Marina La Gomera
{"base": "no", "no": "Kall opp havnevakta p\u00e5 kanal 12. De vil gi deg tillatelse til \u00e5 komme inn til kanalen hvis det ikke er ferger som skal ut eller inn. Dette gj\u00f8r du f\u00f8r du kaller opp marinaen p\u00e5 kanl 9.", "se": "Kalla upp hamnvakten p\u00e5 kanal 12. De kommer att ge dig tillst\u00e5nd att komma in i kanalen om det inte finns n\u00e5gra f\u00e4rjor som ska ut eller in. Detta g\u00f6r du innan du kallar upp marinan p\u00e5 kanal 9.", "en": "Call the harbor watch on channel 12. They will give you permission to enter the canal if there are no ferries entering or leaving. Do this before you call the marina on channel 9.", "da": "Kald op havnevagten p\u00e5 kanal 12. De vil give dig tilladelse til at komme ind i kanalen, hvis der ikke er f\u00e6rger, der skal ud eller ind. Dette g\u00f8r du, f\u00f8r du kalder op marinaen p\u00e5 kanal 9.", "fr": "Appelez la vigie du port sur le canal 12. Ils vous donneront la permission d'entrer dans le canal s'il n'y a pas de ferries qui entrent ou sortent. Faites cela avant d'appeler la marina sur le canal 9.", "de": "Rufen Sie die Hafenwache auf Kanal 12 auf. Sie werden Ihnen die Erlaubnis geben, in den Kanal einzufahren, wenn keine F\u00e4hren ein- oder ausfahren. Dies tun Sie, bevor Sie die Marina auf Kanal 9 aufrufen.", "es": "Llame a la guardia del puerto en el canal 12. Te dar\u00e1n permiso para entrar al canal si no hay transbordadores que entren o salgan. Esto lo haces antes de llamar a la marina en el canal 9.", "it": "Chiama la guardia portuale sul canale 12. Ti daranno il permesso di entrare nel canale se non ci sono traghetti in entrata o in uscita. Fai questo prima di chiamare il marina sul canale 9.", "pt": "Chame a guarda do porto no canal 12. Eles lhe dar\u00e3o permiss\u00e3o para entrar no canal se n\u00e3o houver balsas saindo ou entrando. Fa\u00e7a isso antes de chamar a marina no canal 9.", "nl": "Roep de havenwacht op kanaal 12 op. Zij zullen je toestemming geven om de kanaal binnen te komen, mits er geen veerboten in- of uitvaren. Dit doe je voordat je de jachthaven op kanaal 9 oproept.", "pl": "Wywo\u0142aj stra\u017c portow\u0105 na kanale 12. Udziel\u0105 Ci pozwolenia na wp\u0142yni\u0119cie do kana\u0142u, je\u015bli nie ma prom\u00f3w wchodz\u0105cych lub wychodz\u0105cych. Zr\u00f3b to, zanim wywo\u0142asz marin\u0119 na kanale 9.", "uk": "\u0412\u0438\u043a\u043b\u0438\u0447\u0442\u0435 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0456 12. \u0412\u043e\u043d\u0438 \u0434\u0430\u0434\u0443\u0442\u044c \u0432\u0430\u043c \u0434\u043e\u0437\u0432\u0456\u043b \u0437\u0430\u0439\u0442\u0438 \u0432 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b, \u044f\u043a\u0449\u043e \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454 \u043f\u043e\u0440\u043e\u043c\u0456\u0432, \u044f\u043a\u0456 \u0432\u0438\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c \u0430\u0431\u043e \u0432\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c. \u0426\u0435 \u0441\u043b\u0456\u0434 \u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u0434\u043e \u0442\u043e\u0433\u043e, \u044f\u043a \u0432\u0438 \u0432\u0438\u043a\u043b\u0438\u0447\u0435\u0442\u0435 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0443 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0456 9.", "ro": "Apela\u021bi paza portului pe canalul 12. Ei v\u0103 vor da permisiunea de a intra \u00een canal dac\u0103 nu sunt feriboturi care intr\u0103 sau ies. Face\u021bi acest lucru \u00eenainte de a apela marina pe canalul 9.", "tr": "Kanal 12'den liman n\u00f6bet\u00e7isini \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n. Giri\u015f ve \u00e7\u0131k\u0131\u015f yapmakta olan feribotlar yoksa size kanala girme izni vereceklerdir. Bu i\u015flemi, kanal 9'dan marinan\u0131n \u00e7a\u011fr\u0131lmas\u0131ndan \u00f6nce yap\u0131n.", "el": "\u039a\u03b1\u03bb\u03ad\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03ba\u03cc \u03c6\u03c1\u03bf\u03c5\u03c1\u03cc \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 12. \u0398\u03b1 \u03c3\u03b1\u03c2 \u03b4\u03ce\u03c3\u03bf\u03c5\u03bd \u03ac\u03b4\u03b5\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03bb\u03b8\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03b5\u03ac\u03bd \u03b4\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03c0\u03bb\u03bf\u03af\u03b1 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03b2\u03b3\u03b1\u03af\u03bd\u03bf\u03c5\u03bd \u03ae \u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9. \u0391\u03c5\u03c4\u03cc \u03c4\u03bf \u03ba\u03ac\u03bd\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c0\u03c1\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u03bb\u03ad\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 9.", "cs": "Volejte p\u0159\u00edstavn\u00ed str\u00e1\u017e na kan\u00e1lu 12. Daj\u00ed v\u00e1m povolen\u00ed vjet do kan\u00e1lu, pokud zde pr\u00e1v\u011b nejsou trajekty, kter\u00e9 vyplouvaj\u00ed nebo vplouvaj\u00ed. To mus\u00edte ud\u011blat p\u0159ed t\u00edm, ne\u017e zavol\u00e1te na mar\u00ednu na kan\u00e1lu 9.", "hu": "H\u00edvd fel a kik\u00f6t\u0151 \u0151rs\u00e9g\u00e9t a 12-es csatorn\u00e1n. \u0150k enged\u00e9lyt adnak a csatorn\u00e1ba val\u00f3 bel\u00e9p\u00e9shez, ha nincsenek kompok, amelyek ki vagy be akarnak j\u00f6nni. Ezt tedd meg, miel\u0151tt a 9-es csatorn\u00e1n kereszt\u00fcl h\u00edvn\u00e1d a marin\u00e1t.", "fi": "Kutsu satamavahti kanavalla 12. He antavat sinulle luvan tulla kanavaan, jos ei ole lauttoja, jotka ovat menossa sis\u00e4\u00e4n tai ulos. Tee t\u00e4m\u00e4 ennen kuin kutsut satamaa kanavalla 9.", "bg": "\u0418\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0439\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b 12. \u0422\u0435 \u0449\u0435 \u0432\u0438 \u0434\u0430\u0434\u0430\u0442 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0434\u0430 \u0432\u043b\u0435\u0437\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430, \u0430\u043a\u043e \u043d\u044f\u043c\u0430 \u0444\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u0438, \u043a\u043e\u0438\u0442\u043e \u0434\u0430 \u0438\u0437\u043b\u0438\u0437\u0430\u0442 \u0438\u043b\u0438 \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u0442. \u0422\u043e\u0432\u0430 \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435, \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0434\u0430 \u0438\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b 9.", "sr": "Pozovite lu\u010dku stra\u017eu na kanalu 12. Oni \u0107e vam dati dozvolu da u\u0111ete u kanal ako nema trajekata koji izlaze ili ulaze. Ovo uradite pre nego \u0161to pozovete marinu na kanalu 9.", "et": "Kutsu sadama patrull kanalil 12. Nad annavad sulle loa kanalisse sisenemiseks, kui seal ei ole praame, mis tulevad v\u00f5i l\u00e4hevad. Seda tee enne, kui kutsud jaama kanalil 9.", "lv": "Sazinieties ar ostas apsardzi uz kan\u0101la 12. Vi\u0146i jums dos at\u013cauju iebraukt kan\u0101l\u0101, ja nav pr\u0101mju, kas iziet vai ieiet. To dariet, pirms sazin\u0101ties ar jahtu ostu uz kan\u0101la 9.", "lt": "I\u0161kvieskite uosto apsaug\u0105 12 kanalu. Jie suteiks jums leidim\u0105 \u012fplaukti \u012f kanal\u0105, jei n\u0117ra kelt\u0173, kurie turi i\u0161plaukti arba \u012fplaukti. Tai padarykite prie\u0161 kviesdami prieplauk\u0105 9 kanalu."}
Marina La Gomera: {"base": "no", "no": "Fin og lun havn. En del st\u00f8y fra fergene som g\u00e5r mellom San Sebastian og Los Christianos.", "se": "Fin och lugn hamn. En del oljud fr\u00e5n f\u00e4rjorna som g\u00e5r mellan San Sebastian och Los Christianos.", "en": "Nice and sheltered harbor. Some noise from the ferries that run between San Sebastian and Los Christianos.", "da": "Fin og lun havn. En del st\u00f8j fra f\u00e6rgerne som g\u00e5r mellem San Sebastian og Los Christianos."}
{"base": "no", "no": "\u00abKanalen\u00bb man m\u00e5 seile f\u00f8r man kommer til marinaen . Kall opp havnevakta p\u00e5 kanal 12. De vil gi deg tillatelse til \u00e5 komme inn til kanalen hvis det ikke er ferger som skal ut eller inn. Dette gj\u00f8r du f\u00f8r du kaller opp marinaen p\u00e5 kanl 9", "se": "\u00abKanalen\u00bb man m\u00e5ste segla igenom innan man kommer till marinan. Anropa hamnvakten p\u00e5 kanal 12. De kommer att ge dig till\u00e5telse att komma in i kanalen om det inte \u00e4r f\u00e4rjor som ska ut eller in. Detta g\u00f6r du innan du anropar marinan p\u00e5 kanal 9.", "en": "<p>The \"Channel\" you must sail through before reaching the marina. Call up the harbor watch on channel 12. They will give you permission to enter the channel if there are no ferries going in or out. Do this before you call up the marina on channel 9.</p>", "da": "\u00abKanalen\u00bb man skal sejle igennem, f\u00f8r man kommer til marinaen. Kald havnevagten op p\u00e5 kanal 12. De vil give dig tilladelse til at sejle ind i kanalen, hvis der ikke er f\u00e6rger, der skal ud eller ind. Dette skal du g\u00f8re, f\u00f8r du kalder marinaen op p\u00e5 kanal 9.", "fr": "\u00abLe canal\u00bb que vous devez naviguer avant d'arriver \u00e0 la marina. Appelez le poste de garde du port sur le canal 12. Ils vous donneront la permission d'entrer dans le canal s'il n'y a pas de ferries qui entrent ou sortent. Faites cela avant d'appeler la marina sur le canal 9.", "de": "Der 'Kanal', den man durchsegeln muss, bevor man zur Marina kommt. Rufe den Hafenw\u00e4chter auf Kanal 12 an. Sie werden dir die Erlaubnis erteilen, in den Kanal einzufahren, wenn keine F\u00e4hren ein- oder ausfahren. Dies machst du, bevor du die Marina auf Kanal 9 anrufst.", "es": "\u00abEl canal\u00bb que hay que navegar antes de llegar a la marina. Llama a la vigilancia del puerto en el canal 12. Ellos te dar\u00e1n permiso para entrar al canal si no hay transbordadores que vayan a salir o entrar. Haz esto antes de llamar a la marina en el canal 9.", "it": "\u00abIl canale\u00bb che bisogna attraversare prima di arrivare al marina. Contatta la guardia del porto sul canale 12. Ti daranno il permesso di entrare nel canale se non ci sono traghetti in arrivo o in partenza. Fai questo prima di contattare il marina sul canale 9.", "pt": "\u00abO Canal\u00bb que deve ser velejado antes de se chegar \u00e0 marina. Chame o guarda do porto no canal 12. Eles lhe dar\u00e3o permiss\u00e3o para entrar no canal se n\u00e3o houver balsas entrando ou saindo. Fa\u00e7a isso antes de chamar a marina no canal 9.", "nl": "\u00abHet kanaal\u00bb dat je moet bevaren voordat je bij de jachthaven aankomt. Roep de havenwacht op kanaal 12. Zij zullen je toestemming geven om het kanaal binnen te gaan als er geen veerboten naar buiten of binnen moeten. Dit doe je voordat je de jachthaven oproept op kanaal 9.", "pl": "\u201eKana\u0142\u201d, przez kt\u00f3ry trzeba przep\u0142yn\u0105\u0107, zanim dotrze si\u0119 do mariny. Nawi\u0105\u017c kontakt z wartowni\u0105 portow\u0105 na kanale 12. Udziel\u0105 ci pozwolenia na wp\u0142yni\u0119cie do kana\u0142u, je\u015bli nie ma prom\u00f3w wyp\u0142ywaj\u0105cych lub wp\u0142ywaj\u0105cych. Zr\u00f3b to, zanim nawi\u0105\u017cesz kontakt z marin\u0105 na kanale 9.", "uk": "\u00ab\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b\u00bb, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0439\u0442\u0438, \u043f\u0435\u0440\u0448 \u043d\u0456\u0436 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0430\u043f\u0438\u0442\u0438 \u0434\u043e \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0438. \u0412\u0438\u043a\u043b\u0438\u0447\u0442\u0435 \u043f\u043e\u0440\u0442\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430\u0433\u043b\u044f\u0434\u0430\u0447\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0456 12. \u0412\u043e\u043d\u0438 \u0434\u0430\u0434\u0443\u0442\u044c \u0432\u0430\u043c \u0434\u043e\u0437\u0432\u0456\u043b \u043d\u0430 \u0432\u0445\u0456\u0434 \u0434\u043e \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443, \u044f\u043a\u0449\u043e \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454 \u043f\u043e\u0440\u043e\u043c\u0456\u0432, \u0449\u043e \u043f\u043e\u0432\u0438\u043d\u043d\u0456 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0438 \u0430\u0431\u043e \u0432\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0438. \u0426\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0442\u0438\u043c, \u044f\u043a \u0432\u0438\u043a\u043b\u0438\u043a\u0430\u0442\u0438 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0443 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0456 9.", "ro": "\u00abCanalul\u00bb pe care trebuie s\u0103 navighezi \u00eenainte de a ajunge la marin\u0103. Apeleaz\u0103 paza portului pe canalul 12. Ei \u00ee\u021bi vor da permisiunea de a intra \u00een canal dac\u0103 nu sunt feriboturi care urmeaz\u0103 s\u0103 ias\u0103 sau s\u0103 intre. Acest lucru trebuie s\u0103-l faci \u00eenainte de a apela marina pe canalul 9.", "tr": "Marinaya gelmeden \u00f6nce ge\u00e7meniz gereken \u00abKanal\u00bb . Kanal 12 \u00fczerinden liman kontrol\u00fcn\u00fc \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n. Feribotlar \u00e7\u0131k\u0131\u015f veya giri\u015f yapm\u0131yorsa kanala girme izni vereceklerdir. Bunu, kanal 9 \u00fczerinden marinay\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rmadan \u00f6nce yap\u0131n.", "el": "\u00ab\u03a4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9\u00bb \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c0\u03c1\u03b9\u03bd \u03c6\u03c4\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1. \u039a\u03ac\u03bb\u03b5\u03c3\u03b5 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 12. \u0391\u03c5\u03c4\u03bf\u03af \u03b8\u03b1 \u03c3\u03bf\u03c5 \u03b4\u03ce\u03c3\u03bf\u03c5\u03bd \u03ac\u03b4\u03b5\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03bc\u03c0\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03b1\u03bd \u03b4\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03c6\u03ad\u03c1\u03b9 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b2\u03b3\u03bf\u03c5\u03bd \u03ae \u03bd\u03b1 \u03bc\u03c0\u03bf\u03c5\u03bd. \u0391\u03c5\u03c4\u03cc \u03c4\u03bf \u03ba\u03ac\u03bd\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c0\u03c1\u03b9\u03bd \u03ba\u03b1\u03bb\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c4\u03b7 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 9.", "cs": "\u00abKan\u00e1l\u00bb, kter\u00fdm je t\u0159eba plout p\u0159ed dosa\u017een\u00edm mariny. Zavolejte na p\u0159\u00edstavn\u00ed str\u00e1\u017e na kan\u00e1lu 12. Poskytnou v\u00e1m povolen\u00ed vplout do kan\u00e1lu, pokud tam nejsou trajekty, kter\u00e9 vyplouvaj\u00ed nebo vplouvaj\u00ed. Toto ud\u011blejte p\u0159ed t\u00edm, ne\u017e zavol\u00e1te mari\u0148\u00e1ka na kan\u00e1lu 9.", "hu": "\u00abA csatorna\u00bb, amely el\u0151tt haj\u00f3zni kell, miel\u0151tt el\u00e9rn\u00e9 a kik\u00f6t\u0151t. H\u00edvja fel a kik\u00f6t\u0151i \u0151rt a 12-es csatorn\u00e1n. \u0150k enged\u00e9lyt adnak a bel\u00e9p\u00e9sre, ha nincsenek \u00e9ppen ki- vagy behaj\u00f3z\u00f3 kompok. Ezt tegye meg, miel\u0151tt felh\u00edvn\u00e1 a kik\u00f6t\u0151t a 9-es csatorn\u00e1n.", "fi": "\u00abKanava\u00bb, jota t\u00e4ytyy purjehtia ennen saapumista satamaan. Kutsu satamavartija kanavalla 12. He antavat sinulle luvan tulla kanavalle, jos ei ole laivoja, jotka ovat l\u00e4hd\u00f6ss\u00e4 tai tulossa. Tee t\u00e4m\u00e4 ennen kuin kutsut satamaa kanavalla 9.", "bg": "\u00ab\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b\u044a\u0442\u00bb, \u043f\u043e \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0434\u0430 \u0441\u0442\u0438\u0433\u043d\u0435\u0442\u0435 \u0434\u043e \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430. \u041f\u043e\u0432\u0438\u043a\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0434\u0435\u0436\u0443\u0440\u043d\u0438\u044f \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b 12. \u0422\u0435 \u0449\u0435 \u0432\u0438 \u0434\u0430\u0434\u0430\u0442 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0434\u0430 \u0432\u043b\u0435\u0437\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430, \u0430\u043a\u043e \u043d\u044f\u043c\u0430 \u0444\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u0438, \u043a\u043e\u0438\u0442\u043e \u0434\u0430 \u0438\u0437\u043b\u0438\u0437\u0430\u0442 \u0438\u043b\u0438 \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u0442. \u0422\u043e\u0432\u0430 \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435, \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0434\u0430 \u043f\u043e\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b 9.", "sr": "\u201e\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b\u201c \u043a\u043e\u0458\u0438\u043c \u043c\u043e\u0440\u0430\u0442\u0435 \u043f\u043b\u043e\u0432\u0438\u0442\u0438 \u043f\u0440\u0435 \u043d\u0435\u0433\u043e \u0448\u0442\u043e \u0441\u0442\u0438\u0433\u043d\u0435\u0442\u0435 \u0434\u043e \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0435. \u041f\u043e\u0437\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u043b\u0443\u043a\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0436\u0430\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 12. \u041e\u043d\u0438 \u045b\u0435 \u0432\u0430\u043c \u0434\u0430\u0442\u0438 \u0434\u043e\u0437\u0432\u043e\u043b\u0443 \u0434\u0430 \u0443\u0452\u0435\u0442\u0435 \u0443 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b \u0430\u043a\u043e \u043d\u0435\u043c\u0430 \u0442\u0440\u0430\u0458\u0435\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u0458\u0438 \u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 \u0434\u0430 \u0438\u0437\u0430\u0452\u0443 \u0438\u043b\u0438 \u0443\u0452\u0443. \u041e\u0432\u043e \u0443\u0440\u0430\u0434\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0435 \u043d\u0435\u0433\u043e \u0448\u0442\u043e \u043f\u043e\u0437\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0443 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 9.", "et": "\u00abKanal\u00bb, millest tuleb l\u00e4bi s\u00f5ita enne sadamasse j\u00f5udmist. Kutsuge sadamavaht kanalil 12. Nad annavad teile loa kanali kaudu sisse tulla, kui parajasti pole v\u00e4ljuvaid v\u00f5i saabuvaid praame. See tuleb teha enne, kui kutsute marina kanalil 9.", "lv": "\u00abKan\u0101ls\u00bb, pa kuru j\u0101bur\u0101 pirms iera\u0161an\u0101s ost\u0101. Zvani uz ostas sardzi pa kan\u0101lu 12. Vi\u0146i dos jums at\u013cauju iebraukt kan\u0101l\u0101, ja taj\u0101 br\u012bd\u012b tur neienes vai neiziet pr\u0101mji. To dari pirms sazinies ar ostu pa kan\u0101lu 9.", "lt": "\u201eKanalas\u201c, kuriuo reikia plaukti prie\u0161 pasiekiant uost\u0105. Susisiekite su uosto taisymo centru per kanal\u0105 12. Jie suteiks leidim\u0105 \u012fplaukti \u012f kanal\u0105, jei n\u0117ra kelt\u0173, ketinan\u010di\u0173 i\u0161plaukti ar \u012fplaukti. Tai padarykite prie\u0161 susisiekdami su uostu per kanal\u0105 9."}
Satelite image of Marina La Gomera

📸 Sube una foto

Muestra tus fotos y ayuda a otros a planificar su viaje a Marina La Gomera.harbourmaps.com es creado por la comunidad de navegación, en un esfuerzo colectivo para hacer la navegación más simple y divertida. Subir una foto toma menos de un minuto y se puede hacer desde tu teléfono, tableta o portátil.

📸 Sube una foto

Instalaciones

Instalaciones disponibles: Energía en tierra, Agua dulce para barcos, Ducha, Aseo, Lavandería, Combustible, Parque infantil, Zona de baño.

Actualizado el 22. Aug 2023. Actualizar instalaciones.

Amarre

Opciones para amarre en este puerto: Amarre al muelle.

Actualizado el 22. Aug 2023. Actualizar amarre.

Información de contacto

sitio web: www.marinalagomera.es

teléfono: 0034 922 141 769

correo electrónico: info@marinalagomera.es

Descripciones y reseñas

Ulf Dahlslett / SY Fryd dice:

área

cualidades marítimas

descripción

Llame a la vigilancia del puerto en el canal 12. Ellos le darán permiso para entrar al puerto y al canal si no hay transbordadores entrando o saliendo. Haga esto antes de llamar a la marina en el canal 9.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 17. Mar 2026 | updated_on 17. Mar 2026

¿Conoces este puerto? Es de gran ayuda para otros marineros si añades una breve descripción o reseña del puerto.

📜 Añadir descripción

Mapa de Marina La Gomera

Instalaciones

Instalaciones disponibles: Energía en tierra, Agua dulce para barcos, Ducha, Aseo, Lavandería, Combustible, Parque infantil, Zona de baño.

Actualizado el 22. Aug 2023. Actualizar instalaciones.

Amarre

Opciones para amarre en este puerto: Amarre al muelle.

Actualizado el 22. Aug 2023. Actualizar amarre.

Protección contra el viento

Protección próxima noche

78 puntos

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Lør 28 Mar 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 29 Mar 18:00 11m/s 8m/s

¿Quieres saber cómo funciona la puntuación del viento? Entonces deberías leer esta explicación.

Las previsiones del viento provienen de yr.no (Instituto Meteorológico Noruego), y se actualizaron por última vez 1 hour and 44 minutes ago (Sábado 28 Marzo 08:16). La siguiente puntuación nocturna te muestra la peor hora entre las 22:00 y las 08:00 de la siguiente noche. Recomendamos que consultes varias fuentes para los pronósticos de viento.windy.com es un buen sitio web para mostrar sistemas eólicos más grandes.

Las direcciones de viento seguras para este puerto han sido decididas por un algoritmo, basado en la elevación del terreno alrededor del puerto. Es mayormente correcto, pero a veces los datos subyacentes sobre los niveles de elevación no son lo suficientemente buenos para tomar decisiones correctas. Es de gran ayuda para otros si puedes validar o ajustar las direcciones del viento seguro. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Últimas visitas a Marina La Gomera

Lun 12 Feb 2024

ALBORAN BOURBON [MMSI: 225988142]

Dom 11 Feb 2024

CHIARA [MMSI: 244029022]

Sáb 03 Feb 2024

ALBORAN BOURBON [MMSI: 225988142]

Mié 31 Ene 2024

ARIELLE [MMSI: 232041492]

Dom 28 Ene 2024

ALBORAN VINO BLANCO [MMSI: 225997751]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Marina La Gomera, as well as statistics about the ships that visits

Añadir este puerto a un viaje

Regístrate ahora

Elija una fecha diferente a la de hoy

Importante: Cuando inicias sesión en un puerto, lo agregas a un viaje en este sitio web. No estás reservando un lugar en la marina.

Colaboradores

Usuarios que contribuyeron a esta página: Ulf Dahlslett / SY Fryd and Per Arne Karlsvik

harbourmaps.com es actualizado por la comunidad de navegantes. Cuando agregas información, una revisión o fotos a esta página, te enumeramos aquí con los otros contribuyentes (listamos tu nombre de usuario, que puede ser tu nombre real o un seudónimo).

Puertos más cercanos a Marina La Gomera

Filtrar por

Puerto natural
Marina
Viento seguro la próxima noche

Ordenar por

ABC
Popularidad
Puntuación de viento próxima noche

0 puertos

Mostrar más puertos