Message from the system: You need to log in to write a review of the harour.

Bårholmen

Natural harbour

favoritt

Region: Sweden (2115), Västra Götaland (651), Bohuslän (496), Orust (81) and Henån (11)

Bårholmen: {"base": "no", "no": "B\u00e5rholmen", "se": "B\u00e5rholmen", "en": "B\u00e5rholmen", "da": "B\u00e5rholmen"}
Bårholmen: {"base": "no", "no": "B\u00e5rholmen", "se": "B\u00e5rholmen", "en": "B\u00e5rholmen", "da": "<h1>B\u00e5rholmen</h1>"}
Bårholmen: {"base": "no", "no": "B\u00e5rholmen", "se": "B\u00e5rholmen", "en": "B\u00e5rholmen", "da": "B\u00e5rholmen"}
Bårholmen: {"base": "se", "no": "Bukten i s\u00f8r\u00f8st<br>Fin badestrand for sm\u00e5barn.<br>God dybde der b\u00e5ten ligger, men bratt berg ved baugen. Grunt ved akterenden.<br>To klipperinger, men dessverre ingen foran, s\u00e5 lang line opp p\u00e5 klippen gjelder.", "se": "Bukten i sydost\r\nFin badstrand f\u00f6r sm\u00e5ttingar.\r\nBra djup d\u00e4r b\u00e5ten ligger, men brant berg vid f\u00f6ren. Grunt vid dess akter.\r\nTv\u00e5 berg\u00f6glor, men tyv\u00e4rr ingen f\u00f6r\u00f6ver s\u00e5 l\u00e5ng lina upp p\u00e5 bergknallen g\u00e4ller.", "en": "The bay in the southeast<br>Nice bathing beach for toddlers.<br>Good depth where the boat is located, but steep rock at the bow. Shallow at its stern.<br>Two rock rings, but unfortunately none at the bow, so a long line up on the rocky knoll is necessary.", "da": "Bugten i syd\u00f8st\nFin badestrand for sm\u00e5 b\u00f8rn.\nGod dybde der b\u00e5den ligger, men stejlt bjerg ved forenden. Lavt vand ved agterenden.\nTo bjergringe, men desv\u00e6rre ingen foran, s\u00e5 lang line op p\u00e5 bjergtoppen g\u00e6lder.", "fr": "La baie au sud-est <br> Belle plage pour les petits enfants. <br> Bonne profondeur l\u00e0 o\u00f9 le bateau est amarr\u00e9, mais rocher escarp\u00e9 \u00e0 la proue. Peu profond \u00e0 la poupe. <br> Deux anneaux de roche, mais malheureusement aucun \u00e0 l\u2019avant, donc il faut une longue corde jusqu\u2019\u00e0 la colline rocheuse.", "de": "Die Bucht im S\u00fcdosten<br>Sch\u00f6ner Badestrand f\u00fcr kleine Kinder.<br>Gute Tiefe, wo das Boot liegt, aber steiler Felsen am Bug. Flach am Heck.<br>Zwei Felshaken, aber leider keiner am Bug, also gilt: langes Seil auf den Felsen hochziehen.", "es": "La bah\u00eda en el sureste<br>Playa ideal para ni\u00f1os peque\u00f1os.<br>Buena profundidad en el lugar donde se encuentra el barco, pero acantilado empinado en la proa. Poco profundo en la popa.<br>Dos anillas en la roca, pero desafortunadamente ninguna en la proa, por lo que se necesita una cuerda larga hacia la punta de la roca.", "it": "Il golfo a sud-est\nBella spiaggia per bambini.\nBuon fondale dove si trova la barca, ma roccia ripida a prua. Basso fondale a poppa.\nDue anelli di roccia, ma purtroppo nessuno a prua, quindi \u00e8 necessario un cavo lungo sulla cima della roccia.", "pt": "A ba\u00eda a sudeste<br>Boa praia para crian\u00e7as pequenas.<br>Boa profundidade onde o barco est\u00e1 ancorado, mas h\u00e1 uma escarpa \u00edngreme na proa. Raso na popa.<br>Duas argolas na rocha, mas infelizmente nenhuma na proa, ent\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio usar uma corda longa at\u00e9 o cume da rocha.", "nl": "De baai in het zuidoosten<br>Een mooi zandstrand voor kleintjes.<br>Goede diepte waar de boot ligt, maar een steile rots bij de boeg. Ondiep bij de achtersteven.<br>Twee bergogen, maar helaas geen aan de voorkant, dus een lang touw naar boven op de rots is nodig.", "pl": "Zatoka na po\u0142udniowy wsch\u00f3d<br>Fajna pla\u017ca dla maluch\u00f3w.<br>Dobre g\u0142\u0119boko\u015bci przy burcie, ale strome ska\u0142y przy dziobie. P\u0142ytko przy rufie.<br>Dwa pier\u015bcienie kotwiczne na ska\u0142ach, ale niestety brak przy dziobie, dlatego nale\u017cy u\u017cy\u0107 d\u0142ugiej liny na g\u00f3rze ska\u0142y.", "uk": "\u0411\u0443\u0445\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u043d\u0438\u0439 \u0441\u0445\u0456\u0434.\nG\u0430\u0440\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0456\u0449\u0430\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043b\u044f\u0436 \u0434\u043b\u044f \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u0445 \u0434\u0456\u0442\u0435\u0439.\n\u0413\u043b\u0438\u0431\u043e\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430 \u0431\u0456\u043b\u044f \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0447\u043e\u0432\u043d\u0430, \u0430\u043b\u0435 \u043a\u0440\u0443\u0442\u0456 \u0441\u043a\u0435\u043b\u0456 \u0441\u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0443. \u041c\u0456\u043b\u043a\u043e \u043f\u043e\u0437\u0430\u0434\u0443.\n\u0414\u0432\u0456 \u0441\u043a\u0435\u043b\u044c\u043d\u0456 \u043f\u0435\u0442\u043b\u0456, \u0430\u043b\u0435, \u043d\u0430 \u0436\u0430\u043b\u044c, \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454 \u0436\u043e\u0434\u043d\u043e\u0457 \u0441\u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0443, \u0442\u043e\u043c\u0443 \u0434\u043e\u0432\u0433\u0438\u0439 \u0442\u0440\u043e\u0441 \u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 \u043f\u0456\u0434\u043d\u0456\u043c\u0430\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u043a\u0435\u043b\u044e \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a\u043e \u0432\u0433\u043e\u0440\u0443.", "ro": "Golful din sud-est\nPlaj\u0103 bun\u0103 pentru copii mici.\nAd\u00e2ncime bun\u0103 unde se afl\u0103 barca, dar st\u00e2nc\u0103 abrupt\u0103 la pror\u0103. Ap\u0103 mic\u0103 la pupa.\nDou\u0103 inele pe st\u00e2nc\u0103, dar din p\u0103cate niciunul la pror\u0103, a\u0219a c\u0103 este necesar\u0103 o fr\u00e2nghie lung\u0103 p\u00e2n\u0103 la v\u00e2rful st\u00e2ncii.", "tr": "G\u00fcneydo\u011fudaki koy<br>\u00a0K\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ocuklar i\u00e7in g\u00fczel kumsal.<br>\u00a0Teknenin durdu\u011fu yerde iyi derinlik var, ama ba\u015fta dik bir kaya var. K\u0131\u00e7 k\u0131sm\u0131 s\u0131\u011f.<br>\u00a0\u0130ki kayal\u0131k g\u00f6z var, fakat maalesef ba\u015fta yok bu y\u00fczden uzun bir halatla kayaya tutunman\u0131z gerekiyor.", "el": "\u039f \u03ba\u03cc\u03bb\u03c0\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1 \u03bd\u03bf\u03c4\u03b9\u03bf\u03b1\u03bd\u03b1\u03c4\u03bf\u03bb\u03b9\u03ba\u03ac<br>\u038c\u03bc\u03bf\u03c1\u03c6\u03b7 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03bb\u03af\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b9\u03ba\u03c1\u03ac \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03b9\u03ac.<br>\u039a\u03b1\u03bb\u03cc \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03b5\u03ba\u03b5\u03af \u03c0\u03bf\u03c5 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03b1\u03c0\u03cc\u03c4\u03bf\u03bc\u03bf\u03c2 \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03ce\u03c1\u03b7. \u03a1\u03b7\u03c7\u03ac \u03bd\u03b5\u03c1\u03ac \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03cd\u03bc\u03bd\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5.<br>\u0394\u03cd\u03bf \u03ba\u03c1\u03af\u03ba\u03bf\u03b9 \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf\u03c5, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03b4\u03c5\u03c3\u03c4\u03c5\u03c7\u03ce\u03c2 \u03ba\u03b1\u03bd\u03ad\u03bd\u03b1\u03c2 \u03b5\u03bc\u03c0\u03c1\u03cc\u03c2, \u03bf\u03c0\u03cc\u03c4\u03b5 \u03b1\u03c0\u03b1\u03b9\u03c4\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03cd \u03c3\u03c7\u03bf\u03b9\u03bd\u03af \u03c0\u03ac\u03bd\u03c9 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf.", "cs": "Z\u00e1liv na jihov\u00fdchod\u011b\nHezk\u00e1 pl\u00e1\u017e pro mal\u00e9 d\u011bti.\nDobr\u00e1 hloubka, kde stoj\u00ed lo\u010f, ale strm\u00fd skaln\u00ed \u00fates u p\u0159\u00edd\u011b. M\u011bl\u010dina u z\u00e1d\u011b.\nDv\u011b skaln\u00ed oka, ale bohu\u017eel \u017e\u00e1dn\u00e9 vp\u0159edu, tak\u017ee dlouh\u00e9 lano nahoru na skaln\u00ed v\u00fdb\u011b\u017eek je zapot\u0159eb\u00ed.", "hu": "\u00d6b\u00f6l d\u00e9lkeleten<br>J\u00f3 f\u00fcrd\u0151strand gyerekeknek.<br>J\u00f3 m\u00e9lys\u00e9g, ahol a haj\u00f3 fekszik, de az orrn\u00e1l meredek szikla. Sek\u00e9ly a haj\u00f3 h\u00e1tulj\u00e1n\u00e1l.<br>K\u00e9t hegyi szem, de sajnos nincs el\u00f6l, hossz\u00fa k\u00f6t\u00e9l sz\u00fcks\u00e9ges a sziklacs\u00facsra.", "fi": "<h2>Kaakkoislahti</h2>\n<p>Hyv\u00e4 uimaranta lapsille.</p>\n<p>Hyv\u00e4 syvyys veneen kohdalla, mutta jyrkk\u00e4 kallio keulassa. Matalikko per\u00e4n puolella.</p>\n<p>Kaksi kalliosilmukkaa, mutta valitettavasti ei yht\u00e4\u00e4n keulassa. Pitk\u00e4 k\u00f6ysi yl\u00f6s kallionkielekkeelle on tarpeen.</p>", "bg": "\u0417\u0430\u043b\u0438\u0432\u044a\u0442 \u044e\u0433\u043e\u0438\u0437\u0442\u043e\u043a<br>\u0425\u0443\u0431\u0430\u0432 \u043f\u043b\u0430\u0436 \u0437\u0430 \u043c\u0430\u043b\u043a\u0438 \u0434\u0435\u0446\u0430.<br>\u0414\u043e\u0431\u0440\u0430 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u0442\u0430\u043c, \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u043e\u0438, \u043d\u043e \u0441\u0442\u0440\u044a\u043c\u0435\u043d \u0441\u043a\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442 \u0431\u0440\u044f\u0433 \u043f\u0440\u0438 \u043d\u043e\u0441\u0430. \u041f\u043b\u0438\u0442\u043a\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043a\u044a\u0440\u043c\u0430\u0442\u0430.<br>\u0414\u0432\u0435 \u0441\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0443\u0448\u0438\u0446\u0438, \u043d\u043e \u0437\u0430 \u0441\u044a\u0436\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043d\u044f\u043c\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0434 \u043d\u043e\u0441\u0430, \u0442\u0430\u043a\u0430 \u0447\u0435 \u0434\u044a\u043b\u0433\u043e \u0432\u044a\u0436\u0435 \u043d\u0430\u0433\u043e\u0440\u0435 \u043f\u043e \u0441\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f \u0432\u0440\u044a\u0445 \u0435 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0445\u043e\u0434\u0438\u043c\u043e.", "sr": "Uvala na jugoistoku<br> Fina pla\u017ea za mali\u0161ane.<br> Dobra dubina gde je brod usidren, ali strma stena kod pramca. Plitko kod krme.<br> Dve stenske u\u0161ice, ali na\u017ealost nema napred, tako da je potrebna duga u\u017ee do vrha stene.", "et": "L\u00f5una-kagu laht<br>Hea ujumisrand v\u00e4ikestele.<br>Hea s\u00fcgavus, kus paat seisab, kuid j\u00e4rsk kalju v\u00f6\u00f6ri juures. Ahtri juures madal.<br>Kaks kaljuaasa, kuid kahjuks puudub kinnitus v\u00f6\u00f6ri jaoks, nii et pikk k\u00f6is \u00fcles kaljunukini on vajalik.", "lv": "Zalivs dienvidaustrumos<br/>Lieliska peldvieta mazajiem.<br/>Lab\u0113jais dzi\u013cums, kur laiva st\u0101v, bet st\u0101va klints priek\u0161gal\u0101. Sekls pie t\u0101s aizmugures.<br/>Divas klints acis, bet diem\u017e\u0113l priek\u0161\u0101 nav, t\u0101p\u0113c nepiecie\u0161ama gara virve aug\u0161\u0101 uz klints.<br/>", "lt": "\u012elanka pietry\u010diuose\nPuikus papl\u016bdimys ma\u017eiesiems.\nGeras gylis ten, kur stovi valtis, bet prie\u0161tarav\u0119s uola priekyje. Seklumos prie galin\u0117s dalies.\nDvi uolos kilpos, bet, deja, n\u0117ra priekyje, tod\u0117l reikia ilgos virv\u0117s auk\u0161tyn ant uolos vir\u0161aus."}
Bårholmen: {"base": "se", "no": "<p>Utsikt nordover fra toppen av B\u00e5rholmen. <i>R\u00e4vsn\u00e4s udde</i> til venstre. <i>Kalv\u00f6n</i> til h\u00f8yre.</p>", "se": "Vy norrut fr\u00e5n toppen av B\u00e5rholmen.R\u00e4vsn\u00e4s udde till v\u00e4nster. Kalv\u00f6n till h\u00f6ger", "en": "View northward from the top of B\u00e5rholmen. R\u00e4vsn\u00e4s point to the left. Kalv\u00f6n to the right.", "da": "<p>Udsigt nordp\u00e5 fra toppen af B\u00e5rholmen. R\u00e4vsn\u00e4s odde til venstre. Kalv\u00f6n til h\u00f8jre.</p>", "fr": "Vue vers le nord depuis le sommet de B\u00e5rholmen. Pointe de R\u00e4vsn\u00e4s \u00e0 gauche. \u00cele de Kalv\u00f6 \u00e0 droite", "de": "Blick nach Norden vom Gipfel des B\u00e5rholmen. R\u00e4vsn\u00e4s Landzunge auf der linken Seite. Kalv\u00f6n auf der rechten Seite.", "es": "Vista hacia el norte desde la cima de B\u00e5rholmen. Punta de R\u00e4vsn\u00e4s a la izquierda. Isla Kalv\u00f6n a la derecha.", "it": "Vista verso nord dalla cima di B\u00e5rholmen. Punta di R\u00e4vsn\u00e4s a sinistra. Kalv\u00f6n a destra.", "pt": "Vista ao norte do topo de B\u00e5rholmen. Ponta de R\u00e4vsn\u00e4s \u00e0 esquerda. Ilha de Kalv\u00f6n \u00e0 direita", "nl": "Uitzicht naar het noorden vanaf de top van B\u00e5rholmen. R\u00e4vsn\u00e4s udde aan de linkerkant. Kalv\u00f6n aan de rechterkant.", "pl": "Widok na p\u00f3\u0142noc z wierzcho\u0142ka B\u00e5rholmen. Przyl\u0105dek R\u00e4vsn\u00e4s po lewej stronie. Kalv\u00f6n po prawej stronie.", "uk": "\u0412\u0456\u0434\u043f\u043b\u0438\u0432\u0430\u044e\u0447\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0432\u0456\u0434 \u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u043d\u0438 \u0411\u043e\u0443\u0440\u0433\u043e\u043b\u044c\u043c\u0435\u043d. \u041b\u0456\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0420\u0430\u0435\u0432\u043d\u0435\u0441 \u0443\u0434\u0438, \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u041a\u0430\u043b\u044c\u0432\u0435\u043d.", "ro": "Vedere spre nord din v\u00e2rful B\u00e5rholmen. Punctul R\u00e4vsn\u00e4s \u00een st\u00e2nga. Kalv\u00f6n \u00een dreapta", "tr": "<p> B\u00e5rholmen'in tepesinden kuzeye do\u011fru g\u00f6r\u00fcn\u00fcm. Sol tarafta R\u00e4vsn\u00e4s burnu. Sa\u011f tarafta Kalv\u00f6n.</p>", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03ba\u03bf\u03c1\u03c5\u03c6\u03ae \u03c4\u03bf\u03c5 \u039c\u03c0\u03cc\u03c1\u03c7\u03bf\u03bb\u03bc\u03b5\u03bd. \u0391\u03ba\u03c1\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03a1\u03b5\u03cd\u03c3\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4' \u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03ac. \u039a\u03ac\u03bb\u03b2\u03b5\u03bd \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac", "cs": "Vy severn\u011b od vrcholu B\u00e5rholmen. R\u00e4vsn\u00e4s udde vlevo. Kalv\u00f6n vpravo", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s \u00e9szakra B\u00e5rholmen tetej\u00e9r\u0151l. R\u00e4vsn\u00e4s-fok balra. Kalv\u00f6n jobbra", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 pohjoiseen B\u00e5rholmenin huipulta. R\u00e4vsn\u00e4sin niemi vasemmalla. Kalv\u00f6 oikealla", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u043e\u0442 \u0432\u044a\u0440\u0445\u0430 \u043d\u0430 \u0411\u0443\u0440\u0445\u043e\u043b\u043c\u0435\u043d. \u041d\u043e\u0441 \u0420\u0430\u0432\u0441\u043d\u0435\u0441 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e. \u041e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432 \u041a\u0430\u043b\u0432\u044c\u043e \u0432\u043b\u044f\u0432\u043e.", "sr": "Pogled na sever sa vrha B\u00e5rholmen. R\u00e4vn\u00e4s rt sa leve strane. Kalv\u00f6n sa desne strane.", "et": "Vaade p\u00f5hja suunas B\u00e5rholmeni tipus.<br>R\u00e4vsn\u00e4si neem vasakul. Kalv\u00f6n paremal", "lv": "Redziet uz zieme\u013ciem no B\u00e5rholmen galotnes. R\u00e4vsn\u00e4s rags pa kreisi. Kalv\u00f6n pa labi", "lt": "Plaukite \u012f \u0161iaur\u0119 nuo B\u00e5rholmen vir\u0161\u016bn\u0117s. <i>R\u00e4vsn\u00e4s udde</i> - kair\u0117je. Kalv\u00f6n - de\u0161in\u0117je."}
Satelite image of Bårholmen

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Bårholmen.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

Available facilities: Swimming area.

Updated on 21. Aug 2022. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: Anchoring, Towards land.

Updated on 21. Aug 2022. Update mooring.

Descriptions and reviews

Billie Jean says:

area

maritime qualities

description

Beautiful island, easy to get to but feels remote. Anchoring was easy and safe!

1 x helpful | written on 13. Jul 2024 | updated_on 13. Jul 2024

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Bårholmen

Facilities

Available facilities: Swimming area.

Updated on 21. Aug 2022. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: Anchoring, Towards land.

Updated on 21. Aug 2022. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

88 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 03 Aug 18:00 0:00 4m/s 0m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 47 minutes ago (Saturday 02 August 01:28 PM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe directions for this harbour was added at 21. Aug 2022. Click here to edit.

Last visits to Bårholmen

Thu 10 Aug 2023

TRUE NORTH [MMSI: 368316690]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Bårholmen, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Olav Pekeberg, Per Svensson and Billie Jean

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Bårholmen

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours