Skartveit Gjestehavn

Marina

favoritt

Region: Norway (3482), Rogaland (246), Stavanger (69) and Skartveit (2)

Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Morgenstund\r\nHer eer vi gjesrehavna, uteservering, servicebygg med restaurant, trimrom og sanit\u00e6rfasiliteter i det brune huset, Jokerbutikk i kjelleren i det hvite huset og badestranda ligger til venstre foran butikken men vises ikke p\u00e5 dette bildet.", "se": "Morgonstund<br>H\u00e4r har vi g\u00e4sthamnen, uteservering, servicebyggnad med restaurang, gym och sanitetsfaciliteter i det bruna huset, Jokerbutik i k\u00e4llaren i det vita huset och badstranden ligger till v\u00e4nster framf\u00f6r butiken men syns inte p\u00e5 denna bild.", "en": "Morning Time<br>Here we have the guest harbor, outdoor dining, service building with restaurant, gym, and sanitary facilities in the brown house, Joker store in the basement of the white house, and the beach is located to the left in front of the store but is not visible in this picture.", "da": "Morgenstund<br>Her er vi g\u00e6stehavnen, udend\u00f8rs servering, servicebygning med restaurant, motionsrum og sanitetsfaciliteter i det brune hus, Jokerbutik i k\u00e6lderen i det hvide hus og badestranden ligger til venstre foran butikken men kan ikke ses p\u00e5 dette billede."}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
{"base": "no", "no": "Den lokale \"nasjonalretten\" Skartveitkomle.", "se": "Den lokala \"nationalr\u00e4tten\" Skartveitkummel.", "en": "The local 'national dish' Skartveitkomle.", "da": "Den lokale \"nationalret\" Skartveitknold."}
{"base": "no", "no": "Den popul\u00e6re badestranda i Skartveit Gjestehavn", "se": "Den popul\u00e4ra badstranden i Skartveit G\u00e4sthamn", "en": "The popular bathing beach at Skartveit Guest Harbor", "da": "Den popul\u00e6re badestrand i Skartveit G\u00e6stehavn"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Tidlig morgen med sol fra bl\u00e5 himmel.De ivrigste badegjestene er allerede p\u00e5 plass  Gjestehavna og Servicebygg i bakgrunnen", "se": "Tidig morgon med sol fr\u00e5n bl\u00e5 himmel. De ivrigaste badg\u00e4sterna \u00e4r redan p\u00e5 plats. G\u00e4sthamnen och Servicebyggnaden i bakgrunden.", "en": "Early morning with sun from a blue sky. The most eager bathers are already in place. Guest harbor and service building in the background.", "da": "Tidlig morgen med sol fra bl\u00e5 himmel. De ivrigste badeg\u00e6ster er allerede p\u00e5 plads <br> G\u00e6stehavnen og Servicebygning i baggrunden"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Fin augustkveld. \r\ni gjestehavna har vi b\u00e5de morgen og kveldssol", "se": "Fin augustkv\u00e4ll. \nI g\u00e4sthamnen har vi b\u00e5de morgon- och kv\u00e4llssol.", "en": "Fine August evening. In the guest harbor, we have both morning and evening sun.", "da": "Fin augustaften. <br /> i g\u00e6stehavnen har vi b\u00e5de morgen- og aftensol"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Bordene til uteserveringen p\u00e5 kaien,  og gjestehavna", "se": "Borden till uteserveringen p\u00e5 kajen, och g\u00e4sthamnen", "en": "The tables for outdoor dining on the quay, and the guest harbor", "da": "Bordene til udend\u00f8rsserveringen p\u00e5 kajen og g\u00e6stehavnen"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Badeatrand", "se": "Badstrand", "en": "Bathing beach", "da": "Badestrand"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Restaurant med uteservering", "se": "Restaurang med uteservering", "en": "Restaurant with outdoor seating", "da": "Restaurant med udend\u00f8rs servering"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Vaskemaskin og t\u00f8rketrommel. Krever kj\u00f8p av kort i butikken. 40kr pr vask/t\u00f8rk", "se": "Tv\u00e4ttmaskin och torktumlare. Kr\u00e4ver k\u00f6p av kort i butiken. 40kr per tv\u00e4tt/tork", "en": "Washing machine and dryer. Requires purchase of a card in the shop. 40 NOK per wash/dry", "da": "Vaskemaskine og t\u00f8rretumbler. Kr\u00e6ver k\u00f8b af kort i butikken. 40 kr pr vask/t\u00f8rring", "fr": "Machine \u00e0 laver et s\u00e8che-linge. N\u00e9cessite l'achat d'une carte au magasin. 40kr par lavage/s\u00e9chage", "de": "Waschmaschine und Trockner. Erfordert den Kauf einer Karte im Laden. 40 NOK pro Wasch-/Trockenvorgang.", "es": "Lavadora y secadora. Es necesario comprar una tarjeta en la tienda. 40kr por lavado/secado", "it": "Lavatrice e asciugatrice. Richiede l'acquisto di una carta nel negozio. 40kr per lavaggio/asciugatura", "pt": "M\u00e1quina de lavar e secadora. Requer compra de cart\u00e3o na loja. 40 kr por lavagem/secagem", "nl": "Wasmachine en droger. Vereist aankoop van kaart in de winkel. 40kr per was/droogbeurt.", "pl": "Pralka i suszarka. Wymaga zakupu karty w sklepie. 40kr za pranie/suszenie", "uk": "\u041f\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0430 \u0442\u0430 \u0441\u0443\u0448\u0430\u0440\u043a\u0430. \u041f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0454 \u043f\u0440\u0438\u0434\u0431\u0430\u043d\u043d\u044f \u043a\u0430\u0440\u0442\u043a\u0438 \u0432 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0456. 40 \u043a\u0440\u043e\u043d \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043d\u043d\u044f/\u0441\u0443\u0448\u043a\u0443", "ro": "Ma\u0219in\u0103 de sp\u0103lat \u0219i usc\u0103tor de rufe. Necesit\u0103 achizi\u021bionarea unui card din magazin. 40kr per sp\u0103lare/uscare.", "tr": "\u00c7ama\u015f\u0131r makinesi ve kurutma makinesi. Ma\u011fazadan kart sat\u0131n almay\u0131 gerektirir. Her y\u0131kama/kurutma i\u00e7in 40kr", "el": "\u03a0\u03bb\u03c5\u03bd\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b5\u03b3\u03bd\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf. \u0391\u03c0\u03b1\u03b9\u03c4\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03b3\u03bf\u03c1\u03ac \u03ba\u03ac\u03c1\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1. 40kr \u03b1\u03bd\u03ac \u03c0\u03bb\u03cd\u03c3\u03b7/\u03c3\u03c4\u03ad\u03b3\u03bd\u03c9\u03bc\u03b1", "cs": "Pra\u010dka a su\u0161i\u010dka. Vy\u017eaduje zakoupen\u00ed karty v obchod\u011b. 40kr za pran\u00ed/su\u0161en\u00ed", "hu": "Mos\u00f3g\u00e9p \u00e9s sz\u00e1r\u00edt\u00f3g\u00e9p. K\u00e1rtyav\u00e1s\u00e1rl\u00e1st ig\u00e9nyel a boltban. 40 kr mos\u00e1s/sz\u00e1r\u00edt\u00e1s", "fi": "Pesukone ja kuivausrumpu. Vaatii kortin oston kaupasta. 40kr per pesu/kuivaus.", "bg": "\u041f\u0435\u0440\u0430\u043b\u043d\u044f \u0438 \u0441\u0443\u0448\u0438\u043b\u043d\u044f. \u0418\u0437\u0438\u0441\u043a\u0432\u0430 \u0437\u0430\u043a\u0443\u043f\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0430. 40kr \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043d\u0435/\u0441\u0443\u0448\u0435\u043d\u0435.", "sr": "Ve\u0161 ma\u0161ina i su\u0161ilica za rublje. Potrebna je kupovina kartice u prodavnici. 40kr po pranju/su\u0161enju", "et": "Pesumasin ja kuivati. N\u00f5uab kaardiga ostmist poest. 40 kr pesu/kuivatus", "lv": "Ve\u013cas ma\u0161\u012bna un ve\u013cas \u017e\u0101v\u0113t\u0101js. Nepiecie\u0161ams ieg\u0101d\u0101ties karti veikal\u0101. 40 NOK par katru mazg\u0101\u0161anu/\u017e\u0101v\u0113\u0161anu", "lt": "Skalbykl\u0117 ir d\u017eiovykl\u0117. Reikia nusipirkti kortel\u0119 parduotuv\u0117je. 40kr u\u017e skalbim\u0105/d\u017eiovinim\u0105"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Toaletter og dusj p\u00e5 land", "se": "Toaletter och dusch p\u00e5 land", "en": "Toilets and showers onshore", "da": "Toiletter og brusebad p\u00e5 land", "fr": "Toilettes et douche \u00e0 terre", "de": "Toiletten und Duschen an Land", "es": "Ba\u00f1os y duchas en tierra", "it": "Servizi igienici e doccia a terra", "pt": "Sanit\u00e1rios e chuveiros em terra", "nl": "Toiletten en douches aan land", "pl": "Toalety i prysznice na l\u0105dzie", "uk": "\u0422\u0443\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0430 \u0434\u0443\u0448 \u043d\u0430 \u0441\u0443\u0448\u0456", "ro": "Toalete \u0219i du\u0219uri pe uscat", "tr": "Karada tuvaletler ve du\u015f", "el": "\u03a4\u03bf\u03c5\u03b1\u03bb\u03ad\u03c4\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ac", "cs": "Toalety a sprchy na pevnin\u011b", "hu": "WC-k \u00e9s zuhanyz\u00f3k a sz\u00e1razf\u00f6ld\u00f6n", "fi": "WC-tilat ja suihkut maissa", "bg": "\u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u043d\u0430 \u0438 \u0434\u0443\u0448 \u043d\u0430 \u0431\u0440\u0435\u0433\u0430", "sr": "Toaleti i tu\u0161evi na kopnu", "et": "Tualetid ja du\u0161id maal", "lv": "Tualetes un du\u0161as uz sauszemes", "lt": "Tualetai ir du\u0161ai krante"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "La til p\u00e5 innsiden av ytterste flytebrygge. Uteliggere er ikke lenger en de m\u00e5 v\u00e6re dersom man ikke ligger med akterende inn.", "se": "La till vid insidan av yttersta flytbryggan. Y-bommar \u00e4r inte l\u00e4ngre \u00e4n de m\u00e5ste vara om man inte ligger med aktern in.", "en": "Docked on the inside of the outermost floating pier. The dock fingers are no longer than necessary unless you are stern-to.", "da": "L\u00e6g til p\u00e5 indersiden af den yderste flydebro. Y-bomme er ikke l\u00e6ngere end n\u00f8dvendigt, hvis man ikke ligger med h\u00e6kken ind.", "fr": "Amarr\u00e9 \u00e0 l'int\u00e9rieur du ponton flottant le plus ext\u00e9rieur. Les ducs-d'Albe ne sont plus aussi longs qu'ils doivent l'\u00eatre si l'on n'amarre pas avec la proue vers l'int\u00e9rieur.", "de": "An der Innenseite des \u00e4u\u00dfersten Schwimmstegs angelegt. Ausleger sind nicht l\u00e4nger als n\u00f6tig, wenn man mit dem Heck zuerst anliegt.", "es": "Amarra en el interior del pantal\u00e1n flotante exterior. Los norays no son m\u00e1s largos de lo necesario a menos que se amarre con la popa hacia dentro.", "it": "Ormeggiare all'interno del pontile galleggiante pi\u00f9 esterno. Gli sbarchi laterali non devono essere pi\u00f9 lunghi del necessario a meno che non si ormeggi con la poppa verso l'interno.", "pt": "Amarrou-se no lado interno do cais flutuante mais externo. Os fingers n\u00e3o s\u00e3o mais longos do que o necess\u00e1rio, a menos que o barco esteja de popa.", "nl": "Leg aan aan de binnenkant van de buitenste drijvende steiger. Liggers zijn niet langer dan noodzakelijk, tenzij men met de achtersteven naar binnen ligt.", "pl": "Zatrzymano si\u0119 po wewn\u0119trznej stronie najbardziej wysuni\u0119tego p\u0142ywaj\u0105cego pomostu. Bomki nie s\u0105 d\u0142u\u017csze, ni\u017c to konieczne, je\u015bli nie kotwiczy si\u0119 ruf\u0105 do brzegu.", "uk": "\u0428\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0439\u0442\u0435\u0441\u044f \u0437 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043d\u044c\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0438 \u0437\u043e\u0432\u043d\u0456\u0448\u043d\u044c\u043e\u0433\u043e \u043f\u043b\u0438\u0432\u0443\u0447\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443. \u0412\u0438\u043d\u043e\u0441\u043d\u0456 \u0431\u043e\u043d\u0438 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0438\u043d\u043d\u0456 \u0431\u0443\u0442\u0438 \u0434\u043e\u0432\u0448\u0438\u043c\u0438, \u043d\u0456\u0436 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0445\u0456\u0434\u043d\u043e, \u044f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0457\u0442\u0435 \u043a\u043e\u0440\u043c\u043e\u044e \u0434\u043e \u0431\u0435\u0440\u0435\u0433\u0430.", "ro": "Ancorat pe partea interioar\u0103 a pontonului exterior. Piloni plutitori nu ar trebui s\u0103 fie mai lungi dec\u00e2t este necesar, cu condi\u021bia ca nava s\u0103 nu fie ancorat\u0103 cu pupa spre interior.", "tr": "En d\u0131\u015ftaki y\u00fczer iskeleye i\u00e7eriden ba\u011fland\u0131m. Arkadan ba\u011flanmad\u0131\u011f\u0131n\u0131z s\u00fcrece, kollar gerekti\u011finden uzun de\u011fildir.", "el": "\u03a0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b4\u03b5\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b5\u03be\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae\u03c2 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2. \u039f\u03b9 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03af\u03b5\u03c2 \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b5\u03b3\u03b1\u03bb\u03cd\u03c4\u03b5\u03c1\u03b5\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03cc,\u03c4\u03b9 \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03b5\u03ac\u03bd \u03b4\u03b5\u03bd \u03b4\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03cd\u03bc\u03bd\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1.", "cs": "P\u0159ist\u00e1li jsme na vnit\u0159n\u00ed stran\u011b nejvzd\u00e1len\u011bj\u0161\u00edho plovouc\u00edho mola. V\u00fdlo\u017en\u00edky nejsou del\u0161\u00ed, ne\u017e je nutn\u00e9, pokud lo\u010f nesm\u011b\u0159uje z\u00e1d\u00ed dovnit\u0159.", "hu": "A legk\u00fcls\u0151 \u00fasz\u00f3m\u00f3l\u00f3 bels\u0151 oldal\u00e1n \u00e1lltunk meg. Az ujjkai (st\u00e9goszlopok) nem hosszabbak a sz\u00fcks\u00e9gesn\u00e9l, ha nem farral h\u00e1trafel\u00e9 parkolunk.", "fi": "Kiinnitetty ulomman kelluvan laiturin sis\u00e4puolelle. Aisan p\u00e4it\u00e4 ei tarvitse olla pidempi\u00e4 kuin on tarpeen, jos ei kiinnity per\u00e4 edell\u00e4.", "bg": "\u0417\u0430\u0432\u044a\u0440\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043e\u0442 \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u0438\u044f \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449 \u043a\u0435\u0439. \u041f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430\u0434\u0443\u0432\u0430\u0435\u043c\u0438 \u043a\u0435\u0439\u043e\u0432\u0435 \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u0430 \u043f\u043e-\u0434\u044a\u043b\u0433\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043b\u043a\u043e\u0442\u043e \u0435 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0445\u043e\u0434\u0438\u043c\u043e, \u0430\u043a\u043e \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0435 \u0435 \u043e\u0431\u044a\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441 \u043a\u044a\u0440\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0432\u044a\u0442\u0440\u0435.", "sr": "Pristao sam sa unutra\u0161nje strane najudaljenijeg plutaju\u0107eg mola. Bo\u010dna pristani\u0161ta ne moraju biti du\u017ea nego \u0161to je potrebno, osim ako brod nije vezan krmom prema unutra.", "et": "Silduma kai \u00e4\u00e4rmise ujuki sisek\u00fcljele. Poomid ei ole pikemad kui vaja, kui ei panda kai risti.", "lv": "Nost\u0101j\u0101t iek\u0161pus\u0113 pie \u0101r\u0113j\u0101 pontona. \u0100rzemju ku\u0123i nedr\u012bkst b\u016bt gar\u0101ki, ja tie nest\u0101v ar paka\u013cgalu uz iek\u0161pusi.", "lt": "Sustokite prie vidin\u0117s i\u0161orin\u0117s pl\u016bduriuojan\u010dios krantin\u0117s pus\u0117s. Prieplaukos rankenos n\u0117ra ilgesn\u0117s nei b\u016btina, jei stovite su galine dalimi kranto link."}
Skartveit Gjestehavn
Satelite image of Skartveit Gjestehavn

📸 Téléchargez une photo

Montrez vos photos et aidez les autres à planifier leur voyage vers Skartveit Gjestehavn.harbourmaps.com est créé par la communauté de la voile, dans un effort collectif pour rendre la croisière plus simple et plus amusante. Télécharger une photo prend moins d'une minute et peut être fait depuis votre téléphone, tablette ou ordinateur portable.

📸 Téléchargez une photo

Installations

Installations disponibles: Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie, Carburant, Aire de jeux pour enfants, Zone de baignade.

Mis à jour le 9. Jul 2026. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai.

Mis à jour le 9. Jul 2026. Mettre à jour le mouillage.

Informations de contact

site web: www.skartveitgjestehavn.no

téléphone: +4795257908

email: joker.skartveit@joker.no

Descriptions et avis

Sigve Håland dit :

zone

qualités maritimes

description

Les webcams sur le site internet sont un bon outil pour planifier l'arrivée, il est facile de voir quelles places sont disponibles. Amarrages solides, mais les catways sont instables et dangereux à traverser. Bonne protection contre les intempéries qui entrent par le Boknafjorden.

Les frais de port sont payés à l'épicerie Joker. 200 NOK sans électricité et 300 avec électricité.

Installations propres et bien entretenues. La machine à laver, le sèche-linge et la douche coûtent un peu et il faut utiliser une carte qui s'achète et se recharge à l'épicerie Joker. L'épicerie Joker est en libre-service après la fermeture. Le restaurant est correct et les komler (boulettes norvégiennes) sont recommandés.

Le port de plaisance de Skartveit met à jour sa page Facebook, consultez-la pour les nouvelles.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 3. Jul 2026

Per Mandt i Oda dit :

description

La zone : Supermarché Joker à terre. Restaurant propre.
Skartveit komle recommandé :-)

[translated from Norwegian with AI]

3 x helpful | written on 29. Jul 2021

Connaissez-vous ce port ? Cela aide énormément les autres marins si vous ajoutez une brève description ou un avis du port.

📜 Ajouter une description

Carte de Skartveit Gjestehavn

Installations

Installations disponibles : Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie, Carburant, Aire de jeux pour enfants, Zone de baignade.

Mis à jour le 9. Jul 2026. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai.

Mis à jour le 9. Jul 2026. Mettre à jour le mouillage.

Protection contre le vent

Protection la nuit prochaine

90 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Fre 10 Jul 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 11 Jul 18:00 5m/s 0m/s

Vous voulez savoir comment fonctionne le score du vent? Alors vous devriez lire cette explication.

Les prévisions de vent proviennent de yr.no (Institut Météorologique Norvégien), et ont été mises à jour pour la dernière fois 1 hour and 51 minutes ago (Vendredi 10 Juillet 05:29). Le score de la prochaine nuit vous montre la pire heure entre 22h00 et 08h00 le lendemain. Nous vous recommandons de vérifier plusieurs sources de prévisions de vent.windy.com est un bon site web pour montrer de plus grands systèmes éoliens.

Les directions sûres pour ce port ont été ajoutées à None. Cliquez ici pour modifier.

Dernières visites à Skartveit Gjestehavn

Mar 30 Juin 2026

BELLA DONNA II [MMSI: 257115600]

Dim 24 Mai 2026

AINA III [MMSI: 257058610]

Ven 03 Avr 2026

BELLA DONNA II [MMSI: 257115600]

Jeu 02 Avr 2026

FRYD [MMSI: 258161760]

S/Y NORDSJOE [MMSI: 257297600]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Skartveit Gjestehavn, as well as statistics about the ships that visits

Ajoutez ce port à un voyage

Enregistrez-vous maintenant

Choisissez une date différente d'aujourd'hui

Important : Lorsque vous enregistrez un port, vous l'ajoutez à un voyage sur ce site web. Vous ne réservez pas une place dans la marina.

Contributeurs

Utilisateurs ayant contribué à cette page : Skartveit Gjestehavn, PK Holmetun, Birger L, NOR11759, Alda, Frank Husebø, Roy Sletten, Per Mandt i Oda and Rivruks

harbourmaps.com est mis à jour par la communauté nautique. Lorsque vous ajoutez des informations, un avis ou des photos à cette page, vous êtes répertorié ici avec les autres contributeurs (nous listons votre nom d'utilisateur, qui peut être votre vrai nom ou un pseudonyme).

Ports les plus proches de Skartveit Gjestehavn

Filtrer par

Port naturel
Marina
Vent sûr la nuit prochaine

Trier par

ABC
Popularité
Score de vent la nuit prochaine

0 ports

Afficher plus de ports