Skartveit Gjestehavn

Marina

favoritt

Region: Norway (3482), Rogaland (246), Stavanger (69) and Skartveit (2)

Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Morgenstund\r\nHer eer vi gjesrehavna, uteservering, servicebygg med restaurant, trimrom og sanit\u00e6rfasiliteter i det brune huset, Jokerbutikk i kjelleren i det hvite huset og badestranda ligger til venstre foran butikken men vises ikke p\u00e5 dette bildet.", "se": "Morgonstund<br>H\u00e4r har vi g\u00e4sthamnen, uteservering, servicebyggnad med restaurang, gym och sanitetsfaciliteter i det bruna huset, Jokerbutik i k\u00e4llaren i det vita huset och badstranden ligger till v\u00e4nster framf\u00f6r butiken men syns inte p\u00e5 denna bild.", "en": "Morning Time<br>Here we have the guest harbor, outdoor dining, service building with restaurant, gym, and sanitary facilities in the brown house, Joker store in the basement of the white house, and the beach is located to the left in front of the store but is not visible in this picture.", "da": "Morgenstund<br>Her er vi g\u00e6stehavnen, udend\u00f8rs servering, servicebygning med restaurant, motionsrum og sanitetsfaciliteter i det brune hus, Jokerbutik i k\u00e6lderen i det hvide hus og badestranden ligger til venstre foran butikken men kan ikke ses p\u00e5 dette billede."}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
{"base": "no", "no": "Den lokale \"nasjonalretten\" Skartveitkomle.", "se": "Den lokala \"nationalr\u00e4tten\" Skartveitkummel.", "en": "The local 'national dish' Skartveitkomle.", "da": "Den lokale \"nationalret\" Skartveitknold."}
{"base": "no", "no": "Den popul\u00e6re badestranda i Skartveit Gjestehavn", "se": "Den popul\u00e4ra badstranden i Skartveit G\u00e4sthamn", "en": "The popular bathing beach at Skartveit Guest Harbor", "da": "Den popul\u00e6re badestrand i Skartveit G\u00e6stehavn"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Tidlig morgen med sol fra bl\u00e5 himmel.De ivrigste badegjestene er allerede p\u00e5 plass  Gjestehavna og Servicebygg i bakgrunnen", "se": "Tidig morgon med sol fr\u00e5n bl\u00e5 himmel. De ivrigaste badg\u00e4sterna \u00e4r redan p\u00e5 plats. G\u00e4sthamnen och Servicebyggnaden i bakgrunden.", "en": "Early morning with sun from a blue sky. The most eager bathers are already in place. Guest harbor and service building in the background.", "da": "Tidlig morgen med sol fra bl\u00e5 himmel. De ivrigste badeg\u00e6ster er allerede p\u00e5 plads <br> G\u00e6stehavnen og Servicebygning i baggrunden"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Fin augustkveld. \r\ni gjestehavna har vi b\u00e5de morgen og kveldssol", "se": "Fin augustkv\u00e4ll. \nI g\u00e4sthamnen har vi b\u00e5de morgon- och kv\u00e4llssol.", "en": "Fine August evening. In the guest harbor, we have both morning and evening sun.", "da": "Fin augustaften. <br /> i g\u00e6stehavnen har vi b\u00e5de morgen- og aftensol"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Bordene til uteserveringen p\u00e5 kaien,  og gjestehavna", "se": "Borden till uteserveringen p\u00e5 kajen, och g\u00e4sthamnen", "en": "The tables for outdoor dining on the quay, and the guest harbor", "da": "Bordene til udend\u00f8rsserveringen p\u00e5 kajen og g\u00e6stehavnen"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Badeatrand", "se": "Badstrand", "en": "Bathing beach", "da": "Badestrand"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Restaurant med uteservering", "se": "Restaurang med uteservering", "en": "Restaurant with outdoor seating", "da": "Restaurant med udend\u00f8rs servering"}
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Vaskemaskin og t\u00f8rketrommel. Krever kj\u00f8p av kort i butikken. 40kr pr vask/t\u00f8rk", "se": "Tv\u00e4ttmaskin och torktumlare. Kr\u00e4ver k\u00f6p av kort i butiken. 40kr per tv\u00e4tt/tork", "en": "Washing machine and dryer. Requires purchase of a card in the shop. 40 NOK per wash/dry", "da": "Vaskemaskine og t\u00f8rretumbler. Kr\u00e6ver k\u00f8b af kort i butikken. 40 kr pr vask/t\u00f8rring", "fr": "Machine \u00e0 laver et s\u00e8che-linge. N\u00e9cessite l'achat d'une carte au magasin. 40kr par lavage/s\u00e9chage", "de": "Waschmaschine und Trockner. Erfordert den Kauf einer Karte im Laden. 40 NOK pro Wasch-/Trockenvorgang.", "es": "Lavadora y secadora. Es necesario comprar una tarjeta en la tienda. 40kr por lavado/secado", "it": "Lavatrice e asciugatrice. Richiede l'acquisto di una carta nel negozio. 40kr per lavaggio/asciugatura", "pt": "M\u00e1quina de lavar e secadora. Requer compra de cart\u00e3o na loja. 40 kr por lavagem/secagem", "nl": "Wasmachine en droger. Vereist aankoop van kaart in de winkel. 40kr per was/droogbeurt.", "pl": "Pralka i suszarka. Wymaga zakupu karty w sklepie. 40kr za pranie/suszenie", "uk": "\u041f\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0430 \u0442\u0430 \u0441\u0443\u0448\u0430\u0440\u043a\u0430. \u041f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0454 \u043f\u0440\u0438\u0434\u0431\u0430\u043d\u043d\u044f \u043a\u0430\u0440\u0442\u043a\u0438 \u0432 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0456. 40 \u043a\u0440\u043e\u043d \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043d\u043d\u044f/\u0441\u0443\u0448\u043a\u0443", "ro": "Ma\u0219in\u0103 de sp\u0103lat \u0219i usc\u0103tor de rufe. Necesit\u0103 achizi\u021bionarea unui card din magazin. 40kr per sp\u0103lare/uscare.", "tr": "\u00c7ama\u015f\u0131r makinesi ve kurutma makinesi. Ma\u011fazadan kart sat\u0131n almay\u0131 gerektirir. Her y\u0131kama/kurutma i\u00e7in 40kr", "el": "\u03a0\u03bb\u03c5\u03bd\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b5\u03b3\u03bd\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf. \u0391\u03c0\u03b1\u03b9\u03c4\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03b3\u03bf\u03c1\u03ac \u03ba\u03ac\u03c1\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1. 40kr \u03b1\u03bd\u03ac \u03c0\u03bb\u03cd\u03c3\u03b7/\u03c3\u03c4\u03ad\u03b3\u03bd\u03c9\u03bc\u03b1", "cs": "Pra\u010dka a su\u0161i\u010dka. Vy\u017eaduje zakoupen\u00ed karty v obchod\u011b. 40kr za pran\u00ed/su\u0161en\u00ed", "hu": "Mos\u00f3g\u00e9p \u00e9s sz\u00e1r\u00edt\u00f3g\u00e9p. K\u00e1rtyav\u00e1s\u00e1rl\u00e1st ig\u00e9nyel a boltban. 40 kr mos\u00e1s/sz\u00e1r\u00edt\u00e1s", "fi": "Pesukone ja kuivausrumpu. Vaatii kortin oston kaupasta. 40kr per pesu/kuivaus.", "bg": "\u041f\u0435\u0440\u0430\u043b\u043d\u044f \u0438 \u0441\u0443\u0448\u0438\u043b\u043d\u044f. \u0418\u0437\u0438\u0441\u043a\u0432\u0430 \u0437\u0430\u043a\u0443\u043f\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0430. 40kr \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043d\u0435/\u0441\u0443\u0448\u0435\u043d\u0435.", "sr": "Ve\u0161 ma\u0161ina i su\u0161ilica za rublje. Potrebna je kupovina kartice u prodavnici. 40kr po pranju/su\u0161enju", "et": "Pesumasin ja kuivati. N\u00f5uab kaardiga ostmist poest. 40 kr pesu/kuivatus", "lv": "Ve\u013cas ma\u0161\u012bna un ve\u013cas \u017e\u0101v\u0113t\u0101js. Nepiecie\u0161ams ieg\u0101d\u0101ties karti veikal\u0101. 40 NOK par katru mazg\u0101\u0161anu/\u017e\u0101v\u0113\u0161anu", "lt": "Skalbykl\u0117 ir d\u017eiovykl\u0117. Reikia nusipirkti kortel\u0119 parduotuv\u0117je. 40kr u\u017e skalbim\u0105/d\u017eiovinim\u0105"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "Toaletter og dusj p\u00e5 land", "se": "Toaletter och dusch p\u00e5 land", "en": "Toilets and showers onshore", "da": "Toiletter og brusebad p\u00e5 land", "fr": "Toilettes et douche \u00e0 terre", "de": "Toiletten und Duschen an Land", "es": "Ba\u00f1os y duchas en tierra", "it": "Servizi igienici e doccia a terra", "pt": "Sanit\u00e1rios e chuveiros em terra", "nl": "Toiletten en douches aan land", "pl": "Toalety i prysznice na l\u0105dzie", "uk": "\u0422\u0443\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0430 \u0434\u0443\u0448 \u043d\u0430 \u0441\u0443\u0448\u0456", "ro": "Toalete \u0219i du\u0219uri pe uscat", "tr": "Karada tuvaletler ve du\u015f", "el": "\u03a4\u03bf\u03c5\u03b1\u03bb\u03ad\u03c4\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ac", "cs": "Toalety a sprchy na pevnin\u011b", "hu": "WC-k \u00e9s zuhanyz\u00f3k a sz\u00e1razf\u00f6ld\u00f6n", "fi": "WC-tilat ja suihkut maissa", "bg": "\u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u043d\u0430 \u0438 \u0434\u0443\u0448 \u043d\u0430 \u0431\u0440\u0435\u0433\u0430", "sr": "Toaleti i tu\u0161evi na kopnu", "et": "Tualetid ja du\u0161id maal", "lv": "Tualetes un du\u0161as uz sauszemes", "lt": "Tualetai ir du\u0161ai krante"}
Skartveit Gjestehavn: {"base": "no", "no": "La til p\u00e5 innsiden av ytterste flytebrygge. Uteliggere er ikke lenger en de m\u00e5 v\u00e6re dersom man ikke ligger med akterende inn.", "se": "La till vid insidan av yttersta flytbryggan. Y-bommar \u00e4r inte l\u00e4ngre \u00e4n de m\u00e5ste vara om man inte ligger med aktern in.", "en": "Docked on the inside of the outermost floating pier. The dock fingers are no longer than necessary unless you are stern-to.", "da": "L\u00e6g til p\u00e5 indersiden af den yderste flydebro. Y-bomme er ikke l\u00e6ngere end n\u00f8dvendigt, hvis man ikke ligger med h\u00e6kken ind.", "fr": "Amarr\u00e9 \u00e0 l'int\u00e9rieur du ponton flottant le plus ext\u00e9rieur. Les ducs-d'Albe ne sont plus aussi longs qu'ils doivent l'\u00eatre si l'on n'amarre pas avec la proue vers l'int\u00e9rieur.", "de": "An der Innenseite des \u00e4u\u00dfersten Schwimmstegs angelegt. Ausleger sind nicht l\u00e4nger als n\u00f6tig, wenn man mit dem Heck zuerst anliegt.", "es": "Amarra en el interior del pantal\u00e1n flotante exterior. Los norays no son m\u00e1s largos de lo necesario a menos que se amarre con la popa hacia dentro.", "it": "Ormeggiare all'interno del pontile galleggiante pi\u00f9 esterno. Gli sbarchi laterali non devono essere pi\u00f9 lunghi del necessario a meno che non si ormeggi con la poppa verso l'interno.", "pt": "Amarrou-se no lado interno do cais flutuante mais externo. Os fingers n\u00e3o s\u00e3o mais longos do que o necess\u00e1rio, a menos que o barco esteja de popa.", "nl": "Leg aan aan de binnenkant van de buitenste drijvende steiger. Liggers zijn niet langer dan noodzakelijk, tenzij men met de achtersteven naar binnen ligt.", "pl": "Zatrzymano si\u0119 po wewn\u0119trznej stronie najbardziej wysuni\u0119tego p\u0142ywaj\u0105cego pomostu. Bomki nie s\u0105 d\u0142u\u017csze, ni\u017c to konieczne, je\u015bli nie kotwiczy si\u0119 ruf\u0105 do brzegu.", "uk": "\u0428\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0439\u0442\u0435\u0441\u044f \u0437 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043d\u044c\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0438 \u0437\u043e\u0432\u043d\u0456\u0448\u043d\u044c\u043e\u0433\u043e \u043f\u043b\u0438\u0432\u0443\u0447\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443. \u0412\u0438\u043d\u043e\u0441\u043d\u0456 \u0431\u043e\u043d\u0438 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0438\u043d\u043d\u0456 \u0431\u0443\u0442\u0438 \u0434\u043e\u0432\u0448\u0438\u043c\u0438, \u043d\u0456\u0436 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0445\u0456\u0434\u043d\u043e, \u044f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u0442\u043e\u0457\u0442\u0435 \u043a\u043e\u0440\u043c\u043e\u044e \u0434\u043e \u0431\u0435\u0440\u0435\u0433\u0430.", "ro": "Ancorat pe partea interioar\u0103 a pontonului exterior. Piloni plutitori nu ar trebui s\u0103 fie mai lungi dec\u00e2t este necesar, cu condi\u021bia ca nava s\u0103 nu fie ancorat\u0103 cu pupa spre interior.", "tr": "En d\u0131\u015ftaki y\u00fczer iskeleye i\u00e7eriden ba\u011fland\u0131m. Arkadan ba\u011flanmad\u0131\u011f\u0131n\u0131z s\u00fcrece, kollar gerekti\u011finden uzun de\u011fildir.", "el": "\u03a0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b4\u03b5\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b5\u03be\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae\u03c2 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2. \u039f\u03b9 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03af\u03b5\u03c2 \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b5\u03b3\u03b1\u03bb\u03cd\u03c4\u03b5\u03c1\u03b5\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03cc,\u03c4\u03b9 \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03b5\u03ac\u03bd \u03b4\u03b5\u03bd \u03b4\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03cd\u03bc\u03bd\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1.", "cs": "P\u0159ist\u00e1li jsme na vnit\u0159n\u00ed stran\u011b nejvzd\u00e1len\u011bj\u0161\u00edho plovouc\u00edho mola. V\u00fdlo\u017en\u00edky nejsou del\u0161\u00ed, ne\u017e je nutn\u00e9, pokud lo\u010f nesm\u011b\u0159uje z\u00e1d\u00ed dovnit\u0159.", "hu": "A legk\u00fcls\u0151 \u00fasz\u00f3m\u00f3l\u00f3 bels\u0151 oldal\u00e1n \u00e1lltunk meg. Az ujjkai (st\u00e9goszlopok) nem hosszabbak a sz\u00fcks\u00e9gesn\u00e9l, ha nem farral h\u00e1trafel\u00e9 parkolunk.", "fi": "Kiinnitetty ulomman kelluvan laiturin sis\u00e4puolelle. Aisan p\u00e4it\u00e4 ei tarvitse olla pidempi\u00e4 kuin on tarpeen, jos ei kiinnity per\u00e4 edell\u00e4.", "bg": "\u0417\u0430\u0432\u044a\u0440\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043e\u0442 \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u0438\u044f \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449 \u043a\u0435\u0439. \u041f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430\u0434\u0443\u0432\u0430\u0435\u043c\u0438 \u043a\u0435\u0439\u043e\u0432\u0435 \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u0430 \u043f\u043e-\u0434\u044a\u043b\u0433\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043b\u043a\u043e\u0442\u043e \u0435 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0445\u043e\u0434\u0438\u043c\u043e, \u0430\u043a\u043e \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0435 \u0435 \u043e\u0431\u044a\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441 \u043a\u044a\u0440\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0432\u044a\u0442\u0440\u0435.", "sr": "Pristao sam sa unutra\u0161nje strane najudaljenijeg plutaju\u0107eg mola. Bo\u010dna pristani\u0161ta ne moraju biti du\u017ea nego \u0161to je potrebno, osim ako brod nije vezan krmom prema unutra.", "et": "Silduma kai \u00e4\u00e4rmise ujuki sisek\u00fcljele. Poomid ei ole pikemad kui vaja, kui ei panda kai risti.", "lv": "Nost\u0101j\u0101t iek\u0161pus\u0113 pie \u0101r\u0113j\u0101 pontona. \u0100rzemju ku\u0123i nedr\u012bkst b\u016bt gar\u0101ki, ja tie nest\u0101v ar paka\u013cgalu uz iek\u0161pusi.", "lt": "Sustokite prie vidin\u0117s i\u0161orin\u0117s pl\u016bduriuojan\u010dios krantin\u0117s pus\u0117s. Prieplaukos rankenos n\u0117ra ilgesn\u0117s nei b\u016btina, jei stovite su galine dalimi kranto link."}
Skartveit Gjestehavn
Satelite image of Skartveit Gjestehavn

📸 Prześlij zdjęcie

Pochwal się swoimi zdjęciami i pomóż innym w planowaniu ich podróży do Skartveit Gjestehavn.harbourmaps.com jest tworzone przez społeczność żeglarską w zbiorowym wysiłku, aby uczynić żeglowanie prostszym i bardziej zabawnym. Przesłanie zdjęcia zajmuje mniej niż minutę i można to zrobić z telefonu, tabletu lub laptopa.

📸 Prześlij zdjęcie

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Pralnia, Paliwo, Plac zabaw, Obszar kąpielowy.

Zaktualizowano dnia 9. Jul 2026. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 9. Jul 2026. Aktualizacja cumowania.

Informacje kontaktowe

strona internetowa: www.skartveitgjestehavn.no

telefon: +4795257908

e-mail: joker.skartveit@joker.no

Opisy i recenzje

Sigve Håland mówi:

obszar

morskie cechy

opis

Kamera internetowa ze strony internetowej jest dobrym narzędziem do planowania wizyty, łatwo zobaczyć, które miejsca są wolne. Solidne cumowanie, ale wysięgniki są chybotliwe i niebezpieczne do stania. Dobra osłona przed pogodą nadchodzącą od Boknafjordu.

Opłatę za port należy uiścić w sklepie Joker. 200 kr bez prądu i 300 kr z prądem.

Czyste i dobrze utrzymane udogodnienia. Pralka, suszarka i prysznic kosztują trochę i trzeba użyć karty, którą kupuje się i doładowuje w sklepie Joker. Sklep Joker jest samoobsługowy po godzinach zamknięcia. Restauracja jest w porządku i poleca się kluseczki.

Skartveit Marina Gościnna aktualizuje Facebooka, sprawdź ją dla nowości.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 3. Jul 2026

Per Mandt i Oda mówi:

opis

Obszar: Sklep Joker na lądzie. Własna restauracja.
Skartveit komle jest polecany :-)

[translated from Norwegian with AI]

3 x helpful | written on 29. Jul 2021

Czy znasz ten port? To ogromna pomoc dla innych żeglarzy, jeśli dodasz krótką opis lub recenzję tego portu.

📜 Dodaj opis

Mapa Skartveit Gjestehavn

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Pralnia, Paliwo, Plac zabaw, Obszar kąpielowy.

Zaktualizowano dnia 9. Jul 2026. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 9. Jul 2026. Aktualizacja cumowania.

Ochrona przed wiatrem

Ochrona następnej nocy

90 punkty

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Fre 10 Jul 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 11 Jul 18:00 5m/s 0m/s

Chcesz wiedzieć, jak działa wskaźnik wiatru? W takim razie powinieneś przeczytać to wyjaśnienie.

Prognozy wiatru pochodzą z yr.no (Norweski Instytut Meteorologiczny), i zostały ostatnio zaktualizowane 1 hour and 52 minutes ago (Piątek 10 Lipiec 05:29). Następna nocna ocena pokazuje najgorszą godzinę między 22:00 a 08:00 następnej nocy. Zalecamy sprawdzenie kilku źródeł prognoz wiatru.windy.com jest dobrą stroną do pokazywania większych systemów wiatrowych.

Bezpieczne kierunki dla tego portu zostały dodane o None. Kliknij tutaj, aby edytować.

Ostatnie wizyty w Skartveit Gjestehavn

Wto 30 Cze 2026

BELLA DONNA II [MMSI: 257115600]

Nie 24 Maj 2026

AINA III [MMSI: 257058610]

Pią 03 Kwi 2026

BELLA DONNA II [MMSI: 257115600]

Czw 02 Kwi 2026

FRYD [MMSI: 258161760]

S/Y NORDSJOE [MMSI: 257297600]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Skartveit Gjestehavn, as well as statistics about the ships that visits

Dodaj ten port do podróży

Zameldować się teraz

Wybierz inny dzień niż dzisiaj

Ważne: Kiedy meldować się w porcie, dodajesz go do podróży na tej stronie internetowej. Nie rezerwujesz miejsca w marinie.

Współtwórcy

Użytkownicy, którzy przyczynili się do tej strony: Skartveit Gjestehavn, PK Holmetun, Birger L, NOR11759, Alda, Frank Husebø, Roy Sletten, Per Mandt i Oda and Rivruks

harbourmaps.com jest aktualizowana przez społeczność żeglarską. Gdy dodajesz informacje, recenzję lub zdjęcia do tej strony, jesteś wymieniony tutaj wraz z innymi współtwórcami (podajemy Twoją nazwę użytkownika, która może być Twoim prawdziwym imieniem lub pseudonimem).

Najbliższe porty do Skartveit Gjestehavn

Filtruj według

Naturalny port
Marina
Bezpieczny wiatr następnej nocy

Sortuj według

ABC
Popularność
Ocena wiatru na następną noc

0 porty

Pokaż więcej portów