Tolmodbukta

Natural harbour

favoritt

Region: Svalbard (81), Svalbard and Jan Mayen (79) and Svalbard (74)

Tolmodbukta: {"base": "no", "no": "Fra lagunen mot den grunnere terskelen mot nord og videre mot Mudderbukta og Morabreen.\r\nGrusodde med fangsthytte bak mot h\u00f8yre.\r\nHer har det ligget et kadaver av reinsdyrkalv v\u00e5r/sommer 2025 - dvs isbj\u00f8rn i omr\u00e5det.", "se": "Fr\u00e5n lagunen mot den grundare tr\u00f6skeln mot norr och vidare mot Mudderbukten och Morabreen. Grusudde med f\u00e5ngsthydda bakom \u00e5t h\u00f6ger. H\u00e4r har det legat ett kadaver av renkalv v\u00e5r/sommar 2025 - dvs isbj\u00f6rn i omr\u00e5det.", "en": "From the lagoon towards the shallower threshold to the north and onwards towards Mudderbukta and Morabreen. Gravel spit with a hunting cabin behind to the right. Here there has been a carcass of a reindeer calf in the spring/summer of 2025 - meaning polar bears in the area.", "da": "Fra lagunen mod den lavere t\u00e6rskel mod nord og videre mod Mudderbugten og Morabreen. Grusodde med fangsthytte bagtil mod h\u00f8jre. Her har der ligget et kadaver af rensdyrkalv for\u00e5r/sommer 2025 - dvs. isbj\u00f8rn i omr\u00e5det.", "fr": "Depuis la lagune vers le seuil plus peu profond au nord et plus loin vers la Baie de la Boue et le Glacier de Mora.<br>Plage de graviers avec une cabane de chasse derri\u00e8re \u00e0 droite.<br>Un cadavre de veau de renne a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 ici au printemps/\u00e9t\u00e9 2025 - c'est-\u00e0-dire des ours polaires dans la r\u00e9gion.", "de": "Von der Lagune zur flacheren Schwelle nach Norden und weiter Richtung Schlammbucht und Morabreen. Kiesstrand mit Fangh\u00fctte dahinter rechts. Hier lag im Fr\u00fchling/Sommer 2025 das Kadaver eines Rentierkalbs - d.h. Eisb\u00e4ren in der Gegend.", "es": "Desde la laguna hacia el umbral m\u00e1s somero hacia el norte y m\u00e1s all\u00e1 hacia la Bah\u00eda de Lodos y el Glaciar Mora. Punta de grava con caba\u00f1a de caza detr\u00e1s a la derecha. Aqu\u00ed ha habido un cad\u00e1ver de cr\u00eda de reno en primavera/verano 2025, es decir, osos polares en la zona.", "it": "Dalla laguna verso la soglia pi\u00f9 superficiale a nord e poi verso la Baia del Fango e il Ghiacciaio Mora. Punta di ghiaia con capanno da caccia dietro a destra. Qui c'\u00e8 stato un cadavere di un cucciolo di renna nella primavera/estate 2025 - cio\u00e8 orsi polari nella zona.", "pt": "Da lagoa em dire\u00e7\u00e3o ao limiar mais raso ao norte e continuando em dire\u00e7\u00e3o \u00e0 Ba\u00eda de Lama e ao Glaciar de Mora. Ponta de cascalho com cabana de ca\u00e7a atr\u00e1s \u00e0 direita. Aqui esteve um cad\u00e1ver de uma cria de rena na primavera/ver\u00e3o de 2025 - o que significa que h\u00e1 ursos polares na \u00e1rea.", "nl": "Vanuit de lagune naar de ondiepere drempel naar het noorden en verder naar de Mudderbaai en de Moragletsjer. Zandbanken met een jachthut aan de rechterkant. Hier heeft in het voorjaar/zomer van 2025 het kadaver van een rendierkalf gelegen - dat betekent ijsberen in het gebied.", "pl": "Z laguny w kierunku p\u0142ytszego progu na p\u00f3\u0142noc i dalej w kierunku Mudderbukta i Morabreen. \u017bwirowy cypel z chatk\u0105 \u0142owieck\u0105 z ty\u0142u po prawej stronie. Wiosn\u0105/lato 2025 roku znajdowa\u0142 si\u0119 tutaj szkielet ciel\u0119cia renifera - to znaczy, \u017ce w okolicy mog\u0105 by\u0107 nied\u017awiedzie polarne.", "uk": "\u0412\u0456\u0434 \u043b\u0430\u0433\u0443\u043d\u0438 \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0456\u043b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043e\u0440\u0456\u0433 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0456 \u0434\u0430\u043b\u0456 \u0434\u043e \u0413\u0440\u044f\u0437\u044c\u043a\u043e\u0457 \u0431\u0443\u0445\u0442\u0438 \u0442\u0430 \u043b\u044c\u043e\u0434\u043e\u0432\u0438\u043a\u0430 \u041c\u043e\u0440\u0430. \u0413\u0440\u0430\u0432\u0456\u0439\u043d\u0438\u0439 \u043c\u0438\u0441 \u0456\u0437 \u043c\u0438\u0441\u043b\u0438\u0432\u0441\u044c\u043a\u043e\u044e \u0445\u0430\u0442\u0438\u043d\u043e\u044e \u0437\u0437\u0430\u0434\u0443 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447. \u0422\u0443\u0442 \u043b\u0435\u0436\u0430\u0432 \u0442\u0440\u0443\u043f \u0442\u0435\u043b\u044f \u0434\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u043e\u043b\u0435\u043d\u044f \u0432\u0435\u0441\u043d\u043e\u044e/\u043b\u0456\u0442\u043e\u043c 2025 \u0440\u043e\u043a\u0443 - \u0442\u043e\u0431\u0442\u043e \u0432 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d\u0456 \u0454 \u0431\u0456\u043b\u0456 \u0432\u0435\u0434\u043c\u0435\u0434\u0456.", "ro": "De la lagun\u0103 spre pragul mai pu\u021bin ad\u00e2nc spre nord \u0219i mai departe spre Golful Noroiului \u0219i Ghe\u021barul Mora.<br>O plaj\u0103 de pietri\u0219 cu o caban\u0103 de v\u00e2n\u0103toare \u00een spate, spre dreapta.<br>Aici a z\u0103cut un cadavru de vi\u021bel de ren \u00een prim\u0103vara/vara anului 2025 - adic\u0103 ur\u0219i polari \u00een zon\u0103.", "tr": "Lag\u00fcnden kuzeydeki s\u0131\u011f e\u015fi\u011fe ve Mudderbukta ve Morabreen'e do\u011fru devam ederek.<br>Sa\u011fda av kul\u00fcbesinin arkas\u0131ndaki \u00e7ak\u0131ll\u0131 burun.<br>Burada 2025 ilkbahar/yaz aylar\u0131nda bir ren geyi\u011fi yavrusu kadavras\u0131 bulunmu\u015ftur - yani b\u00f6lgede kutup ay\u0131s\u0131 var.", "el": "\u0391\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03bb\u03b9\u03bc\u03bd\u03bf\u03b8\u03ac\u03bb\u03b1\u03c3\u03c3\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf \u03c0\u03b9\u03bf \u03c1\u03b7\u03c7\u03cc \u03ba\u03b1\u03c4\u03ce\u03c6\u03bb\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b5\u03c7\u03af\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u039a\u03cc\u03bb\u03c0\u03bf \u03c4\u03b7\u03c2 \u039b\u03ac\u03c3\u03c0\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf\u03bd \u03a0\u03b1\u03b3\u03b5\u03c4\u03ce\u03bd\u03b1 \u039c\u03cc\u03c1\u03b1. \u03a7\u03b5\u03c1\u03c3\u03cc\u03bd\u03b7\u03c3\u03bf\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03c7\u03b1\u03bb\u03af\u03ba\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03ba\u03b1\u03bb\u03cd\u03b2\u03b1 \u03ac\u03b3\u03c1\u03b9\u03b1\u03c2 \u03c6\u03cd\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac. \u0395\u03b4\u03ce \u03c5\u03c0\u03ae\u03c1\u03c7\u03b5 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03bf\u03c5\u03c6\u03ac\u03c1\u03b9 \u03b5\u03bb\u03b1\u03c6\u03b9\u03ce\u03bd \u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bd\u03bf\u03b9\u03be\u03b7/\u03ba\u03b1\u03bb\u03bf\u03ba\u03b1\u03af\u03c1\u03b9 \u03c4\u03bf\u03c5 2025 - \u03b4\u03b7\u03bb\u03b1\u03b4\u03ae, \u03c0\u03bf\u03bb\u03b9\u03ba\u03ad\u03c2 \u03b1\u03c1\u03ba\u03bf\u03cd\u03b4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bf\u03c7\u03ae.", "cs": "Z laguny sm\u011brem k m\u011blk\u00e9mu prahu na sever a d\u00e1le k Mudderbukta a Morabreen.<br>Grusodde s loveckou chatou za sebou vpravo.<br>Zde le\u017eela mr\u0161ina sob\u00edho telete jaro/l\u00e9to 2025 - v oblasti se tedy nach\u00e1zel ledn\u00ed medv\u011bd.", "hu": "A lag\u00fan\u00e1t\u00f3l \u00e9szak fel\u00e9 a sek\u00e9lyebb k\u00fcsz\u00f6b fel\u00e9, tov\u00e1bb a Mudderbukta \u00e9s a Morabreen fel\u00e9.<br /> Kavicsos f\u00f6ldnyelv, a fogad\u00f3fah\u00e1z jobbra h\u00e1tul.<br /> Itt fekszik egy r\u00e9nszarvasborj\u00fa teteme 2025 tavasz/ny\u00e1r \u00f3ta - teh\u00e1t jegesmedv\u00e9k a k\u00f6rny\u00e9ken.", "fi": "Laguunista kohti pohjoispuolella olevaa matalampaa kynnyst\u00e4 ja edelleen Koontamuta-lahtelle sek\u00e4 Morabreenille. Soraniemi mets\u00e4stysmajalla oikealla takana. T\u00e4\u00e4ll\u00e4 on ollut poronvasan raato kev\u00e4\u00e4ll\u00e4/kes\u00e4ll\u00e4 2025 - eli j\u00e4\u00e4karhu alueella.", "bg": "\u041e\u0442 \u043b\u0430\u0433\u0443\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u043c \u043f\u043e-\u043f\u043b\u0438\u0442\u043a\u0438\u044f \u043f\u0440\u0430\u0433\u043e\u0432 \u043a\u044a\u043c \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u0438 \u043f\u043e-\u043d\u0430\u0442\u0430\u0442\u044a\u043a \u043a\u044a\u043c \u0411\u043b\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u044f \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432 \u0438 \u041b\u0435\u0434\u043d\u0438\u043a\u0430 \u041c\u043e\u0440\u0430.<br>\u041f\u044f\u0441\u044a\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u0441\u0430 \u0441 \u043b\u043e\u0432\u043d\u0430 \u0445\u0438\u0436\u0430 \u043e\u0442\u0437\u0430\u0434 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e.<br>\u0422\u0443\u043a \u0435 \u0438\u043c\u0430\u043b\u043e \u0442\u0440\u0443\u043f \u043d\u0430 \u0435\u043b\u0435\u043d\u0447\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u043f\u0440\u043e\u043b\u0435\u0442\u0442\u0430/\u043b\u044f\u0442\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 2025 \u0433. - \u0442.\u0435. \u0438\u043c\u0430 \u043f\u043e\u043b\u044f\u0440\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0447\u043a\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d\u0430.", "sr": "Iz lagune prema pli\u0107em pragu na severu i dalje prema Blatnom zalivu i Morabredu. \u0160ljunkovita obala sa lova\u010dkom kolibom iza na desnoj strani. Ovde je le\u017eao le\u0161 tele\u0107eg irvasa prole\u0107e/leto 2025 - tj. polarni medved u oblasti.", "et": "Laguunist p\u00f5hja suunas madalama l\u00e4ve poole ja edasi Muddubukta ja Morabreen suunas.<br>Purustatud kivide riba, mille taga on p\u00fc\u00fcgih\u00fctt paremal.<br>Siin on olnud 2025. aasta kevadel/suvel p\u00f5hjap\u00f5dra vasika korjus - seega j\u00e4\u00e4karud piirkonnas.", "lv": "No lag\u016bnas uz sekl\u0101ku slieksni uz zieme\u013ciem un t\u0101l\u0101k uz D\u016b\u0146u l\u012bci un Moras led\u0101ju.<br />Grants rags ar patv\u0113ruma b\u016bdu aizmugur\u0113 pa labi.<br />\u0160eit ir bijis zieme\u013cbrie\u017ea te\u013ca l\u012b\u0137is pavasar\u012b/vasar\u0101 2025. gad\u0101 - tas noz\u012bm\u0113, ka apk\u0101rtn\u0113 ir bijis ledus l\u0101cis.", "lt": "Nuo lag\u016bnos \u012f seklesn\u0119 slenkst\u012f \u012f \u0161iaur\u0119 ir toliau \u012f Dumbli\u0173 \u012flank\u0105 ir Moros ledyn\u0105.<br> \u017dvyrkalvis su med\u017eiokl\u0117s trobele de\u0161in\u0117je.<br> \u010cia pavasar\u012f/vasar\u0105 2025 metais gul\u0117jo elnio ver\u0161elio dv\u0117seliena - tai rei\u0161kia, kad \u0161ioje vietoje buvo balt\u0173j\u0173 loki\u0173."}
Tolmodbukta: {"base": "no", "no": "Fra havna over terskelen mot vest og videre mot Brevika og Sefstr\u00f8mbreen med kalveomr\u00e5de.", "se": "Fr\u00e5n hamnen \u00f6ver tr\u00f6skeln mot v\u00e4st och vidare mot Brevika och Sefstr\u00f6mbreen med kalvomr\u00e5de.", "en": "From the port over the threshold towards the west and further towards Brevika and Sefstr\u00f8mbreen with the calving area.", "da": "Fra havnen over t\u00e6rsklen mod vest og videre mod Brevika og Sefstr\u00f8mbreen med kalveomr\u00e5de.", "fr": "Depuis le port, en passant par le seuil vers l'ouest et en continuant vers Brevika et le Sefstr\u00f8mbreen avec la zone de v\u00ealage.", "de": "Vom Hafen \u00fcber die Schwelle nach Westen und weiter Richtung Brevika und Sefstr\u00f6mbreen mit Kalbungsgebiet.", "es": "Desde el puerto hacia el umbral del oeste y continuando hacia Brevika y Sefstr\u00f8mbreen con \u00e1rea de cr\u00eda.", "it": "Dal porto sopra la soglia verso ovest e oltre verso Brevika e il ghiacciaio Sefstr\u00f8m con l'area di distacco.", "pt": "Do porto, sobre o limiar a oeste e continuando em dire\u00e7\u00e3o a Brevika e Sefstr\u00f8mbreen com \u00e1rea de desprendimento de gelo.", "nl": "Vanuit de haven over de drempel naar het westen en verder naar Brevika en Sefstr\u00f8mbreen met kalfgebied.", "pl": "Z portu przez pr\u00f3g na zach\u00f3d i dalej w kierunku Brevika i lodowca Sefstr\u00f8m z obszarem oddzielania si\u0119 lodu.", "uk": "\u0412\u0456\u0434 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456 \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u043f\u043e\u0440\u0456\u0433 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434 \u0456 \u0434\u0430\u043b\u0456 \u0434\u043e \u0411\u0440\u0435\u0432\u0456\u043a\u0430 \u0442\u0430 \u0421\u0435\u0444\u0441\u0442\u0440\u044c\u043e\u043c\u0431\u0440\u0435\u043d\u0430 \u0437 \u043b\u044c\u043e\u0434\u043e\u0432\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e\u044e \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u044e.", "ro": "De la port peste prag spre vest \u0219i continu\u00e2nd spre Brevika \u0219i Ghe\u021barul Sefstr\u00f8m cu zona de vi\u021bel.", "tr": "Limandan bat\u0131ya do\u011fru e\u015fi\u011fi ge\u00e7ip Brevika ve buzda\u011f\u0131 k\u0131r\u0131lma alan\u0131 olan Sefstr\u00f6mbreen'e do\u011fru devam ederken.", "el": "\u0391\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ce\u03c6\u03bb\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b5\u03c7\u03af\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u039c\u03c0\u03c1\u03ad\u03b2\u03b9\u03ba\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03b1\u03b3\u03b5\u03c4\u03ce\u03bd\u03b1 \u03a3\u03b5\u03c6\u03c3\u03c4\u03c1\u00f8\u03bc\u03b2\u03c1\u03ad\u03b5\u03bd \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bf\u03c7\u03ae \u03c4\u03c9\u03bd \u03c0\u03ac\u03b3\u03c9\u03bd.", "cs": "Z p\u0159\u00edstavu p\u0159es pr\u00e1h na z\u00e1pad a d\u00e1le k Brevika a Sefstr\u00f8mbreen s tel\u00edc\u00ed se oblast\u00ed.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151b\u0151l nyugatra a k\u00fcsz\u00f6b\u00f6n \u00e1t tov\u00e1bb Brevika \u00e9s a Sefstr\u00f8mbreen borj\u00fater\u00fclete fel\u00e9.", "fi": "Satamasta kynnyksen yli l\u00e4nteen ja edelleen kohti Brevikaa ja Sefstr\u00f6mbreenin vasikkapaikkaa.", "bg": "\u041e\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430\u0434 \u043f\u0440\u0430\u0433\u0430 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434 \u0438 \u043f\u043e-\u043d\u0430\u0442\u0430\u0442\u044a\u043a \u043a\u044a\u043c \u0411\u0440\u0435\u0432\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u0421\u0435\u0444\u0441\u0442\u0440\u044c\u043e\u043c\u0431\u0440\u0435\u0435\u043d \u0441 \u0437\u043e\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043e\u0442\u043a\u044a\u0441\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0446\u0438.", "sr": "Od luke preko pragova ka zapadu i dalje ka Breviki i gle\u010deru Sefstr\u00f8m sa podru\u010djem za teljenje.", "et": "Sadamast \u00fcle k\u00fcnnise l\u00e4\u00e4nde ja edasi Brevika ning Sefstr\u00f6mbreeni vasikate alale.", "lv": "No ostas p\u0101r slieksni uz rietumiem un t\u0101l\u0101k uz Brevikas un Sefstr\u00f8mbr\u0113nas pieled\u0101jus ar te\u013cu zonu.", "lt": "I\u0161 uosto per slenkst\u012f \u012f vakarus ir toliau link Breviko ir Sefstr\u00f8m ledyno su atskilimo zona."}
Tolmodbukta: {"base": "no", "no": "Fra lagunen mot syd er det ikke god vindbeskyttelse.\r\nP\u00e5 denne sletta er det noen ganger reinsdyr.", "se": "Fr\u00e5n lagunen mot s\u00f6der \u00e4r det inte bra vindskydd.<br />P\u00e5 denna sl\u00e4tt \u00e4r det ibland renar.", "en": "From the lagoon towards the south, there is not good wind protection. Occasionally, there are reindeer on this plain.", "da": "Fra lagunen mod syd er der ikke god vindbeskyttelse. P\u00e5 denne slette er der nogle gange rensdyr.", "fr": "Depuis le lagon vers le sud, la protection contre le vent n'est pas bonne. <br> Sur cette plaine, il y a parfois des rennes.", "de": "Von der Lagune nach S\u00fcden gibt es keinen guten Windschutz. <br> Auf dieser Ebene gibt es manchmal Rentiere.", "es": "Desde la laguna hacia el sur, no hay buena protecci\u00f3n contra el viento. En esta llanura, a veces hay renos.", "it": "Dalla laguna verso sud non c'\u00e8 una buona protezione dal vento.<br>Sull'altopiano ci sono a volte delle renne.", "pt": "Da lagoa para o sul n\u00e3o h\u00e1 boa prote\u00e7\u00e3o contra o vento. <br> Nessa plan\u00edcie, \u00e0s vezes h\u00e1 renas.", "nl": "Vanuit de lagune naar het zuiden is er niet veel windbescherming.<br>Op deze vlakte zijn er soms rendieren.", "pl": "Z laguny na po\u0142udnie nie ma dobrej os\u0142ony przed wiatrem.\nNa tym r\u00f3wninnym terenie czasami s\u0105 renifery.", "uk": "\u0417 \u043b\u0430\u0433\u0443\u043d\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454 \u0433\u0430\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u0430\u0445\u0438\u0441\u0442\u0443 \u0432\u0456\u0434 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0443. \u041d\u0430 \u0446\u0456\u0439 \u0440\u0456\u0432\u043d\u0438\u043d\u0456 \u0456\u043d\u043e\u0434\u0456 \u043c\u043e\u0436\u043d\u0430 \u043f\u043e\u0431\u0430\u0447\u0438\u0442\u0438 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447\u043d\u0438\u0445 \u043e\u043b\u0435\u043d\u0456\u0432.", "ro": "Din lagun\u0103, spre sud, nu exist\u0103 o bun\u0103 protec\u021bie \u00eempotriva v\u00e2ntului.<br>Pe acest platou, uneori, sunt reni.", "tr": "Lag\u00fcnden g\u00fcneye do\u011fru iyi bir r\u00fczgar korumas\u0131 yok.<br>Bu d\u00fczl\u00fckte bazen ren geyikleri bulunur.", "el": "\u0391\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03bb\u03b9\u03bc\u03bd\u03bf\u03b8\u03ac\u03bb\u03b1\u03c3\u03c3\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf \u03b4\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03ba\u03b1\u03bb\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03af\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03ac\u03bd\u03b5\u03bc\u03bf.<br>\u03a3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc \u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2, \u03bc\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ad\u03c2 \u03c6\u03bf\u03c1\u03ad\u03c2 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03c4\u03b1\u03c1\u03ac\u03bd\u03b4\u03bf\u03b9.", "cs": "Z laguny sm\u011brem na jih nen\u00ed dobr\u00e1 ochrana p\u0159ed v\u011btrem.<br>Na t\u00e9to pl\u00e1ni jsou n\u011bkdy sobi.", "hu": "A lag\u00fan\u00e1t\u00f3l d\u00e9lre nincs j\u00f3 sz\u00e9lv\u00e9detts\u00e9g. <br> Id\u0151nk\u00e9nt r\u00e9nszarvasok is megjelennek ezen a s\u00edks\u00e1gon.", "fi": "Etel\u00e4st\u00e4 p\u00e4in laguunilla ei ole hyv\u00e4\u00e4 tuulensuojaa.<br> T\u00e4ll\u00e4 tasangolla on joskus poroja.", "bg": "\u041e\u0442 \u043b\u0430\u0433\u0443\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u043c \u044e\u0433 \u043d\u044f\u043c\u0430 \u0434\u043e\u0431\u0440\u0430 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u0432\u044f\u0442\u044a\u0440\u0430.<br>\u041d\u0430 \u0442\u043e\u0432\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0442\u043e \u043f\u043e\u043d\u044f\u043a\u043e\u0433\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0438 \u0435\u043b\u0435\u043d\u0438.", "sr": "Od lagune ka jugu nema dobre za\u0161tite od vetra. Na ovoj ravnici ponekad ima irvasa.", "et": "Laguunist l\u00f5una suunas ei paku hea tuulevarju.<br>Siin avaral alal on m\u00f5nikord p\u00f5hjap\u00f5drad.", "lv": "No lag\u016bnas uz dienvidiem nav laba aizsardz\u012bba pret v\u0113ju. <br/> \u0160aj\u0101 l\u012bdzenum\u0101 da\u017ereiz ir redzami zieme\u013cbrie\u017ei.", "lt": "I\u0161 lag\u016bnos \u012f pietus n\u0117ra geros apsaugos nuo v\u0117jo.<br>\u0160ioje lygumoje kartais b\u016bna elni\u0173."}
Flyfoto av Tolmodbukta

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Tolmodbukta.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: Anchoring.

Updated on 16. Jul 2025. Update mooring.

Descriptions and reviews

TurAnders SY Koia says:

area

maritime qualities

description

Good harbor in a lagoon with good wave protection from most directions, except over two thresholds towards due west and due north. The thresholds, old moraine ridges, are shallow 3-4m towards the west and a bit shallower towards the north. One should study the chart as there are shallower areas on both.
The bottom conditions are variable, so you may have to anchor several times before it holds. There are sections with some reddish soupy clay.
There is a small hunting cabin and often reindeer near the harbor.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 16. Jul 2025

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Tolmodbukta

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: Anchoring.

Updated on 16. Jul 2025. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

82 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 01 Aug 18:00 0:00 10m/s 1m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 37 minutes ago (Thursday 31 July 01:13 PM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe directions for this harbour was added at 13. Jul 2021. Click here to edit.

Last visits to Tolmodbukta

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Tolmodbukta, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: TurAnders SY Koia

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Tolmodbukta

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours