Abelvær Båtlag: {"base": "no", "no": "Gjestebrygga har longside fort\u00f8yning, med plass til ca 3 til 4 b\u00e5ter", "se": "G\u00e4stbryggan har l\u00e5ngsides f\u00f6rt\u00f6jning, med plats f\u00f6r ca 3 till 4 b\u00e5tar", "en": "The guest pier has alongside mooring, with space for about 3 to 4 boats", "da": "G\u00e6stebroen har langsides fort\u00f8jning, med plads til ca. 3 til 4 b\u00e5de", "fr": "Le quai pour les invit\u00e9s dispose d'amarrages longitudinales, avec de la place pour environ 3 \u00e0 4 bateaux", "de": "Die G\u00e4stebr\u00fccke hat L\u00e4ngsseite Festmachm\u00f6glichkeiten, mit Platz f\u00fcr ca. 3 bis 4 Boote", "es": "El muelle para invitados tiene amarre de costado, con espacio para aproximadamente 3 a 4 barcos", "it": "Il molo per gli ospiti ha ormeggio di fianco, con spazio per circa 3-4 barche", "pt": "O cais de visitantes tem amarra\u00e7\u00e3o ao longo do lado, com espa\u00e7o para cerca de 3 a 4 barcos", "nl": "De gastensteiger heeft langszij-afmeerplaatsen, met ruimte voor ongeveer 3 tot 4 boten", "pl": "Pirs go\u015bcinny ma miejsca longside do cumowania, z miejscem na oko\u0142o 3 do 4 \u0142odzi", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u043c\u0430\u0454 \u0443\u0437\u0434\u043e\u0432\u0436\u043d\u044e \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u043a\u0443, \u0437 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f\u043c\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 3-4 \u0447\u043e\u0432\u043d\u0456\u0432", "ro": "Pontonul pentru oaspe\u021bi are ancorare pe lateral, cu loc pentru aproximativ 3 p\u00e2n\u0103 la 4 b\u0103rci", "tr": "Misafir iskelesinde, yakla\u015f\u0131k 3 ila 4 teknenin yana\u015fabilece\u011fi abramalar mevcuttur.", "el": "\u0397 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c4\u03b5\u03b9 \u03c0\u03bb\u03b1\u03b3\u03b9\u03bf\u03b4\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03bc\u03ae\u03ba\u03bf\u03c2, \u03bc\u03b5 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 3 \u03ad\u03c9\u03c2 4 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03b7", "cs": "Hostuj\u00edc\u00ed mola maj\u00ed bo\u010dn\u00ed p\u0159ist\u00e1n\u00ed, s prostorem pro cca 3 a\u017e 4 lod\u011b.", "hu": "A vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3n van oldalir\u00e1ny\u00fa kik\u00f6t\u00e9s, kb. 3-4 haj\u00f3 sz\u00e1m\u00e1ra", "fi": "Vieraslaiturilla on kylkikiinnitys, tilaa noin 3-4 veneelle", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0438\u043c\u0430 \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0437\u0430 \u0443\u0441\u043f\u043e\u0440\u0435\u0434\u043d\u043e \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430\u043d\u0435, \u0441 \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 3 \u0434\u043e 4 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438", "sr": "Gostinjski mol ima bo\u010dno vezivanje, sa mestom za oko 3 do 4 broda", "et": "K\u00fclaliste kai pakub k\u00fclgkinnitust, mahutades umbes 3 kuni 4 paati", "lv": "Viesu piest\u0101tnei ir s\u0101nu stiprin\u0101jums, ar vietu aptuveni 3 l\u012bdz 4 laiv\u0101m", "lt": "Sve\u010diai prieplauka turi ilg\u0105j\u0105 \u0161vartavimo viet\u0105, su vieta ma\u017edaug 3-4 valtims"}
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag: {"base": "no", "no": "Innseilingen er fra s\u00f8rvest, med noen faste plasser rett innenfor moloen", "se": "Inseglingen \u00e4r fr\u00e5n sydv\u00e4st, med n\u00e5gra fasta platser precis innanf\u00f6r piren", "en": "The approach is from the southwest, with some fixed berths just inside the breakwater", "da": "Indsejlingen er fra sydvest, med nogle faste pladser lige inden for molen", "fr": "L'entr\u00e9e se fait par le sud-ouest, avec quelques places fixes juste \u00e0 l'int\u00e9rieur de la jet\u00e9e.", "de": "Die Zufahrt erfolgt von S\u00fcdwesten, mit einigen festen Liegepl\u00e4tzen direkt innerhalb der Mole", "es": "La entrada es desde el suroeste, con algunos lugares fijos justo dentro del rompeolas.", "it": "L'ingresso \u00e8 da sud-ovest, con alcuni posti fissi appena all'interno del molo", "pt": "A entrada \u00e9 a partir do sudoeste, com alguns lugares fixos logo dentro do quebra-mar", "nl": "De aanloop is vanuit het zuidwesten, met enkele vaste plaatsen direct binnen de golfbreker", "pl": "Wp\u0142yni\u0119cie do portu jest od po\u0142udniowego zachodu, z kilkoma sta\u0142ymi miejscami zaraz za falochronem", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0456\u0437 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0443, \u0437 \u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u043e\u043c\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0456\u0439\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f\u043c\u0438 \u043f\u0440\u044f\u043c\u043e \u0432\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u043c\u043e\u043b\u0443.", "ro": "Intrarea este din sud-vest, cu c\u00e2teva locuri fixe chiar \u00een interiorul digului", "tr": "Liman giri\u015fi g\u00fcneybat\u0131dan olup, mendire\u011fin hemen i\u00e7inde birka\u00e7 sabit yer vard\u0131r.", "el": "\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03bd\u03bf\u03c4\u03b9\u03bf\u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac, \u03bc\u03b5 \u03bf\u03c1\u03b9\u03c3\u03bc\u03ad\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03b5\u03c1\u03ad\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03ba\u03c1\u03b9\u03b2\u03ce\u03c2 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bc\u03cc\u03bb\u03bf", "cs": "P\u0159\u00edjezd je z jihoz\u00e1padu, s n\u011bkolika pevn\u00fdmi m\u00edsty hned za vlnolamem", "hu": "A bej\u00e1rat d\u00e9lnyugatr\u00f3l van, n\u00e9h\u00e1ny \u00e1lland\u00f3 hellyel k\u00f6zvetlen\u00fcl a m\u00f3l\u00f3n bel\u00fcl", "fi": "Sis\u00e4\u00e4najo on lounaasta, ja joitakin kiinteit\u00e4 paikkoja heti aallonmurtajan sis\u00e4puolella", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434\u044a\u0442 \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u0435 \u043e\u0442 \u044e\u0433\u043e\u0437\u0430\u043f\u0430\u0434, \u0441 \u043d\u044f\u043a\u043e\u043b\u043a\u043e \u043f\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0442\u043e\u0447\u043d\u043e \u0437\u0430\u0434 \u0432\u044a\u043b\u043d\u043e\u043b\u043e\u043c\u0430.", "sr": "\u0423\u043b\u0430\u0437\u0430\u043a \u0443 \u043b\u0443\u043a\u0443 \u0458\u0435 \u0441\u0430 \u0458\u0443\u0433\u043e-\u0437\u0430\u043f\u0430\u0434\u0430, \u0441\u0430 \u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u0438\u043a\u043e \u0441\u0442\u0430\u043b\u043d\u0438\u0445 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u043d\u0435\u043f\u043e\u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u043e \u0438\u0437\u0430 \u043c\u043e\u043b\u0430.", "et": "Sissep\u00e4\u00e4s on edelast, kai sees on m\u00f5ned kindlad kohad", "lv": "Iebrauk\u0161ana ir no dienvidrietumiem, ar da\u017e\u0101m past\u0101v\u012bg\u0101m viet\u0101m tie\u0161i aiz molas", "lt": "\u012eplaukimas yra i\u0161 pietvakari\u0173, su keliomis nuolatin\u0117mis vietomis tiesiai u\u017e mol\u0173"}
Abelvær Båtlag: {"base": "no", "no": "Sett fra ytterst p\u00e5 moloen,grei adkomst, men v\u00e6r obs p\u00e5 en stein rett ut for gjestebrygga hvis du stikker dypere enn 1 meter.", "se": "Sett fr\u00e5n ytterst p\u00e5 piren, enkel tillg\u00e5ng, men var uppm\u00e4rksam p\u00e5 en sten rakt utanf\u00f6r g\u00e4stbryggan om du sticker djupare \u00e4n 1 meter.", "en": "Seen from the end of the breakwater, easy access, but be aware of a rock just off the guest dock if you draft deeper than 1 meter.", "da": "Set fra yderst p\u00e5 molen, nem adgang, men v\u00e6r opm\u00e6rksom p\u00e5 en sten lige uden for g\u00e6stebryggen, hvis du stikker dybere end 1 meter.", "fr": "Vu du bout de la jet\u00e9e, l'acc\u00e8s est facile, mais faites attention \u00e0 une pierre juste en face du quai des visiteurs si votre tirant d'eau d\u00e9passe 1 m\u00e8tre.", "de": "Vom Ende der Mole aus gesehen, einfacher Zugang, aber Achtung auf einen Stein direkt vor dem G\u00e4stesteg, wenn Ihr Tiefgang mehr als 1 Meter betr\u00e4gt.", "es": "Vista desde el extremo del espig\u00f3n, acceso f\u00e1cil, pero ten cuidado con una roca justo enfrente del muelle de invitados si tienes un calado superior a 1 metro.", "it": "Visto dall'estremit\u00e0 del molo, facile accesso, ma attenzione a una pietra proprio di fronte al molo per gli ospiti se il pescaggio supera 1 metro.", "pt": "Visto da extremidade do quebra-mar, acesso f\u00e1cil, mas fique atento a uma pedra diretamente em frente ao cais para visitantes se seu calado for maior que 1 metro.", "nl": "Gezien vanaf het einde van de pier, gemakkelijke toegang, maar let op een steen direct voor de gaststeiger als je dieper steekt dan 1 meter.", "pl": "Patrz\u0105c od ko\u0144ca molo, dobry dost\u0119p, ale uwa\u017caj na kamie\u0144 tu\u017c przed przystani\u0105 dla go\u015bci, je\u015bli masz zanurzenie wi\u0119ksze ni\u017c 1 metr.", "uk": "\u0420\u043e\u0437\u0433\u043b\u044f\u0434\u0430\u044e\u0447\u0438 \u0437 \u0441\u0430\u043c\u043e\u0433\u043e \u043a\u0440\u0430\u044e \u043c\u043e\u043b\u0430, \u0437\u0440\u0443\u0447\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0456\u0434\u0445\u0456\u0434, \u0430\u043b\u0435 \u0431\u0443\u0434\u044c\u0442\u0435 \u0443\u0432\u0430\u0436\u043d\u0456 \u0434\u043e \u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u044f \u043f\u0440\u044f\u043c\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u043c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u043e\u043c, \u044f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0430\u0448\u0430 \u043e\u0441\u0430\u0434\u043a\u0430 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0448\u0435 \u043d\u0456\u0436 1 \u043c\u0435\u0442\u0440.", "ro": "Privit de la cap\u0103tul digului, acces facil, dar aten\u021bie la o piatr\u0103 direct \u00een fa\u021ba debarcaderului pentru oaspe\u021bi dac\u0103 ave\u021bi un pescaj mai mare de 1 metru.", "tr": "Dalgak\u0131ran\u0131n ucundan bak\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda, kolay eri\u015fim sa\u011flan\u0131r, ancak konuk iskelesinin tam kar\u015f\u0131s\u0131nda, e\u011fer derinli\u011finiz 1 metreden fazlaysa dikkat edilmesi gereken bir kaya vard\u0131r.", "el": "\u0392\u03bb\u03ad\u03c0\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03b5\u03be\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1, \u03b5\u03cd\u03ba\u03bf\u03bb\u03b7 \u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03be\u03c4\u03b5 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03c0\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03b1\u03ba\u03c1\u03b9\u03b2\u03ce\u03c2 \u03ad\u03be\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b1\u03bd \u03c4\u03bf \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b2\u03cd\u03b8\u03b9\u03c3\u03bc\u03b1 \u03bc\u03b5\u03b3\u03b1\u03bb\u03cd\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf \u03b1\u03c0\u03cc 1 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03bf.", "cs": "P\u0159i pohledu z konce mola je p\u0159\u00edstup snadn\u00fd, ale bu\u010fte opatrn\u00ed na k\u00e1men p\u0159\u00edmo p\u0159ed molem pro hosty, pokud m\u00e1te ponor v\u011bt\u0161\u00ed ne\u017e 1 metr.", "hu": "A m\u00f3l\u00f3 v\u00e9g\u00e9r\u0151l n\u00e9zve k\u00f6nny\u0171 megk\u00f6zel\u00edt\u00e9s, de figyelj egy k\u0151re k\u00f6zvetlen\u00fcl a vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 el\u0151tt, ha a mer\u00fcl\u00e9sed m\u00e9lyebb, mint 1 m\u00e9ter.", "fi": "N\u00e4kyviss\u00e4 aallonmurtajan p\u00e4\u00e4st\u00e4, helppo saapua, mutta ole tarkkana kivest\u00e4 aivan vieraslaiturin edess\u00e4, jos syv\u00e4yksesi on yli 1 metri.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u0430\u043d\u043e \u043e\u0442 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u0432\u044a\u043b\u043d\u043e\u043b\u043e\u043c\u0430, \u043b\u0435\u0441\u0435\u043d \u0434\u043e\u0441\u0442\u044a\u043f, \u043d\u043e \u0431\u044a\u0434\u0435\u0442\u0435 \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u043a\u0430\u043c\u044a\u043a \u0442\u043e\u0447\u043d\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434 \u043a\u0435\u044f \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438, \u0430\u043a\u043e \u0433\u0430\u0437\u044f\u0442 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0447\u0435 \u043e\u0442 1 \u043c\u0435\u0442\u044a\u0440.", "sr": "\u041f\u043e\u0441\u043c\u0430\u0442\u0440\u0430\u043d\u043e \u0441\u0430 \u043a\u0440\u0430\u0458\u0430 \u043c\u043e\u043b\u0430, \u043b\u0430\u043a \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u043f, \u0430\u043b\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0438\u0442\u0435 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0437\u043d\u0438 \u0437\u0431\u043e\u0433 \u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0442\u0430\u0447\u043d\u043e \u0438\u0441\u043f\u0440\u0435\u0434 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u0430\u043a\u043e \u0433\u0430\u0437\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0443\u0431\u0459\u0435 \u043e\u0434 1 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0440.", "et": "Vaadatuna kai otsast, hea juurdep\u00e4\u00e4s, kuid ole t\u00e4helepanelik kivi suhtes otse k\u00fclalissilla ees, kui sul on s\u00fcvis \u00fcle 1 meetri.", "lv": "No mola gala ir pieeja, bet esiet uzman\u012bgi, jo ir akmens tie\u0161i pie viesu piest\u0101tnes, ja ienirat dzi\u013c\u0101k par 1 metru.", "lt": "\u017di\u016brint nuo molo kra\u0161to, lengva prieiga, ta\u010diau b\u016bkite atsarg\u016bs d\u0117l akmens tiesiai prie\u0161ais sve\u010di\u0173 prieplauk\u0105, jei j\u016bs\u0173 grimzl\u0117 yra gilesn\u0117 nei 1 metras."}
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag
Abelvær Båtlag: {"base": "no", "no": "Flott brygge, ikke s\u00e5 mye mer \u00e5 si.", "se": "Fin brygga, inte s\u00e5 mycket mer att s\u00e4ga.", "en": "Great dock, not much more to say.", "da": "Flot bro, ikke s\u00e5 meget mere at sige."}
Satelite image of Abelvær Båtlag

📸 Tölts fel egy fényképet

Mutassa meg fotóit, és segítsen másoknak megtervezni az útjukat a Abelvær Båtlag.harbourmaps.com a vitorlázó közösség hozta létre, közös erőfeszítéssel, hogy a hajózás egyszerűbb és szórakoztatóbb legyen. Egy fénykép feltöltése kevesebb, mint egy percet vesz igénybe, és elvégezhető telefonról, táblagépről vagy laptopról.

📸 Tölts fel egy fényképet

Létesítmények

Elérhető létesítmények: Parti áram, Édesvíz hajók számára, Zuhany, WC, Mosoda.

Frissítve 7. Aug 2024. Létesítmények frissítése.

Kikötés

Kikötési lehetőségek ebben a kikötőben: Kikötés a mólónál.

Frissítve 7. Aug 2024. Horgonyzás frissítése.

Kapcsolat információ

weboldal: www.abelvaer.no

telefon: Telefonszám hozzáadása

e-mail: Add email

Leírások és vélemények

Eirik Berger mondja:

terület

tengeri tulajdonságok

leírás

A legtöbb létesítmény elérhető. Áram a mólón, és WC és zuhanyzó a közelben. A mólónál lévő kávézóban a legkedvesebb emberek vannak, és a korok legjobb ráklevese - amibe az egész lelküket beleadják, tudom. Kérd ezt, és köszönd meg később.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 13. Jan 2025

Boberg Martha mondja:

terület

tengeri tulajdonságok

leírás

Külső helyek hosszú T-alakú mólón, oldalán dél / délnyugat felé nézve. Jól védett parti védművel. Víz, áram, WC-k, zuhanyzó és mosó/szárítógép. Nyári kávézó / pub kellemes menüvel, kedvező árakkal és barátságos személyzettel. Ajánlott!!!

[translated from Norwegian with AI]

3 x helpful | written on 12. Jul 2022

Arne Henriksen mondja:

leírás

Bejárat és tengeri feltételek: A kis hajók kikötője jól védett az Abelvær halászkikötőjének mólója mögött, és egy acél tenyésztő létesítményből készült.
Kikötés: 50 m hosszú úszómóló. Hosszanti oldalon vagy fallal befelé, amikor tele van.
Környék: Abelvær egy halászfalu és kereskedelmi hely, Nærøysund község legdélebbi részén, Trøndelagban, a félsziget végén, amely délnyugat felé nyúlik a szárazföldből a Folda-ba. A 19. és 20. században Abelvær a Brandtzæg család vállalkozásai köré épült ki, beleértve a konzervgyárat, kereskedelmet, tejüzemet, pékséget és mások. A Brandtzæg család Sør-Gjæslingan halászszigetek tulajdonosai is voltak. Az Abelvær birtokot most szállás- és vendéglátóhelyként üzemeltetik.

További részletekért lásd https://abelvaer.no/

[translated from Norwegian with AI]

2 x helpful | written on 5. Jun 2021

Ismered ezt a kikötőt? Nagy segítség a többi tengerész számára, ha hozzáadsz egy rövid leírást vagy értékelést a kikötőről.

📜 Leírás hozzáadása

Térképe Abelvær Båtlag

Létesítmények

Elérhető létesítmények: Parti áram, Édesvíz hajók számára, Zuhany, WC, Mosoda.

Frissítve 7. Aug 2024. Létesítmények frissítése.

Kikötés

Kikötési lehetőségek ebben a kikötőben: Kikötés a mólónál.

Frissítve 7. Aug 2024. Horgonyzás frissítése.

Szélvédelem

Védelem következő éjszaka

78 pontok

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Tor 01 Mai 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 02 Mai 18:00 11m/s 4m/s

Szeretnéd tudni, hogy működik a szél pontszám? Akkor olvasd el ezt a magyarázatot.

A szél-előrejelzések a yr.no (Norvég Meteorológiai Intézet) szolgáltatásából származnak, és utoljára frissítve 1 hour and 46 minutes ago (Csütörtök 01 Május 08:28). A következő éjjeli értékelés megmutatja a legrosszabb órát 22:00 és 08:00 között a következő éjszaka. Javasoljuk, hogy több forrást ellenőrizzen a széljóslatokhoz.windy.com jó weboldal nagyobb szélerőművek bemutatására.

A biztonságos irányok ehhez a kikötőhöz hozzáadva 5. Jun 2021. Kattintson ide a szerkesztéshez.

Last visits to Abelvær Båtlag

Pén 08 Szept 2023

ZEPHYR [MMSI: 257721280]

Hét 07 Aug 2023

EDEL [MMSI: 257740570]

Hét 24 Júl 2023

MATHILDE 5 [MMSI: 257506940]

Szo 22 Júl 2023

ELANTHEA [MMSI: 258090950]

Sze 19 Júl 2023

BRISTO [MMSI: 227225460]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Abelvær Båtlag, as well as statistics about the ships that visits

Adja hozzá ezt a kikötőt egy úthoz

Jelentkezzen be most

Válasszon egy másik dátumot, mint a mai nap

Fontos: Amikor bejelentkezik egy kikötőbe, hozzáadja azt egy úthoz ezen a weboldalon. Ön nem foglal helyet a marinában.

Közreműködők

Az oldalhoz hozzájáruló felhasználók: Abelvær Båtlag, Arne Henriksen, Olav Pekeberg, Ulf Dahlslett, Vegvisír and Eirik Berger

harbourmaps.com a hajós közösség frissíti. Amikor információt, értékelést vagy képeket ad hozzá ehhez az oldalhoz, itt vagy felsorolva a többi közreműködővel együtt (feltüntetjük a felhasználónevét, amely lehet a valódi neve vagy egy álneve).

Legközelebbi kikötők Abelvær Båtlag

Szűrés

Természetes kikötő
Marina
Biztonságos szél a következő éjszaka

Rendezés

ABC
Népszerűség
Szél pontszám a következő éjszakán

0 kikötők

Több kikötő megjelenítése