Marsholmen

Port naturel

favoritt

Region: Sweden (2115), Kalmar (146) and Västervik (49)

{"base": "no", "no": "Fra Marsholmen mot syd. God plass til flere b\u00e5ter. Dybden her er 10m.", "se": "Fr\u00e5n Marsholmen mot syd. Gott om plats f\u00f6r flera b\u00e5tar. Djupet h\u00e4r \u00e4r 10m.", "en": "From Marsholmen towards the south. Ample space for several boats. The depth here is 10m.", "da": "Fra Marsholmen mod syd. God plads til flere b\u00e5de. Dybden her er 10m.", "fr": "Depuis Marsholmen vers le sud. Beaucoup de place pour plusieurs bateaux. La profondeur ici est de 10m.", "de": "Von Marsholmen nach S\u00fcden. Viel Platz f\u00fcr mehrere Boote. Die Tiefe hier betr\u00e4gt 10m.", "es": "Desde Marsholmen hacia el sur. Buen espacio para varios barcos. La profundidad aqu\u00ed es de 10m.", "it": "Da Marsholmen verso sud. Buono spazio per diverse barche. La profondit\u00e0 qui \u00e8 di 10m.", "pt": "De Marsholmen em dire\u00e7\u00e3o ao sul. Bom espa\u00e7o para v\u00e1rios barcos. A profundidade aqui \u00e9 de 10m.", "nl": "Vanaf Marsholmen naar het zuiden. Genoeg ruimte voor meerdere boten. De diepte hier is 10m.", "pl": "Z Marsholmen na po\u0142udnie. Wiele miejsca dla kilku \u0142odzi. G\u0142\u0119boko\u015b\u0107 tutaj wynosi 10 m.", "uk": "\u0412\u0456\u0434 \u041c\u0430\u0440\u0441\u0433\u043e\u043b\u044c\u043c\u0435\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0434\u043b\u044f \u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u043e\u0445 \u0447\u043e\u0432\u043d\u0456\u0432. \u0413\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0442\u0443\u0442 10\u043c.", "ro": "De la Marsholmen spre sud. Loc destul pentru mai multe b\u0103rci. Ad\u00e2ncimea aici este de 10m.", "tr": "Marsholmen'den g\u00fcneye do\u011fru. Birden fazla tekne i\u00e7in yeterli alan. Buradaki derinlik 10m'dir.", "el": "\u0391\u03c0\u03cc Marsholmen \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf. \u03a5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b1\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03cc\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03b1 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03b7. \u03a4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03b5\u03b4\u03ce \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 10\u03bc.", "cs": "Od Marsholmen sm\u011brem na jih. Dostatek m\u00edsta pro v\u00edce lod\u00ed. Hloubka zde je 10 m.", "hu": "Marsholment\u0151l d\u00e9lre. T\u00f6bb haj\u00f3 sz\u00e1m\u00e1ra is van elegend\u0151 hely. A v\u00edzm\u00e9lys\u00e9g itt 10m.", "fi": "Marsholmenilta etel\u00e4\u00e4n. Hyvin tilaa useille veneille. Syvyys t\u00e4\u00e4ll\u00e4 on 10m.", "bg": "\u041e\u0442 Marsholmen \u043d\u0430 \u044e\u0433. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u043b\u043a\u043e \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438. \u0414\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0443\u043a \u0435 10\u043c.", "sr": "Od Marsholmena prema jugu. Dosta mesta za vi\u0161e brodova. Dubina ovde je 10m.", "et": "Marsholmenist l\u00f5una suunas. Ruumi on mitmele alusele. S\u00fcgavus siin on 10m.", "lv": "No Mar\u0161holmenas uz dienvidiem. Pietiekami daudz vietas vair\u0101k\u0101m laiv\u0101m. Dzi\u013cums \u0161eit ir 10m.", "lt": "Nuo Marsholmen \u012f pietus. Pakankamai vietos keliems laivams. Gylis \u010dia yra 10m."}
{"base": "no", "no": "Fra Marsholmen mot syd.", "se": "Fr\u00e5n Marsholmen mot syd.", "en": "From Marsholmen towards the south.", "da": "Fra Marsholmen mod syd.", "fr": "De Marsholmen vers le sud.", "de": "Von Marsholmen nach S\u00fcden.", "es": "Desde Marsholmen hacia el sur.", "it": "Da Marsholmen verso sud.", "pt": "De Marsholmen para o sul.", "nl": "Vanaf Marsholmen naar het zuiden.", "pl": "Z Marsholmen na po\u0142udnie.", "uk": "\u0412\u0456\u0434 \u041c\u0430\u0440\u0448\u0433\u043e\u043b\u044c\u043c\u0435\u043d \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c.", "ro": "De la Marsholmen spre sud.", "tr": "Marsholmen'den g\u00fcneye.", "el": "\u0391\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf Marsholmen \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf.", "cs": "Od Marsholmen sm\u011brem na jih.", "hu": "Marsholmenr\u0151l d\u00e9l fel\u00e9.", "fi": "Marsholmenilta etel\u00e4\u00e4n p\u00e4in.", "bg": "\u041e\u0442 Marsholmen \u043a\u044a\u043c \u044e\u0433.", "sr": "Od Marsholmen prema jugu.", "et": "Marsholmenist l\u00f5una suunas.", "lv": "No Marsholmen uz dienvidiem.", "lt": "Nuo Marsholmen \u012f pietus."}
Marsholmen: {"base": "no", "no": "Utsikt mot innl\u00f8pet. Rett inn ved vestkardinalen.", "se": "Utsikt mot inloppet. Rakt in vid v\u00e4stkardinalen.", "en": "View towards the inlet. Straight in by the west cardinal mark.", "da": "Udsigt mod indl\u00f8bet. Sejl direkte ind ved vestkardinalen.", "fr": "Vue vers l'entr\u00e9e. Directement \u00e0 l'int\u00e9rieur par le cardinal ouest.", "de": "<p>Aussicht auf die Einfahrt. Direkt hinein bei der Westkardinalen.</p>", "es": "Vista hacia la entrada. Directo hacia adentro por la cardinal oeste.", "it": "Vista verso l'ingresso. Dritto in via del cardinale ovest.", "pt": "Vista para a entrada. Direto em frente ao cardinal oeste.", "nl": "Uitzicht op de ingang. Recht naar binnen bij de westelijke kardinaal.", "pl": "Widok na wej\u015bcie do portu. Prosto przy zachodniej kardynalce.", "uk": "<p>\u0412\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u0432\u0445\u0456\u0434 \u0434\u043e \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456. \u041f\u0440\u044f\u043c\u043e \u0432 \u043d\u0430\u043f\u0440\u044f\u043c\u043a\u0443 \u0434\u043e \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u0430\u0440\u0434\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u043d\u0430\u043a\u0430.</p>", "ro": "Vedere c\u0103tre intrarea portului. Intrare direct\u0103 pe l\u00e2ng\u0103 cardinalul vestic.", "tr": "Giri\u015fe do\u011fru manzara. Bat\u0131 kardinali taraf\u0131ndan do\u011frudan i\u00e7eri.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf. \u0391\u03ba\u03c1\u03b9\u03b2\u03ce\u03c2 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ae \u03ba\u03ac\u03c1\u03c4\u03b1.", "cs": "Pohled na vjezd. Vje\u010fte p\u0159\u00edmo u z\u00e1padn\u00edho kardin\u00e1ln\u00edho znaku.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a bej\u00e1ratra. Egyenesen be a nyugati kardin\u00e1lis jele mellett.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynnille. Suoraan sis\u00e4\u00e4n l\u00e4nsikardinaalin kohdalla.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u044a\u043c \u0432\u0445\u043e\u0434\u0430. \u041d\u0430\u0432\u044a\u0442\u0440\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u043e \u043f\u0440\u0438 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434\u043d\u0438\u044f \u043a\u0430\u0440\u0434\u0438\u043d\u0430\u043b.", "sr": "\u041f\u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u0430 \u0443\u043b\u0430\u0437\u0443. \u041f\u0440\u0430\u0432\u043e \u0443\u043d\u0443\u0442\u0440\u0430 \u043f\u043e\u0440\u0435\u0434 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434\u043d\u043e\u0433 \u043a\u0430\u0440\u0434\u0438\u043d\u0430\u043b\u0430.", "et": "Vaade sissep\u00e4\u00e4sule. Otse sisse l\u00e4\u00e4ne kardinalm\u00e4rgist.", "lv": "Skats uz ieeju. Taisni iek\u0161\u0101 gar rietumu kardinalu.", "lt": "Vaizdas \u012f \u012fplauk\u0105. Tiesiai \u012fplaukti pro vakar\u0173 kardinalin\u012f \u017eenkl\u0105."}
Satelite image of Marsholmen

📸 Téléchargez une photo

Montrez vos photos et aidez les autres à planifier leur voyage vers Marsholmen.harbourmaps.com est créé par la communauté de la voile, dans un effort collectif pour rendre la croisière plus simple et plus amusante. Télécharger une photo prend moins d'une minute et peut être fait depuis votre téléphone, tablette ou ordinateur portable.

📸 Téléchargez une photo

Installations

Nous n'avons aucune donnée sur les installations disponibles dans ce port. Si vous connaissez les installations disponibles ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Nous n'avons aucune information sur la manière d'amarrer dans ce port. Si vous savez comment amarrer ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour le mouillage.

Descriptions et avis

Ole Widar Saastad dit :

zone

qualités maritimes

description

Entrée facile, bien balisée, une bonne alternative en arrivant vers Västervik et en recherchant seulement un port de nuit. Une cardinale ouest juste à l'entrée. Au milieu de la baie, la profondeur est de 10 m.

Il y a pas mal de bateaux qui passent par ici, donc cela crée un peu de vagues. Cela devient calme le soir et la nuit.


[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 23. Jul 2025

Connaissez-vous ce port ? Cela aide énormément les autres marins si vous ajoutez une brève description ou un avis du port.

📜 Ajouter une description

Carte de Marsholmen

Installations

Nous n'avons aucune donnée sur les installations disponibles dans ce port. Si vous connaissez les installations disponibles ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Nous n'avons aucune information sur la manière d'amarrer dans ce port. Si vous savez comment amarrer ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour le mouillage.

Protection contre le vent

Protection la nuit prochaine

84 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Lør 02 Aug 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 03 Aug 7m/s 1m/s

Vous voulez savoir comment fonctionne le score du vent? Alors vous devriez lire cette explication.

Les prévisions de vent proviennent de yr.no (Institut Météorologique Norvégien), et ont été mises à jour pour la dernière fois 1 hour and 23 minutes ago (Samedi 02 Août 05:28). Le score de la prochaine nuit vous montre la pire heure entre 22h00 et 08h00 le lendemain. Nous vous recommandons de vérifier plusieurs sources de prévisions de vent.windy.com est un bon site web pour montrer de plus grands systèmes éoliens.

Les directions de vent sûres pour ce port ont été décidées par un algorithme, basé sur l'élévation du terrain autour du port. C'est généralement correct, mais parfois, les données sous-jacentes sur les niveaux d'élévation ne sont pas suffisantes pour prendre des décisions correctes. Cela aide grandement les autres si vous pouvez valider ou ajuster les directions de vent sûres. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Dernières visites à Marsholmen

Mar 01 Août 2023

TIMANFAYA [MMSI: 269101720]

Jeu 27 Juil 2023

OLYMPIA [MMSI: 219013667]

Mer 26 Juil 2023

SUMMERUN [MMSI: 265038670]

Dim 16 Juil 2023

HADDOCK [MMSI: 211807280]

Ven 14 Juil 2023

MAVERICK [MMSI: 265660470]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Marsholmen, as well as statistics about the ships that visits

Ajoutez ce port à un voyage

Enregistrez-vous maintenant

Choisissez une date différente d'aujourd'hui

Important : Lorsque vous enregistrez un port, vous l'ajoutez à un voyage sur ce site web. Vous ne réservez pas une place dans la marina.

Contributeurs

Utilisateurs ayant contribué à cette page : Ole Widar Saastad

harbourmaps.com est mis à jour par la communauté nautique. Lorsque vous ajoutez des informations, un avis ou des photos à cette page, vous êtes répertorié ici avec les autres contributeurs (nous listons votre nom d'utilisateur, qui peut être votre vrai nom ou un pseudonyme).

Ports les plus proches de Marsholmen

Filtrer par

Port naturel
Marina
Vent sûr la nuit prochaine

Trier par

ABC
Popularité
Score de vent la nuit prochaine

0 ports

Afficher plus de ports