434\u0443\u0436\u0435 \u0448\u0432\u0438\u0434\u043a\u043e \u0437\u043c\u0435\u043d\u0448\u0443\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0434\u043e 1,7 \u043c.", "ro": "C\u00e2nd portul nu este aglomerat, pute\u021bi s\u0103 v\u0103 lega\u021bi de-a lungul cheiului. Cheiul este suficient de lung pentru 2 b\u0103rci de 11m, dar nu mai mult, atunci ar fi posibil\u0103 legarea \u00een paralel.\nNot\u0103: la aproximativ 2m \u00eenainte de cap\u0103tul cheiului exist\u0103 o structur\u0103 de chei care nu este la mai mult de 50cm sub ap\u0103.\nAd\u00e2ncimea la chei este de 2m. Ad\u00e2ncimea la intrare este de asemenea 2m, dar scade foarte repede la 1,7m.", "tr": "Liman me\u015fgul olmad\u0131\u011f\u0131nda, yan yana ba\u011flanabilirsiniz. R\u0131ht\u0131m 2 adet 11m tekne i\u00e7in yeterince uzundur, ancak daha fazlas\u0131 i\u00e7in m\u00fcmk\u00fcn de\u011fildir, bu durumda salma yap\u0131labilir.<br/>Not: R\u0131ht\u0131m\u0131n sonundan yakla\u015f\u0131k 2 metre \u00f6nce suyun alt\u0131nda en fazla 50 cm derinli\u011finde bir r\u0131ht\u0131m yap\u0131s\u0131 bulunmaktad\u0131r.<br/>R\u0131ht\u0131mdaki derinlik 2 m'dir. Giri\u015fteki derinlik de 2 m'dir, ancak \u00e7ok h\u0131zl\u0131 bir \u015fekilde 1,7 m'ye d\u00fc\u015fer.", "el": "\u038c\u03c4\u03b1\u03bd \u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03b1\u03c3\u03c7\u03bf\u03bb\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf, \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b4\u03ad\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03bb\u03bb\u03b7\u03bb\u03b1. \u0397 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03ac \u03bc\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b7 \u03b3\u03b9\u03b1 2 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03b7 \u03bc\u03ae\u03ba\u03bf\u03c5\u03c2 11\u03bc \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03cc\u03c7\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03b1, \u03c4\u03cc\u03c4\u03b5 \u03c4\u03bf raft \u03b8\u03b1 \u03ae\u03c4\u03b1\u03bd \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03cc.\n\u03a3\u03b7\u03bc\u03b5\u03af\u03c9\u03c3\u03b7: \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 2\u03bc \u03c0\u03c1\u03b9\u03bd \u03c4\u03bf \u03c4\u03ad\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03ba\u03b5\u03c5\u03ae \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c7\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf \u03b1\u03c0\u03cc 50 \u03b5\u03ba. \u03ba\u03ac\u03c4\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03c0\u03b9\u03c6\u03ac\u03bd\u03b5\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03b5\u03c1\u03bf\u03cd.\n\u03a4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 2\u03bc. \u03a4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c0\u03af\u03c3\u03b7\u03c2 2\u03bc \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bc\u03b5\u03b9\u03ce\u03bd\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03b3\u03c1\u03ae\u03b3\u03bf\u03c1\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b1 1,7\u03bc.", "cs": "Kdy\u017e p\u0159\u00edstav nen\u00ed ru\u0161n\u00fd, m\u016f\u017eete se p\u0159iv\u00e1zat k boku. Molo je dostate\u010dn\u011b dlouh\u00e9 pro 2 lod\u011b o d\u00e9lce 11m, ale ne v\u00edce. Pot\u00e9 by bylo mo\u017en\u00e9 kotven\u00ed vedle sebe.<br />Pozn\u00e1mka: p\u0159ibli\u017en\u011b 2m p\u0159ed koncem mola je konstrukce mola, kter\u00e1 je maxim\u00e1ln\u011b 50cm pod vodou.<br />Hloubka u mola je 2m. Hloubka p\u0159i vjezdu je tak\u00e9 2m, ale rychle se zmen\u0161uje na 1,7m.", "hu": "Amikor a kik\u00f6t\u0151 nincs t\u00fal forgalmas, oldalt is kik\u00f6thet. A rakpart el\u00e9g hossz\u00fa k\u00e9t 11 m\u00e9teres haj\u00f3nak, de enn\u00e9l t\u00f6bbnek m\u00e1r nem, ilyenkor a p\u00e1rhuzamos kik\u00f6t\u00e9s lehets\u00e9ges.<br /><strong>Megjegyz\u00e9s:</strong> k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 2 m\u00e9terrel a rakpart v\u00e9ge el\u0151tt van egy rakparti szerkezet, amely legfeljebb 50 cm-re van a v\u00edz alatt.<br />A m\u00e9lys\u00e9g a rakpartn\u00e1l 2 m\u00e9ter. Az bej\u00e1ratn\u00e1l is 2 m\u00e9ter, de nagyon gyorsan cs\u00f6kken 1,7 m\u00e9terre.", "fi": "Kun satama ei ole kiireinen, voit kiinnitty\u00e4 kylkikiinnitykseen. Laituri on tarpeeksi pitk\u00e4 kahdelle 11 metrin veneelle, mutta ei enemp\u00e4\u00e4. T\u00e4ll\u00f6in lauttojen k\u00e4ytt\u00f6 voi olla mahdollista.<br>Huomautus: noin 2m ennen laiturin loppua on laiturirakenne, joka on korkeintaan 50cm veden alla.<br>Laiturin syvyys on 2m. Sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynnin syvyys on my\u00f6s 2m, mutta pienenee hyvin nopeasti 1.7 metriin.", "bg": "\u041a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0435 \u0437\u0430\u0435\u0442\u043e, \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0432\u044a\u0440\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430\u0442\u0430. \u041a\u0435\u044f\u0442 \u0435 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u043e \u0434\u044a\u043b\u044a\u0433 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0435 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438 \u043f\u043e 11 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430, \u043d\u043e \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0447\u0435, \u0442\u043e\u0433\u0430\u0432\u0430 \u0431\u0438 \u0431\u0438\u043b\u043e \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u0432\u0440\u044a\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0440\u0430\u0444\u0442\u0438\u043d\u0433. <br> \u0417\u0430\u0431\u0435\u043b\u0435\u0436\u043a\u0430: \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 2 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f \u0438\u043c\u0430 \u043a\u0435\u0435\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0430, \u043a\u043e\u044f\u0442\u043e \u0435 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0447\u0435 \u043e\u0442 50 \u0441\u043c \u043f\u043e\u0434 \u0432\u043e\u0434\u0430. <br> \u0414\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438 \u043a\u0435\u044f \u0435 2 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430. \u0414\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0430 \u0435 \u0441\u044a\u0449\u043e 2 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430, \u043d\u043e \u0431\u044a\u0440\u0437\u043e \u043d\u0430\u043c\u0430\u043b\u044f\u0432\u0430 \u0434\u043e 1,7 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430.", "sr": "Kada luka nije zauzeta, mo\u017eete se privezati uz obalu. Pristani\u0161te je dovoljno dugo za 2 broda od 11 metara, ali ne vi\u0161e od toga, tada bi bila mogu\u0107a plovidba uz bok.<br>Napomena: oko 2m pre kraja pristani\u0161ta nalazi se struktura pristani\u0161ta koja je najvi\u0161e 50cm ispod vode.<br>Dubina na pristani\u0161tu je 2m. Dubina na ulazu je tako\u0111e 2m, ali se vrlo brzo smanjuje na 1.7m.", "et": "Kui sadam ei ole h\u00f5ivatud, v\u00f5ite kinnituda kai \u00e4\u00e4rde. Kail on piisavalt pikk, et mahutada kaks 11 m paati, kuid mitte rohkem, siis oleks v\u00f5imalik parvetamine.<br />M\u00e4rkus: umbes 2 m enne kai l\u00f5ppu on kai struktuur, mis on rohkem kui 50 cm vee all.<br />Keealune s\u00fcgavus on 2 m. Sisses\u00f5idu juures on s\u00fcgavus samuti 2 m, kuid v\u00e4heneb kiiresti 1,7 m-ni.", "lv": "Ja osta nav aiz\u0146emta, varat pietauvoties s\u0101niski. Piest\u0101tne ir pietiekami gara diviem 11m gariem ku\u0123iem, bet ne vair\u0101k, tad b\u016btu iesp\u0113jams piestiprin\u0101ties blakus.<br> Piez\u012bme: apm\u0113ram 2m pirms piest\u0101tnes gala ir piest\u0101tnes strukt\u016bra, kas ir ne vair\u0101k k\u0101 50cm zem \u016bdens.<br> Dzi\u013cums pie piest\u0101tnes ir 2m. Ieejas dzi\u013cums ir ar\u012b 2m, bet \u013coti \u0101tri samazin\u0101s l\u012bdz 1.7m.", "lt": "Kai uostas n\u0117ra u\u017eimtas, galite \u0161vartuotis prie krantin\u0117s. Krantin\u0117 yra pakankamai ilga 2 11m valtims, bet ne daugiau, tada b\u016bt\u0173 galima \u0161vartavimas \u012f pa\u010dius. Pastaba: apie 2m iki krantin\u0117s galo yra krantin\u0117s strukt\u016bra, kuri yra ne daugiau kaip 50cm po vandeniu. Gylis prie krantin\u0117s yra 2m. Gylis \u012f\u0117jime taip pat yra 2m, bet labai greitai suma\u017e\u0117ja iki 1.7m."}
Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "Inngangen er bred, men 2m dybdesonen er det ikke.", "se": "Infarten \u00e4r bred men 2-metersdjupzonen \u00e4r det inte.", "en": "The entrance is wide but the 2m depth zone is not.", "da": "Indsejlingen er bred, men 2m dybdezonen er ikke.", "fr": "L'entr\u00e9e est large mais la zone de profondeur de 2m ne l'est pas.", "de": "Die Einfahrt ist breit, aber die 2m Tiefenzone ist es nicht.", "es": "La entrada es ancha pero la zona de profundidad de 2 metros no lo es.", "it": "L'ingresso \u00e8 ampio ma la zona con una profondit\u00e0 di 2 metri non lo \u00e8.", "pt": "A entrada \u00e9 ampla, mas a zona de profundidade de 2m n\u00e3o \u00e9.", "nl": "De ingang is breed maar de 2m dieptezone is dat niet.", "pl": "Wej\u015bcie jest szerokie, ale strefa o g\u0142\u0119boko\u015bci 2 m nie jest.", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0448\u0438\u0440\u043e\u043a\u0438\u0439, \u0430\u043b\u0435 \u0437\u043e\u043d\u0430 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0438 2 \u043c \u043d\u0435\u0448\u0438\u0440\u043e\u043a\u0430.", "ro": "Intrarea este larg\u0103, dar zona cu ad\u00e2ncime de 2m nu este.", "tr": "Giri\u015f geni\u015ftir ancak 2m derinlik b\u00f6lgesi geni\u015f de\u011fildir.", "el": "\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03af\u03b1 \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03b7 \u03b6\u03ce\u03bd\u03b7 \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c5\u03c2 2\u03bc \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9.", "cs": "Vjezd je \u0161irok\u00fd, ale z\u00f3na s hloubkou 2 m nen\u00ed.", "hu": "A bej\u00e1rat sz\u00e9les, de a 2 m\u00e9teres m\u00e9lys\u00e9gi z\u00f3na nem az.", "fi": "Sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynti on leve\u00e4 mutta 2m syvyysalue ei ole.", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434\u044a\u0442 \u0435 \u0448\u0438\u0440\u043e\u043a, \u043d\u043e \u0437\u043e\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 2 \u043c \u043d\u0435 \u0435.", "sr": "Ulaz je \u0161irok, ali zona dubine od 2m nije.", "et": "Sissep\u00e4\u00e4s on lai, kuid 2m s\u00fcgavuspiirkond ei ole.", "lv": "Ieeja ir pla\u0161a, bet 2m dzi\u013cuma zona nav.", "lt": "\u012eplaukimas yra platus, ta\u010diau gylis 2 m zonoje n\u0117ra."}
Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "Du kan nyte en sauna med utsikt fra b\u00e5ten din.", "se": "Du kan njuta av en bastu med utsikt p\u00e5 din b\u00e5t.", "en": "You can enjoy a Sauna with a view on your boat.", "da": "Du kan nyde en sauna med udsigt p\u00e5 din b\u00e5d.", "fr": "Vous pouvez profiter d'un sauna avec vue depuis votre bateau.", "de": "Sie k\u00f6nnen eine Sauna mit Blick auf Ihr Boot genie\u00dfen.", "es": "Puedes disfrutar de una Sauna con vista en tu barco.", "it": "Puoi goderti una sauna con vista sulla tua barca.", "pt": "Voc\u00ea pode desfrutar de uma sauna com vista do seu barco.", "nl": "Je kunt genieten van een sauna met uitzicht op je boot.", "pl": "Mo\u017cesz cieszy\u0107 si\u0119 saun\u0105 z widokiem na swoj\u0105 \u0142\u00f3d\u017a.", "uk": "\u0412\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043d\u0430\u0441\u043e\u043b\u043e\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\u0441\u044f \u0441\u0430\u0443\u043d\u043e\u044e \u0437 \u0432\u0438\u0434\u043e\u043c \u043d\u0430 \u0447\u043e\u0432\u0435\u043d.", "ro": "Pute\u021bi s\u0103 v\u0103 bucura\u021bi de o saun\u0103 cu vedere de pe barca dumneavoastr\u0103.", "tr": "Teknenizde manzaral\u0131 bir Saunan\u0131n keyfini \u00e7\u0131karabilirsiniz.", "el": "\u039c\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03cd\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03bc\u03af\u03b1 \u03a3\u03ac\u03bf\u03c5\u03bd\u03b1 \u03bc\u03b5 \u03b8\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b1\u03c2.", "cs": "M\u016f\u017eete si u\u017e\u00edt saunu s v\u00fdhledem na va\u0161\u00ed lodi.", "hu": "\u00c9lvezhet egy szaun\u00e1t kil\u00e1t\u00e1ssal a haj\u00f3dra.", "fi": "Voit nauttia saunasta n\u00e4kym\u00e4ll\u00e4 veneell\u00e4si.", "bg": "\u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u0441\u043b\u0430\u0434\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0430\u0443\u043d\u0430 \u0441 \u0438\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043d\u0430 \u0432\u0430\u0448\u0430\u0442\u0430 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430.", "sr": "Mo\u017eete u\u017eivati u sauni s pogledom na va\u0161em brodu.", "et": "Saate oma paadil nautida vaatega sauna.", "lv": "J\u016bs varat baud\u012bt saunu ar skatu uz savu laivu.", "lt": "Galite m\u0117gautis sauna su vaizdu i\u0161 savo valties."}
Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "Turen opp til kaf\u00e9-restauranten (~800m) vil gi deg en fantastisk utsikt over omr\u00e5det.", "se": "Promenaden upp till caf\u00e9-restaurangen (~800m) kommer att erbjuda dig en fantastisk utsikt \u00f6ver omr\u00e5det.", "en": "The walk up to the caf\u00e9-restaurant (~800m) will offer you a superb view on the area.", "da": "G\u00e5turen op til caf\u00e9-restaurant (~800m) vil tilbyde dig en superb udsigt over omr\u00e5det.", "fr": "La marche jusqu'au caf\u00e9-restaurant (~800m) vous offrira une vue superbe sur la r\u00e9gion.", "de": "Der Spaziergang zum Caf\u00e9-Restaurant (~800m) bietet Ihnen einen herrlichen Blick auf die Umgebung.", "es": "La caminata hasta el caf\u00e9-restaurante (~800m) te ofrecer\u00e1 una vista magn\u00edfica de la zona.", "it": "La passeggiata fino al caf\u00e9-ristorante (~800m) vi offrir\u00e0 una vista superba sulla zona.", "pt": "A caminhada at\u00e9 o caf\u00e9-restaurante (~800m) oferecer\u00e1 uma vista magn\u00edfica da \u00e1rea.", "nl": "De wandeling naar het caf\u00e9-restaurant (~800m) zal u een prachtig uitzicht over het gebied bieden.", "pl": "Spacer do kafe-restauracji (~800m) zapewni Ci wspania\u0142y widok na okolic\u0119.", "uk": "\u041f\u0456\u0448\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0433\u0443\u043b\u044f\u043d\u043a\u0430 \u0434\u043e \u043a\u0430\u0444\u0435-\u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0443 (~800\u043c) \u043f\u043e\u0434\u0430\u0440\u0443\u0454 \u0432\u0430\u043c \u0447\u0443\u0434\u043e\u0432\u0438\u0439 \u0432\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u0438\u0446\u0456.", "ro": "Drumul p\u00e2n\u0103 la cafenea-restaurant (~800m) v\u0103 va oferi o vedere superb\u0103 asupra zonei.", "tr": "Kafe-restorana y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f (~800m) size b\u00f6lgenin harika bir manzaras\u0131n\u0131 sunacak.", "el": "\u0397 \u03c0\u03b5\u03b6\u03bf\u03c0\u03bf\u03c1\u03af\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c7\u03c1\u03b9 \u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c6\u03ad-\u03b5\u03c3\u03c4\u03b9\u03b1\u03c4\u03cc\u03c1\u03b9\u03bf (~800\u03bc) \u03b8\u03b1 \u03c3\u03b1\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03b5\u03b9 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03c5\u03c0\u03ad\u03c1\u03bf\u03c7\u03b7 \u03b8\u03ad\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bf\u03c7\u03ae.", "cs": "Proch\u00e1zka k restauraci a kav\u00e1rn\u011b (~800m) v\u00e1m nab\u00eddne n\u00e1dhern\u00fd v\u00fdhled na okol\u00ed.", "hu": "A k\u00e1v\u00e9z\u00f3-\u00e9tteremhez vezet\u0151 s\u00e9ta (~800m) k\u00e1pr\u00e1zatos kil\u00e1t\u00e1st ny\u00fajt a k\u00f6rny\u00e9kre.", "fi": "K\u00e4vely kahvila-ravintolaan (~800 m) tarjoaa sinulle upean n\u00e4kym\u00e4n alueelle.", "bg": "\u0420\u0430\u0437\u0445\u043e\u0434\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0434\u043e \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435-\u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0442\u0430 (~800\u043c) \u0449\u0435 \u0432\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434\u043b\u043e\u0436\u0438 \u0447\u0443\u0434\u0435\u0441\u0435\u043d \u0438\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u044a\u043c \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d\u0430.", "sr": "\u0160etnja do kafe-restorana (~800m) \u0107e vam pru\u017eiti prelep pogled na podru\u010dje.", "et": "Jalutusk\u00e4ik kohvik-restorani (~800m) juurde pakub teile suurep\u00e4rase vaate \u00fcmbrusele.", "lv": "Pastaig\u0101joties l\u012bdz kafejn\u012bcai-restor\u0101nam (~800m), j\u016bs var\u0113siet baud\u012bt lielisku skatu uz apk\u0101rtni.", "lt": "P\u0117s\u010di\u0173j\u0173 takas iki kavin\u0117s-restorano (~800m) suteiks jums puik\u0173 vaizd\u0105 \u012f apylinkes."}
Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "OPPMERKSOMHET: vi var alene og vi kunne fort\u00f8ye langs siden. Normal modus er akteranker og ponton.", "se": "UPPM\u00c4RKSAMHET: vi var ensamma och vi kunde f\u00f6rt\u00f6ja l\u00e5ngsides.<br>Normall\u00e4ge \u00e4r akterankare och ponton.", "en": "ATTENTION: we were alone and we could tie along side.\r\nNormal mode is Stern anchor and pontoon.", "da": "OPM\u00c6RKSOMHED: Vi var alene, og vi kunne l\u00e6gge til langskibs.<br>Normalt modus er h\u00e6kanker og ponton.", "fr": "ATTENTION: nous \u00e9tions seuls et nous avons pu nous amarrer \u00e0 quai. <br/> Le mode normal est ancre de poupe et ponton.", "de": "ACHTUNG: Wir waren allein und konnten l\u00e4ngsseits festmachen. Normalerweise wird ein Heckanker und ein Ponton verwendet.", "es": "ATENCI\u00d3N: est\u00e1bamos solos y pudimos amarrar de costado.<br>Modo normal es ancla de popa y pantalan.", "it": "ATTENZIONE: eravamo soli e abbiamo potuto ormeggiare fianco a fianco. La modalit\u00e0 normale \u00e8 l'ancora di poppa e il pontile.", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O: est\u00e1vamos sozinhos e pod\u00edamos amarrar ao lado.<br>O modo normal \u00e9 \u00e2ncora de popa e pont\u00e3o.", "nl": "LET OP: We waren alleen en we konden langszij afmeren. Normale modus is achteranker en ponton.", "pl": "UWAGA: byli\u015bmy sami i mogli\u015bmy zacumowa\u0107 przy burcie. Normalny tryb to kotwica od rufy i pomost.", "uk": "<b>\u0423\u0412\u0410\u0413\u0410:</b> \u043c\u0438 \u0431\u0443\u043b\u0438 \u043e\u0434\u043d\u0456 \u0456 \u043c\u043e\u0433\u043b\u0438 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438 \u0431\u043e\u0440\u0442\u043e\u043c.<br>\u0417\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439\u043d\u0438\u0439 \u0440\u0435\u0436\u0438\u043c - \u043a\u043e\u0440\u043c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u044f\u043a\u0456\u0440 \u0456 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d.", "ro": "ATEN\u021aIE: am fost singuri \u0219i ne-am putut lega al\u0103turi.<br> Mod normal este ancor\u0103 de pup\u0103 \u0219i ponton.", "tr": "D\u0130KKAT: Yaln\u0131zd\u0131k ve yana ba\u011flanabildik.<br> Normal mod, k\u0131\u00e7 demir ve ponton dur.", "el": "\u03a0\u03a1\u039f\u03a3\u039f\u03a7\u0397: \u03ae\u03bc\u03b1\u03c3\u03c4\u03b1\u03bd \u03bc\u03cc\u03bd\u03bf\u03b9 \u03bc\u03b1\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03bf\u03cd\u03c3\u03b1\u03bc\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b4\u03ad\u03c3\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ac.<br>\u039a\u03b1\u03bd\u03bf\u03bd\u03b9\u03ba\u03ae \u03b4\u03b9\u03b1\u03bc\u03cc\u03c1\u03c6\u03c9\u03c3\u03b7 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ac\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03b1 \u03c0\u03c1\u03cd\u03bc\u03bd\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03cc\u03bd\u03c4\u03bf\u03bd.", "cs": "POZOR: Byli jsme sami a mohli jsme se p\u0159iv\u00e1zat pod\u00e9l boku.<br>Norm\u00e1ln\u00ed re\u017eim je zadn\u00ed kotva a ponton.", "hu": "FIGYELEM: Egyed\u00fcl voltunk, \u00e9s oldalt k\u00f6t\u00f6tt\u00fcnk ki. A norm\u00e1l m\u00f3d az orrhorgony \u00e9s a m\u00f3l\u00f3.", "fi": "HUOMIO: olimme yksin ja voimme kiinnitt\u00e4\u00e4 kyljelleen.<br>Normaali tapa on per\u00e4ankkuri ja ponttoni.", "bg": "\u0412\u041d\u0418\u041c\u0410\u041d\u0418\u0415: \u0431\u044f\u0445\u043c\u0435 \u0441\u0430\u043c\u0438 \u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0445\u043c\u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0437\u0430\u0432\u044a\u0440\u0436\u0435\u043c \u043d\u0430\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430.\n\u041d\u043e\u0440\u043c\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0440\u0435\u0436\u0438\u043c \u0435 \u0441 \u043a\u044a\u0440\u043c\u043e\u0432\u0430 \u043a\u043e\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d.", "sr": "PA\u017dNJA: bili smo sami i mogli smo da se ve\u017eemo pored mola. Normalan na\u010din je krmeni sidr i ponton.", "et": "T\u00c4HELEPANU: olime \u00fcksi ja saime k\u00f5rvale kinnituda.\nTavaline viis on ahtrisanker ja pontoon.", "lv": "UZMAN\u012aBU: m\u0113s bij\u0101m vieni un var\u0113j\u0101m piesieties gar bortu.<br>Parastais veids ir paka\u013c\u0113j\u0101 enkura un pontona.", "lt": "D\u0116MESIO: buvome vieni ir gal\u0117jome \u0161vartuotis \u0161alia.<br>Normalus \u0161vartavimo b\u016bdas yra galinis inkaras ir pontonas."}
Bjuröklubb: {"base": "en", "no": "Utsikt ved ankomst fra sj\u00f8en", "se": "Vy vid ankomst fr\u00e5n havet", "en": "View when arriving from sea", "da": "Udsigt ved ankomst fra havet", "fr": "Vue en arrivant de la mer", "de": "Ansicht bei der Ankunft vom Meer", "es": "Vista al llegar desde el mar", "it": "Vista in arrivo dal mare", "pt": "Vista ao chegar pelo mar", "nl": "Uitzicht bij aankomst vanaf zee", "pl": "Widok przy dop\u0142ywaniu z morza", "uk": "\u0412\u0438\u0433\u043b\u044f\u0434 \u043f\u0440\u0438 \u043f\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u0442\u0456 \u0437 \u043c\u043e\u0440\u044f", "ro": "Vedere la sosirea din larg", "tr": "Denizden gelirken manzara", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03c6\u03c4\u03ac\u03bd\u03b5\u03c4\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b8\u03ac\u03bb\u03b1\u03c3\u03c3\u03b1", "cs": "Pohled p\u0159i p\u0159\u00edjezdu z mo\u0159e", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a tengerr\u0151l t\u00f6rt\u00e9n\u0151 \u00e9rkez\u00e9skor", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 merelt\u00e4 saapuessa", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043f\u0440\u0438 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0433\u0430\u043d\u0435 \u043e\u0442 \u043c\u043e\u0440\u0435\u0442\u043e", "sr": "Pogled prilikom dolaska s mora", "et": "Vaade merelt saabumisel", "lv": "Skats, ierodoties no j\u016bras", "lt": "Vaizdas atplaukiant i\u0161 j\u016bros"}
Bjuröklubb: Once you just passed the lighthouse, you still do not see the harbour entrance.
Larger boats need to anchor a bit further in the bay. You can see a mast of someone who did so, on the right side of the photo.
Bjuröklubb: Your beacon and the light house to spot the head before the harbour.
Satelite image of Bjuröklubb

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Bjuröklubb.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

Available facilities: Fresh water, Shower, Toilet, Sewage disposal, Swimming area.

Updated on 14. Jul 2022. Update facilities.

Mooring

We don't have any data on how to moor in this harbour. If you know how to moor here, please update this site to help your fellow sailors. Update mooring.

Descriptions and reviews

Dominig ar Foll says:

area

maritime qualities

description

Bjuröklubb is a cute but very small harbour. The normal mooring is done with stern anchor and pontoon what limit the boat size to about 10m.
In low season, you can tie along side (as the blue boat on the photo), in that mode, about 25m is available along the pontoon with opportunity to raft 1 level at the entrance and 2 by the end.
The harbour offers 2m depth on the quay side but the entrance is paved with some stones and sunken wood logs, so 1.8m draft is safer and easier.
In the entrance photo, the max depth route is shown and if you get more on the right side of it, depth reduces to 1.7m very quickly.
The sauna offers a great view on the harbour. Further up (800m) near the lighthouse there is, in season, a café and a restaurant. A terrace allows an easy access with a great view on that bay.
Would the harbour be full, you can anchor a bit further in the bay.
If you need to U turn before getting in, do it where water depth is safe for your draft. Once inside, U turn is unlikely to be possible.
Water is available in the Sauna and you need a jerrycan to bring it back to your boat.

1 x helpful | written on 1. Jul 2025 | updated_on 1. Jul 2025

HarbourMaps (site admin) says:

description

Harbour depth: 1-3 m, Guest berths: 10, Mooring: anchor

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 14. Jul 2022

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Bjuröklubb

Facilities

Available facilities: Fresh water, Shower, Toilet, Sewage disposal, Swimming area.

Updated on 14. Jul 2022. Update facilities.

Mooring

We don't have any data on how to moor in this harbour. If you know how to moor here, please update this site to help your fellow sailors. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

88 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 06 Jul 18:00 0:00 8m/s 3m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 56 minutes ago (Saturday 05 July 04:27 PM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe wind directions for this harbour has been decided by an algorithm, based on how elevated the land around the harbour is. It's mostly correct, but sometimes the underlying data about elevation levels is not good enough to make correct decisions. It's a great help to other if you can validate or adjust the safe wind directions. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Last visits to Bjuröklubb

Thu 03 Aug 2023

S/V TA HI [MMSI: 503533400]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Bjuröklubb, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Dominig ar Foll

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Bjuröklubb

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours