Message du système: Please log in to access this page.

Røvær

Marina

favoritt

Region: Norway (3278), Rogaland (236), Haugesund (5) and Røvær (1)

Røvær: {"base": "no", "no": "Flytebrygge.", "se": "Flytbrygga.", "en": "Floating dock.", "da": "Flydebro."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Kanalen. Bilde tatt fra broen s\u00f8rover.", "se": "Kanalen. Bild tagen fr\u00e5n bron s\u00f6derut.", "en": "The channel. Picture taken from the bridge facing south.", "da": "Kanalen. Billede taget fra broen sydp\u00e5.", "fr": "Le canal. Photo prise du pont vers le sud.", "de": "Der Kanal. Bild von der Br\u00fccke in Richtung S\u00fcden aufgenommen.", "es": "El Canal. Imagen tomada desde el puente hacia el sur.", "it": "Il canale. Immagine presa dal ponte verso sud.", "pt": "O Canal. Imagem tirada da ponte para o sul.", "nl": "Het kanaal. Foto genomen vanaf de brug in zuidelijke richting.", "pl": "Kana\u0142. Zdj\u0119cie zrobione z mostu na po\u0142udnie.", "uk": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b. \u0417\u043d\u0456\u043c\u043e\u043a \u0437\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043d\u0438\u0439 \u0437 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c.", "ro": "Canalul. Imagine luat\u0103 de pe pod spre sud.", "tr": "Kanal. G\u00f6rsel g\u00fcney y\u00f6n\u00fcnde k\u00f6pr\u00fcden \u00e7ekilmi\u015ftir.", "el": "\u03a4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9. \u0395\u03b9\u03ba\u03cc\u03bd\u03b1 \u03bb\u03ae\u03c6\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf.", "cs": "Kan\u00e1l. Obr\u00e1zek po\u0159\u00edzen\u00fd z mostu na jih.", "hu": "A csatorna. K\u00e9p d\u00e9li ir\u00e1nyban, a h\u00eddr\u00f3l k\u00e9sz\u00edtve.", "fi": "Kanava. Kuva otettu sillalta etel\u00e4\u00e4n.", "bg": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b\u044a\u0442. \u0421\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430, \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u044e\u0433.", "sr": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b. \u0421\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043d\u0438\u043c\u0459\u0435\u043d\u0430 \u0441\u0430 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0435\u043c\u0430 \u0458\u0443\u0433\u0443.", "et": "Kanal. Pilt v\u00f5etud sillalt l\u00f5una poole.", "lv": "Kan\u0101ls. Att\u0113ls uz dienvidiem no tilta.", "lt": "Kanalas. Nuotrauka paimta nuo tilto \u012f pietus."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Gjestehavna til h\u00f8yre bak det hvite huset. Butikk i det hvite ved hurtigb\u00e5tkaia. Bilde tatt fra broa, mot nord.", "se": "G\u00e4sthamnen till h\u00f6ger bakom det vita huset. Butik i det vita vid snabb\u00e5tkaian. Bild tagen fr\u00e5n bron, mot norr.", "en": "Guest harbor to the right behind the white house. Shop in the white building by the express boat pier. Picture taken from the bridge, facing north.", "da": "G\u00e6stehavnen til h\u00f8jre bag det hvide hus. Butik i det hvide ved hurtigb\u00e5dskaien. Billede taget fra broen, mod nord.", "fr": "Le port de plaisance des invit\u00e9s se trouve \u00e0 droite derri\u00e8re la maison blanche. Magasin dans la maison blanche pr\u00e8s du quai des bateaux rapides. Photo prise du pont, vers le nord.", "de": "Der G\u00e4stehafen liegt rechts hinter dem wei\u00dfen Haus. Gesch\u00e4ft im wei\u00dfen Geb\u00e4ude am Schnellbootkai. Bild aufgenommen von der Br\u00fccke in Richtung Norden.", "es": "El puerto de invitados a la derecha detr\u00e1s de la casa blanca. Tienda en la blanca junto al muelle del bote r\u00e1pido. Foto tomada desde el puente, hacia el norte.", "it": "Il porto degli ospiti \u00e8 a destra dietro la casa bianca. Negozio nella casa bianca presso il molo degli aliscafi. Foto scattata dal ponte, verso nord.", "pt": "Marina de visitantes \u00e0 direita atr\u00e1s da casa branca. Loja na casa branca perto do cais de barcos r\u00e1pidos. Foto tirada da ponte, para o norte.", "nl": "Gastenhaven aan de rechterkant achter het witte huis. Winkel in het witte gebouw bij de snelbootkade. Foto genomen vanaf de brug, naar het noorden.", "pl": "Przysta\u0144 go\u015bcinna na prawo za bia\u0142ym domem. Sklep w bia\u0142ym budynku obok przystani szybkich \u0142odzi. Zdj\u0119cie zrobione z mostu, w kierunku p\u00f3\u0142nocnym.", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0437\u0430 \u0431\u0456\u043b\u0438\u043c \u0431\u0443\u0434\u0438\u043d\u043a\u043e\u043c. \u041c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d \u0443 \u0431\u0456\u043b\u043e\u043c\u0443 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0448\u0432\u0438\u0434\u043a\u0456\u0441\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0443\u0434\u0435\u043d. \u0424\u043e\u0442\u043e \u0437\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043d\u043e \u0437 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0443, \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447.", "ro": "Portul pentru oaspe\u021bi la dreapta, \u00een spatele casei albe. Magazin \u00een casa alb\u0103 de l\u00e2ng\u0103 debarcaderul pentru nave rapide. Imaginea a fost luat\u0103 de pe pod, spre nord.", "tr": "Misafir liman\u0131 beyaz evin arkas\u0131nda sa\u011fda. Beyaz binada h\u0131zl\u0131 feribot iskelesinin yan\u0131nda d\u00fckkan. K\u00f6pr\u00fcden kuzeye do\u011fru \u00e7ekilmi\u015f foto\u011fraf.", "el": "\u0397 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u03cc \u03c3\u03c0\u03af\u03c4\u03b9. \u039a\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u03cc \u03ba\u03c4\u03af\u03c1\u03b9\u03bf \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03c4\u03b1\u03c7\u03cd\u03c0\u03bb\u03bf\u03c9\u03bd. \u0397 \u03c6\u03c9\u03c4\u03bf\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03af\u03b1 \u03c4\u03c1\u03b1\u03b2\u03ae\u03c7\u03c4\u03b7\u03ba\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1, \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac.", "cs": "P\u0159\u00edstav pro hosty napravo za b\u00edl\u00fdm domem. Obchod v tom b\u00edl\u00e9m domu u rychlolodn\u00edho mola. Fotografie po\u0159\u00edzena z mostu, sm\u011brem na sever.", "hu": "Vend\u00e9ghaj\u00f3-kik\u00f6t\u0151 jobbra a feh\u00e9r h\u00e1z m\u00f6g\u00f6tt. \u00dczlet a feh\u00e9r \u00e9p\u00fcletben a gyorshaj\u00f3kik\u00f6t\u0151n\u00e9l. K\u00e9p a h\u00eddr\u00f3l \u00e9szak fel\u00e9 n\u00e9zve.", "fi": "Vierassatama oikealla valkoisen talon takana. Kauppa valkoisessa talossa pikaveneen laiturin vieress\u00e4. Kuva otettu sillalta pohjoiseen.", "bg": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0435 \u043e\u0442\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e \u0437\u0430\u0434 \u0431\u044f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u0449\u0430. \u041c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u044a\u0442 \u0435 \u0432 \u0431\u044f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0434\u043e \u043a\u0435\u044f \u0437\u0430 \u0431\u044a\u0440\u0437\u0438 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438. \u0421\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430, \u0432 \u043f\u043e\u0441\u043e\u043a\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440.", "sr": "\u041f\u0440\u0438\u043c\u043e\u0440\u0438\u0448\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435 \u0434\u0435\u0441\u043d\u043e \u0438\u0437\u0430 \u0431\u0435\u043b\u0435 \u043a\u0443\u045b\u0435. \u041f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u043d\u0438\u0446\u0430 \u0443 \u0431\u0435\u043b\u043e\u0458 \u0437\u0433\u0440\u0430\u0434\u0438 \u043a\u043e\u0434 \u0431\u0440\u0437\u0435 \u0431\u0440\u043e\u0434\u0441\u043a\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0446\u0435. \u0421\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0458\u0435 \u0443\u0437\u0435\u0442\u0430 \u0441\u0430 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430, \u043f\u0440\u0435\u043c\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u0443.", "et": "K\u00fclalissadam paremal valge maja taga. Pood valges hoones kiirpaadisilla juures. Pilt on tehtud sillalt p\u00f5hja suunas.", "lv": "Viesu osta pa labi aiz balt\u0101s \u0113kas. Veikals baltaj\u0101 \u0113k\u0101 pie \u0101trgaitas laivu piest\u0101tnes. Att\u0113ls uz\u0146emts no tilta, zieme\u013cu virzien\u0101.", "lt": "Sve\u010di\u0173 uostas de\u0161in\u0117je u\u017e balto namo. Parduotuv\u0117 baltame prie greitojo katerio prieplaukos. Nuotrauka daryta nuo tilto, \u012f \u0161iaur\u0119."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Utseiling nordover en tidlig morgen i mars.", "se": "Utf\u00e4rd norrut en tidig morgon i mars.", "en": "Sailing out northward on an early morning in March.", "da": "Udfart nordp\u00e5 en tidlig morgen i marts.", "fr": "Navigation vers le nord un matin t\u00f4t en mars.", "de": "Auslaufen nach Norden an einem fr\u00fchen Morgen im M\u00e4rz.", "es": "Navegaci\u00f3n hacia el norte en una ma\u00f1ana temprana de marzo.", "it": "Navigazione verso nord una mattina presto di marzo.", "pt": "Partida para o norte numa manh\u00e3 de mar\u00e7o.", "nl": "Uitvaren naar het noorden op een vroege ochtend in maart.", "pl": "Wyp\u0142yni\u0119cie na p\u00f3\u0142noc wczesnym rankiem w marcu.", "uk": "\u0412\u0438\u0445\u0456\u0434 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0440\u0430\u043d\u043e \u0432\u0440\u0430\u043d\u0446\u0456 \u0432 \u0431\u0435\u0440\u0435\u0437\u043d\u0456.", "ro": "Navigare spre nord \u00eentr-o diminea\u021b\u0103 devreme de martie.", "tr": "Bir Mart sabah\u0131 kuzeye do\u011fru yelken a\u00e7mak.", "el": "\u0391\u03bd\u03b1\u03c7\u03ce\u03c1\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c0\u03c1\u03ce\u03b9\u03bc\u03bf \u03c0\u03c1\u03c9\u03b9\u03bd\u03cc \u03c4\u03bf\u03c5 \u039c\u03b1\u03c1\u03c4\u03af\u03bf\u03c5.", "cs": "Vyplut\u00ed na sever brzy r\u00e1no v b\u0159eznu.", "hu": "\u00c9szaki kihaj\u00f3z\u00e1s egy korai reggelen m\u00e1rciusban.", "fi": "Purjehdus pohjoiseen aikaisin maaliskuun aamuna.", "bg": "\u041f\u043b\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u0435\u0434\u043d\u0430 \u0440\u0430\u043d\u043d\u0430 \u0441\u0443\u0442\u0440\u0438\u043d \u043f\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0430\u0440\u0442.", "sr": "\u0418\u0441\u043f\u043b\u043e\u0432\u0459\u0430\u0432\u0430\u045a\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u0440\u0430\u043d\u043e\u0433 \u0458\u0443\u0442\u0440\u0430 \u0443 \u043c\u0430\u0440\u0442\u0443.", "et": "V\u00e4ljapurjetamine p\u00f5hja poole varajasel hommikul m\u00e4rtsis.", "lv": "Izku\u0123o\u0161ana zieme\u013cu virzien\u0101 agr\u0101 marta r\u012bt\u0101.", "lt": "I\u0161plaukimas \u0161iaur\u0117n ankst\u0173 ryt\u0105 kovo m\u0117nes\u012f."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Seiler du kanalen s\u00f8rfra m\u00e5 du huske at broen er 16m.", "se": "Seglar du kanalen s\u00f6derifr\u00e5n m\u00e5ste du komma ih\u00e5g att bron \u00e4r 16m.", "en": "If you are sailing the canal from the south, remember that the bridge is 16m.", "da": "Sejler du kanalen sydfra skal du huske at broen er 16m.", "fr": "Si vous naviguez par le canal depuis le sud, n'oubliez pas que le pont est \u00e0 16m.", "de": "Segeln Sie von S\u00fcden \u00fcber den Kanal, denken Sie daran, dass die Br\u00fccke 16 m hoch ist.", "es": "Si navegas por el canal desde el sur, debes recordar que el puente tiene 16 m.", "it": "Se navighi nel canale da sud, devi ricordare che il ponte \u00e8 di 16 m.", "pt": "Se voc\u00ea navegar pelo canal vindo do sul, deve lembrar que a ponte tem 16m.", "nl": "Als je het kanaal vanuit het zuiden opvaart, moet je onthouden dat de brug 16m hoog is.", "pl": "Je\u015bli \u017ceglujesz kana\u0142em z po\u0142udnia, musisz pami\u0119ta\u0107, \u017ce most ma 16 m.", "uk": "\u042f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043f\u0440\u044f\u043c\u0443\u0454\u0442\u0435 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u043e\u043c \u0437 \u043f\u0456\u0432\u0434\u043d\u044f, \u043f\u0430\u043c'\u044f\u0442\u0430\u0439\u0442\u0435, \u0449\u043e \u043c\u0456\u0441\u0442 \u043c\u0430\u0454 \u0432\u0438\u0441\u043e\u0442\u0443 16 \u043c.", "ro": "Navighezi pe canal dinspre sud, trebuie s\u0103 re\u021bii c\u0103 podul are 16m.", "tr": "G\u00fcneyden kanala yelken a\u00e7\u0131yorsan\u0131z, k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn 16m oldu\u011funu unutmay\u0131n.", "el": "\u0391\u03bd \u03c0\u03bb\u03ad\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c3\u03c9 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03ba\u03b1\u03bd\u03b1\u03bb\u03b9\u03bf\u03cd, \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b8\u03c5\u03bc\u03ac\u03c3\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03cd\u03c8\u03bf\u03c2 16\u03bc.", "cs": "Pokud plujete kan\u00e1lem z jihu, mus\u00edte pamatovat na to, \u017ee most je vysok\u00fd 16 m.", "hu": "Ha d\u00e9lr\u0151l haj\u00f3zol a csatorn\u00e1n, ne feledd, hogy a h\u00edd 16m magas.", "fi": "Jos purjehdit kanavaa etel\u00e4st\u00e4, muista ett\u00e4 silta on 16 m korkea.", "bg": "\u0410\u043a\u043e \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0442\u0435 \u043f\u043e \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430 \u043e\u0442 \u044e\u0433, \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0437\u0430\u043f\u043e\u043c\u043d\u0438\u0442\u0435, \u0447\u0435 \u043c\u043e\u0441\u0442\u044a\u0442 \u0435 16 \u043c.", "sr": "\u0410\u043a\u043e \u043f\u043b\u043e\u0432\u0438\u0448 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u043e\u043c \u0441\u0430 \u0458\u0443\u0433\u0430, \u043c\u043e\u0440\u0430\u0448 \u0438\u043c\u0430\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0443\u043c\u0443 \u0434\u0430 \u0458\u0435 \u043c\u043e\u0441\u0442 \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a 16 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0440\u0430.", "et": "Kui purjetad l\u00f5unast kanalit pidi, pead meeles pidama, et sild on 16m.", "lv": "Ja ien\u0101c no dienvidiem caur kan\u0101lu, atceries, ka tilts ir 16 m augsts.", "lt": "Jei plaukiate kanalu i\u0161 piet\u0173, turite prisiminti, kad tiltas yra 16 m auk\u0161\u010dio."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Suggev\u00e5gen, bare en svipptur med kano fra Sj\u00f8huset. Her kan du grille og bade. Trygt for barn. .", "se": "Suggev\u00e5gen, bara en kort tur med kanot fr\u00e5n Sj\u00f8huset. H\u00e4r kan du grilla och bada. S\u00e4kert f\u00f6r barn.", "en": "Suggev\u00e5gen, just a short canoe trip from Sj\u00f8huset. Here you can grill and swim. Safe for children.", "da": "Suggev\u00e5gen, kun en kort tur med kano fra Sj\u00f8huset. Her kan du grille og bade. Trygt for b\u00f8rn."}
Røvær: {"base": "no", "no": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "se": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "en": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "da": "R\u00f8v\u00e6r Taxi."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Solnedgang i bukta p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Til h\u00f8yre i bildet er det god plass for \u00e5 ligge p\u00e5 svai.", "se": "Solnedg\u00e5ng i bukten vid R\u00f8v\u00e6r. Till h\u00f6ger i bilden finns det gott om plats f\u00f6r att ligga p\u00e5 svaj.", "en": "Sunset in the bay at R\u00f8v\u00e6r. To the right in the picture, there is ample space to anchor.", "da": "Solnedgang i bugten p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Til h\u00f8jre i billedet er der god plads til at ligge for anker."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Blikkstille kveld i havna p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Utsikt fra ankringsplassen i midten.", "se": "Blikstilla kv\u00e4ll i hamnen p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Utsikt fr\u00e5n ankringsplatsen i mitten.", "en": "Calm evening in the harbor at R\u00f8v\u00e6r. View from the anchorage in the middle.", "da": "Blikstille aften i havnen p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Udsigt fra ankerpladsen i midten."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Flint gjestebryggeanlegg, som var rent og nyvasket. Dessverre ingen diesel eller komle \u00e5 f\u00e5 kj\u00f8pt slik internet proklamerte, men butikken p\u00e5 andre siden av sundet leverte dagligvarer i rikt mon.", "se": "Flint g\u00e4stbrygganl\u00e4ggning, som var ren och nytv\u00e4ttad. Tyv\u00e4rr ingen diesel eller kummel att k\u00f6pa som internet f\u00f6rkunnade, men butiken p\u00e5 andra sidan sundet levererade dagligvaror i rikt m\u00e5tt.", "en": "Flint guest pier facility, which was clean and freshly washed. Unfortunately, no diesel or herring to be bought as the internet proclaimed, but the store on the other side of the strait supplied groceries in abundance.", "da": "Flint g\u00e6stebryggeanl\u00e6g, som var rent og nyvasket. Desv\u00e6rre ingen diesel eller komle at k\u00f8be, som internettet proklamerede, men butikken p\u00e5 den anden side af sundet leverede dagligvarer i rigt m\u00e5l."}
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær: {"base": "no", "no": "Rent og pent. En stk til som dette.", "se": "Rent och snyggt. En till som denna.", "en": "Clean and tidy. One more like this.", "da": "Rent og p\u00e6nt. En stk til som dette."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Adkomst gjennom sundet en ser p\u00e5 nord\u00f8st siden av \u00f8yen", "se": "Tilltr\u00e4de genom sundet som syns p\u00e5 nord\u00f6stra sidan av \u00f6n", "en": "Access through the strait can be seen on the northeast side of the island", "da": "Adgang gennem sundet man ser p\u00e5 nord\u00f8st siden af \u00f8en"}
Røvær: {"base": "no", "no": "Utsikt fra gjestehavna en fin h\u00f8stkveld i September .", "se": "Utsikt fr\u00e5n g\u00e4sthamnen en fin h\u00f6stkv\u00e4ll i september.", "en": "View from the guest harbor on a fine autumn evening in September.", "da": "Udsigt fra g\u00e6stehavnen en fin efter\u00e5rsaften i september."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Til kais ved R\u00f8v\u00e6r Gjestehavn, Haugesunds beste vestkant .", "se": "Vid kaj vid R\u00f8v\u00e6r G\u00e4sthamn, Haugesunds b\u00e4sta v\u00e4stsida.", "en": "Docked at R\u00f8v\u00e6r Guest Harbour, Haugesund's best west end.", "da": "Ved kajen i R\u00f8v\u00e6r G\u00e6stehavn, Haugesunds bedste vestkvarter."}
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Satelite image of Røvær

📸 Téléchargez une photo

Montrez vos photos et aidez les autres à planifier leur voyage vers Røvær.harbourmaps.com est créé par la communauté de la voile, dans un effort collectif pour rendre la croisière plus simple et plus amusante. Télécharger une photo prend moins d'une minute et peut être fait depuis votre téléphone, tablette ou ordinateur portable.

📸 Téléchargez une photo

Installations

Installations disponibles: Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie.

Mis à jour le 14. Aug 2022. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai, Ancrage.

Mis à jour le 14. Aug 2022. Mettre à jour le mouillage.

Informations de contact

site web: www.rovar.no

téléphone: +4752715800

email: post@rovarkulturhotell.no

Descriptions et avis

Olav Pekeberg dit :

description

Entrée et conditions maritimes : Le bateau rapide passe plusieurs fois par jour (il s'amarre de l'autre côté du canal étroit, près de la maison de mer).
Ainsi, c'est un bon endroit pour changer d'équipage.
Moins adapté pour la baignade depuis le bateau pour la même raison.

Sentier piétonnier au-dessus du pont vers le Sjøhuset, qui propose à la fois de la restauration et loue des canoës. Une excursion en canoë est absolument recommandée, vous pouvez également pagayer jusqu'au bout de la baie où sont aménagés des barbecues et feux de camp, ainsi qu'une belle plage.

Amarrage : Le quai des invités est au sud-est de la baie, et vous y trouverez un quai flottant en forme de L. Il y a à la fois des amarrages longside et des fingers où l’on peut s’amarrer en poste.
Røvær est un port populaire, et s'il est plein au quai des invités, nombreux sont ceux qui jettent l'ancre plus au nord-ouest dans la baie. Il y a une conduite d'égout entre l'entrée nord et l'entrée sud du port (non marquée sur les cartes marines en 2021), et il est donc conseillé de jeter l'ancre bien à l'intérieur de Suggevågen.
À l'entrée nord de Røvær, il y a deux anses à l'intérieur de Nipsholmen et Holkopp. Elles sont bien protégées et sur les cartes marines, elles sont marquées avec une ancre. En 2021, les fonds marins y étaient difficiles, avec beaucoup d'algues rendant la prise avec l'ancre difficile.
Zone : Si le port des invités est plein, il est également possible de s'amarrer à l'hôtel culturel « au coin de la rue » comme alternative.

[translated from Norwegian with AI]

3 x helpful | written on 12. Aug 2021

Connaissez-vous ce port ? Cela aide énormément les autres marins si vous ajoutez une brève description ou un avis du port.

📜 Ajouter une description

Carte de Røvær

Installations

Installations disponibles : Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie.

Mis à jour le 14. Aug 2022. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Options d'amarrage dans ce port: Amarrage au quai, Ancrage.

Mis à jour le 14. Aug 2022. Mettre à jour le mouillage.

Protection contre le vent

Protection la nuit prochaine

81 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Ons 30 Apr 18:00 0:00 6:00 12:00 Tor 01 Mai 18:00 10m/s 0m/s

Vous voulez savoir comment fonctionne le score du vent? Alors vous devriez lire cette explication.

Les prévisions de vent proviennent de yr.no (Institut Météorologique Norvégien), et ont été mises à jour pour la dernière fois 2 hours ago (Mercredi 30 Avril 10:35). Le score de la prochaine nuit vous montre la pire heure entre 22h00 et 08h00 le lendemain. Nous vous recommandons de vérifier plusieurs sources de prévisions de vent.windy.com est un bon site web pour montrer de plus grands systèmes éoliens.

Les directions sûres pour ce port ont été ajoutées à None. Cliquez ici pour modifier.

Last visits to Røvær

Dim 06 Avr 2025

HAVOY [MMSI: 257015740]

Dim 01 Sep 2024

COASTBUSTER [MMSI: 258004830]

Lun 05 Août 2024

FRIDA [MMSI: 257019580]

Dim 04 Août 2024

POSEIDON [MMSI: 257770570]

TRINE [MMSI: 211681430]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Røvær, as well as statistics about the ships that visits

Ajoutez ce port à un voyage

Enregistrez-vous maintenant

Choisissez une date différente d'aujourd'hui

Important : Lorsque vous enregistrez un port, vous l'ajoutez à un voyage sur ce site web. Vous ne réservez pas une place dans la marina.

Contributeurs

Utilisateurs ayant contribué à cette page : Cato Kaasa @ Sailing ZERO, Olav Pekeberg, Håkan Beijer, Alf kristian Kvalevåg, Anonymous sailor 195302, Suse / SY Ronja, Per Mandt i Oda, Hans-Rune Kvernevik, Fjellmatrosene and Carolien

harbourmaps.com est mis à jour par la communauté nautique. Lorsque vous ajoutez des informations, un avis ou des photos à cette page, vous êtes répertorié ici avec les autres contributeurs (nous listons votre nom d'utilisateur, qui peut être votre vrai nom ou un pseudonyme).

Listes thématiques des ports

Ce port fait partie de ces listes :

Norge: Fiskevær og gamle handelssteder langs kysten

Ports les plus proches de Røvær

Filtrer par

Port naturel
Marina
Vent sûr la nuit prochaine

Trier par

ABC
Popularité
Score de vent la nuit prochaine

0 ports

Afficher plus de ports