Messaggio dal sistema: You need to log in to write a review of the harour.

Crowlin Islands: {"base": "en", "no": "Det er en sv\u00e6rt s\u00e5rbar natur rundt omkring, med myr og mange dyr. S\u00e5 v\u00e6r s\u00e5 snill og vis respekt!", "se": "Det finns en mycket k\u00e4nslig natur runt omkring, med mossar och m\u00e5nga djur. S\u00e5 var v\u00e4nlig och visa respekt!", "en": "There is a very vulnerable nature around, with moor and a lot of animals. So please be respectful!", "da": "Der er en meget s\u00e5rbar natur omkring, med heder og mange dyr. S\u00e5 v\u00e6r venlig at v\u00e6re hensynsfuld!", "fr": "Il y a une nature tr\u00e8s vuln\u00e9rable aux alentours, avec des landes et beaucoup d'animaux. Merci de faire preuve de respect !", "de": "Es gibt eine sehr empfindliche Natur in der Umgebung, mit Moor und vielen Tieren. Bitte seien Sie respektvoll!", "es": "Hay una naturaleza muy vulnerable alrededor, con brezal y muchos animales. \u00a1As\u00ed que por favor, s\u00e9 respetuoso!", "it": "C'\u00e8 una natura molto vulnerabile intorno, con brughiere e molti animali. Per favore, siate rispettosi!", "pt": "H\u00e1 uma natureza muito vulner\u00e1vel ao redor, com urze e muitos animais. Portanto, por favor, seja respeitoso!", "nl": "Er is een zeer kwetsbare natuur in de omgeving, met heide en veel dieren. Dus wees alstublieft respectvol!", "pl": "Wok\u00f3\u0142 znajduje si\u0119 bardzo wra\u017cliwa przyroda, z wrzosowiskami i wieloma zwierz\u0119tami. Prosimy o szacunek!", "uk": "\u041d\u0430\u0432\u043a\u043e\u043b\u043e \u0434\u0443\u0436\u0435 \u0432\u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0432\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0440\u043e\u0434\u0430, \u0437 \u0431\u043e\u043b\u043e\u0442\u0430\u043c\u0438 \u0442\u0430 \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u044e \u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u0456\u0441\u0442\u044e \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043d. \u0422\u043e\u043c\u0443, \u0431\u0443\u0434\u044c \u043b\u0430\u0441\u043a\u0430, \u0431\u0443\u0434\u044c\u0442\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0430\u0436\u043d\u0438\u043c\u0438!", "ro": "\u00cen jurul portului se afl\u0103 o natur\u0103 foarte vulnerabil\u0103, cu mla\u0219tini \u0219i multe animale. V\u0103 rug\u0103m s\u0103 fi\u021bi respectuo\u0219i!", "tr": "\u00c7evrede \u00e7ok hassas bir do\u011fa var, batakl\u0131k ve bir\u00e7ok hayvan ile dolu. L\u00fctfen sayg\u0131l\u0131 olun!", "el": "\u03a5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03b5\u03c5\u03ac\u03bb\u03c9\u03c4\u03b7 \u03c6\u03cd\u03c3\u03b7 \u03b3\u03cd\u03c1\u03c9, \u03bc\u03b5 \u03b2\u03ac\u03bb\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u03ac \u03b6\u03ce\u03b1. \u03a0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bb\u03ce \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c3\u03b5\u03b2\u03b1\u03c3\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u03af!", "cs": "V okol\u00ed je velmi zraniteln\u00e1 p\u0159\u00edroda, s ra\u0161elinou a mnoha zv\u00ed\u0159aty. Pros\u00edm, bu\u010fte ohledupln\u00ed!", "hu": "A k\u00f6rny\u00e9ken nagyon s\u00e9r\u00fcl\u00e9keny term\u00e9szet tal\u00e1lhat\u00f3, mocs\u00e1rral \u00e9s sok \u00e1llattal. K\u00e9rj\u00fck, legyen tisztelettud\u00f3!", "fi": "Alueella on eritt\u00e4in haavoittuvainen luonto, jossa on nummia ja paljon el\u00e4imi\u00e4. Olethan siksi kunnioittava!", "bg": "\u0412 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0443\u044f\u0437\u0432\u0438\u043c\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0440\u043e\u0434\u0430, \u0441 \u043c\u043e\u0447\u0443\u0440\u0438\u0449\u0430 \u0438 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u0438. \u041c\u043e\u043b\u044f, \u0431\u044a\u0434\u0435\u0442\u0435 \u0443\u0432\u0430\u0436\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438!", "sr": "Tu je veoma osetljiva priroda, sa mo\u010dvarom i mnogo \u017eivotinja. Molimo vas da budete pa\u017eljivi!", "et": "\u00dcmbruses on v\u00e4ga haavatav loodus, mille hulka kuuluvad n \u00f5mm ja palju loomi. Palun olge lugupidavad!", "lv": "Apk\u0101rt atrodas \u013coti jut\u012bga daba ar purvu un daudz dz\u012bvniekiem. L\u016bdzu, esiet cie\u0146pilni!", "lt": "Aplink yra labai pa\u017eeid\u017eiama gamta, su pelk\u0117mis ir daugybe gyv\u016bn\u0173. Tod\u0117l pra\u0161ome b\u016bti pagarbiems!"}
Crowlin Islands: {"base": "en", "no": "Utsikt fra ankerplassen nordover mot innseilingen til havnen.", "se": "Utsikt fr\u00e5n ankringsplatsen norrut mot hamninloppet.", "en": "View from the anchorage northwards to the entrance of the harbour.", "da": "Udsigt fra ankerpladsen mod nord til indsejlingen af havnen.", "fr": "Vue \u00e0 partir du mouillage vers le nord jusqu'\u00e0 l'entr\u00e9e du port.", "de": "Blick vom Ankerplatz nordw\u00e4rts zum Hafeneingang.", "es": "Vista desde el fondeadero hacia el norte hasta la entrada del puerto.", "it": "Veduta dall'ancoraggio verso nord verso l'ingresso del porto.", "pt": "Vista da ancoragem para o norte at\u00e9 a entrada do porto.", "nl": "Uitzicht vanaf de ankerplaats noordwaarts naar de ingang van de haven.", "pl": "Widok z kotwicowiska na p\u00f3\u0142noc w kierunku wej\u015bcia do portu.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u0437 \u044f\u043a\u0456\u0440\u043d\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0432 \u043d\u0430\u043f\u0440\u044f\u043c\u043a\u0443 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0443 \u0432 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c.", "ro": "Vedere de la ancoraj spre nord c\u0103tre intrarea \u00een port.", "tr": "Demirleme yerinden liman giri\u015fine kuzeye do\u011fru manzara.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b9\u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd.", "cs": "V\u00fdhled z kotvi\u0161t\u011b na sever k vjezdu do p\u0159\u00edstavu.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s az \u00e9szaki horgonyz\u00f3b\u00f3l a kik\u00f6t\u0151 bej\u00e1rata fel\u00e9.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 ankkuripaikalta pohjoiseen sataman sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynnille.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u0442\u0432\u0435\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u043a\u044a\u043c \u0432\u0445\u043e\u0434\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e.", "sr": "Pogled sa sidri\u0161ta prema severu ka ulazu u luku.", "et": "Vaade ankrualalt p\u00f5hja suunas sadama sissep\u00e4\u00e4sule.", "lv": "Skats no enkuru vietas uz zieme\u013ciem uz ostas ieeju.", "lt": "Vaizdas i\u0161 inkaravimosi vietos \u0161iaur\u0117s kryptimi \u012f uosto \u012f\u0117jim\u0105."}
Crowlin Islands: {"base": "en", "no": "Utsikt fra ankringsplassen vestover. Kysten er ganske bratt og full av planter, s\u00e5 landliner er ikke lett \u00e5 sette, og det er 3-4m tidevann.", "se": "Utsikt fr\u00e5n ankringsplatsen v\u00e4sterut. Kusten \u00e4r ganska brant och full av v\u00e4xter, s\u00e5 f\u00f6rt\u00f6jning \u00e4r inte l\u00e4tt att s\u00e4tta och tidvattnet \u00e4r 3-4 meter.", "en": "View from the anchorage westwards. The shore is rather step and full of plants, so landlines are not easy to set, and there is 3-4m tide.", "da": "Udsigt fra ankerpladsen mod vest. Kysten er ret stejl og fuld af planter, s\u00e5 landliner er ikke lette at s\u00e6tte, og der er 3-4m tidevand.", "fr": "Vue de la zone de mouillage vers l'ouest. Le rivage est assez escarp\u00e9 et rempli de plantes, il est donc difficile de fixer des aussi\u00e8res \u00e0 terre, et il y a une mar\u00e9e de 3-4m.", "de": "Blick vom Ankerplatz westw\u00e4rts. Das Ufer ist ziemlich steil und voller Pflanzen, daher sind Festmacherleinen schwer zu setzen, und es gibt einen Tidenhub von 3-4m.", "es": "Vista desde el fondeadero hacia el oeste. La costa es bastante empinada y llena de plantas, por lo que no es f\u00e1cil colocar amarras, y la marea es de 3-4m.", "it": "Vista dall'ancoraggio verso ovest. La costa \u00e8 piuttosto ripida e ricoperta di vegetazione, quindi le cime di terra non sono facili da fissare e ci sono 3-4 metri di marea.", "pt": "Vista do ancoradouro em dire\u00e7\u00e3o ao oeste. A costa \u00e9 bastante \u00edngreme e cheia de plantas, ent\u00e3o as amarra\u00e7\u00f5es s\u00e3o dif\u00edceis de estabelecer, e h\u00e1 uma mar\u00e9 de 3-4m.", "nl": "Uitzicht vanaf de ankerplaats naar het westen. De kust is vrij steil en vol planten, waardoor het moeilijk is om landvasten te leggen, en er is een getijdenverschil van 3-4 meter.", "pl": "Widok z kotwicowiska na zach\u00f3d. Brzeg jest do\u015b\u0107 stromy i poro\u015bni\u0119ty ro\u015blinno\u015bci\u0105, wi\u0119c trudno jest tam zabezpieczy\u0107 cumy brzegowe, a p\u0142yw wynosi 3-4 m.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u0437 \u044f\u043a\u0456\u0440\u043d\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434. \u0411\u0435\u0440\u0435\u0433 \u0434\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c \u043a\u0440\u0443\u0442\u0438\u0439 \u0456 \u0433\u0443\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430\u0440\u043e\u0441\u043b\u0438\u0439 \u0440\u043e\u0441\u043b\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438, \u0442\u043e\u043c\u0443 \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0456 \u0442\u0440\u043e\u0441\u0438 \u0432\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u043b\u044e\u0432\u0430\u0442\u0438 \u043d\u0435\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e, \u0430 \u043f\u0440\u0438\u043f\u043b\u0438\u0432\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u043b\u044f\u0442\u044c 3-4 \u043c.", "ro": "Vedere de la ancoraj spre vest. Malul este destul de abrupt \u0219i plin de plante, astfel \u00eenc\u00e2t leg\u0103turile la mal nu sunt u\u0219or de f\u0103cut, iar mareea are 3-4m.", "tr": "Demirleme noktas\u0131ndan bat\u0131ya do\u011fru manzara. K\u0131y\u0131 olduk\u00e7a dik ve bitkilerle dolu, bu nedenle kara ba\u011flant\u0131 halatlar\u0131n\u0131 ayarlamak kolay de\u011fil ve 3-4m gelgit var.", "el": "<p>\u0398\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac. \u0397 \u03b1\u03ba\u03c4\u03ae \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03ac\u03bb\u03bb\u03bf\u03bd \u03b1\u03c0\u03cc\u03c4\u03bf\u03bc\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b3\u03b5\u03bc\u03ac\u03c4\u03b7 \u03c6\u03c5\u03c4\u03ac, \u03bf\u03c0\u03cc\u03c4\u03b5 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b4\u03cd\u03c3\u03ba\u03bf\u03bb\u03bf \u03bd\u03b1 \u03b4\u03ad\u03c3\u03bf\u03c5\u03bd \u03bf\u03b9 \u03b5\u03c0\u03af\u03b3\u03b5\u03b9\u03b5\u03c2 \u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u03ad\u03c2, \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03c0\u03b1\u03bb\u03af\u03c1\u03c1\u03bf\u03b9\u03b1 3-4\u03bc.</p>", "cs": "Pohled z kotvi\u0161t\u011b sm\u011brem na z\u00e1pad. Pob\u0159e\u017e\u00ed je sp\u00ed\u0161e strm\u00e9 a pln\u00e9 rostlin, proto je obt\u00ed\u017en\u00e9 zde zakotvit a p\u0159\u00edliv dosahuje 3-4m.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a horgonyz\u00f3helyr\u0151l nyugat fel\u00e9. A part el\u00e9gg\u00e9 meredek \u00e9s n\u00f6v\u00e9nyekkel teli, \u00edgy a parti kik\u00f6t\u0151k\u00f6telek r\u00f6gz\u00edt\u00e9se nem k\u00f6nny\u0171, \u00e9s 3-4 m\u00e9teres \u00e1rap\u00e1ly van.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 ankkuripaikalta l\u00e4nteen. Ranta on melko jyrkk\u00e4 ja t\u00e4ynn\u00e4 kasveja, joten maakiinnityksen asentaminen ei ole helppoa, ja nousuvesi on 3-4 metri\u00e4.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u0442\u0432\u0435\u043d\u043e\u0442\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434. \u0411\u0440\u0435\u0433\u044a\u0442 \u0435 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u044a\u043c\u0435\u043d \u0438 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0441\u044a\u043b \u0441 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u043e\u0441\u0442, \u0442\u0430\u043a\u0430 \u0447\u0435 \u0435 \u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u043e \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u0442 \u043a\u0430\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0432\u044a\u0436\u0435\u0442\u0430, \u0430 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u0432\u044a\u0442 \u0435 3-4 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430.", "sr": "Pogled sa sidri\u0161ta prema zapadu. Obala je prili\u010dno strma i puna biljaka, pa nije lako postaviti kopnene privezne linije, a plima je 3-4 metra.", "et": "Vaade ankruplatsilt l\u00e4\u00e4ne suunas. Kallas on \u00fcsna j\u00e4rsk ja t\u00e4is taimi, seega pole maaliinide seadmine lihtne ning t\u00f5usu ja m\u00f5\u00f5na vahe on 3-4 meetrit.", "lv": "Skats no enkuro\u0161an\u0101s vietas uz rietumiem. Krasts ir diezgan st\u0101vs un pilns ar augiem, t\u0101p\u0113c krast\u0101 nostiprin\u0101\u0161anas virves izvilkt nav viegli, un ir 3-4m paisums.", "lt": "Vaizdas nuo inkaravimo vietos \u012f vakarus. Krantas yra gana status ir pilnas augal\u0173, tod\u0117l krantin\u0117s lynus sunki u\u017etvirtinti, ir \u010dia yra 3-4m potvynis."}
Crowlin Islands: {"base": "en", "no": "Enkelt for en b\u00e5t, men hvis det er 2 eller 3, m\u00e5 du v\u00e6re forsiktig med plassen.", "se": "L\u00e4tt f\u00f6r en b\u00e5t, men om det \u00e4r 2 eller 3, m\u00e5ste du vara f\u00f6rsiktig med utrymmet.", "en": "Easy for one boat, but if there are 2 or 3, you have to be carefull with the space.", "da": "Let for \u00e9n b\u00e5d, men hvis der er 2 eller 3, skal du v\u00e6re forsigtig med pladsen.", "fr": "Facile pour un bateau, mais s'il y en a 2 ou 3, il faut faire attention \u00e0 l'espace.", "de": "Einfach f\u00fcr ein Boot, aber wenn es 2 oder 3 sind, muss man mit dem Platz vorsichtig sein.", "es": "F\u00e1cil para un barco, pero si hay 2 o 3, tienes que tener cuidado con el espacio.", "it": "Facile per una barca, ma se ce ne sono 2 o 3, bisogna fare attenzione con lo spazio.", "pt": "F\u00e1cil para um barco, mas se houver 2 ou 3, voc\u00ea deve ter cuidado com o espa\u00e7o.", "nl": "Gemakkelijk voor \u00e9\u00e9n boot, maar als er 2 of 3 zijn, moet je voorzichtig zijn met de ruimte.", "pl": "\u0141atwo dla jednej \u0142odzi, ale je\u015bli s\u0105 dwie lub trzy, musisz uwa\u017ca\u0107 na przestrze\u0144.", "uk": "\u041b\u0435\u0433\u043a\u043e \u0434\u043b\u044f \u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u0447\u043e\u0432\u043d\u0430, \u0430\u043b\u0435 \u044f\u043a\u0449\u043e \u0457\u0445 2 \u0430\u0431\u043e 3, \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0431\u0443\u0442\u0438 \u043e\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u043d\u0438\u043c \u0456\u0437 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043c.", "ro": "U\u0219or pentru o barc\u0103, dar dac\u0103 sunt 2 sau 3, trebuie s\u0103 fii atent la spa\u021biu.", "tr": "Bir tekne i\u00e7in kolay, ancak 2 veya 3 tekne varsa, alanla ilgili dikkatli olmal\u0131s\u0131n\u0131z.", "el": "\u0395\u03cd\u03ba\u03bf\u03bb\u03bf \u03b3\u03b9\u03b1 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03b1\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd 2 \u03ae 3, \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u03af \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf.", "cs": "Snadn\u00e9 pro jednu lo\u010f, ale pokud jsou tam 2 nebo 3, mus\u00edte b\u00fdt opatrn\u00ed s prostorem.", "hu": "K\u00f6nny\u0171 egy haj\u00f3 sz\u00e1m\u00e1ra, de ha 2 vagy 3 haj\u00f3 van, \u00f3vatosnak kell lenni a hellyel.", "fi": "Helppo yhdelle veneelle, mutta jos on 2 tai 3, tilan suhteen on oltava varovainen.", "bg": "\u041b\u0435\u0441\u043d\u043e \u0437\u0430 \u0435\u0434\u043d\u0430 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430, \u043d\u043e \u0430\u043a\u043e \u0438\u043c\u0430 2 \u0438\u043b\u0438 3, \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0431\u044a\u0434\u0435\u0442\u0435 \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0441 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e.", "sr": "Lako za jedan \u010damac, ali ako ih ima 2 ili 3, morate biti pa\u017eljivi sa prostorom.", "et": "Lihtne \u00fche paadi jaoks, kuid kui on 2 v\u00f5i 3, peate ruumiga ettevaatlik olema.", "lv": "Viegls vienai laivai, bet ja to ir 2 vai 3, ir j\u0101b\u016bt uzman\u012bgam ar vietu.", "lt": "Lengva vienam laivui, bet jei yra 2 ar 3, turite b\u016bti atsarg\u016bs d\u0117l vietos."}
Satelite image of Crowlin Islands

📸 Carica una foto

Mostra le tue foto e aiuta gli altri a pianificare il loro viaggio verso Crowlin Islands.harbourmaps.com è creato dalla comunità velica, in uno sforzo collettivo per rendere la navigazione più semplice e divertente. Caricare una foto richiede meno di un minuto e può essere fatto dal telefono, tablet o laptop.

📸 Carica una foto

Servizi

Non abbiamo dati sulle strutture disponibili in questo porto. Se conosci le strutture disponibili qui, aggiorna questo sito per aiutare i tuoi compagni marinai. Aggiorna strutture.

Ormeggio

Opzioni per l'ormeggio in questo porto: Ancoraggio.

Aggiornato il 1. Jul 2025. Aggiorna ormeggio.

Descrizioni e recensioni

balena dice:

area

qualità marittime

descrizione

Attenzione! L'ingresso (solo da nord!) è poco profondo, l'ingresso sud è troppo basso e si prosciuga la maggior parte del tempo. Osserva la marea e pianifica l'ingresso a seconda del tuo pescaggio. Con un pescaggio ridotto puoi entrare quasi sempre. Ci sono alcuni scogli nell'avvicinamento nord, ma una volta dentro, il canale è abbastanza chiaro e facile da individuare. Ancorare non è troppo facile, poiché la riva è piuttosto ripida e c'è molta kelp. Ma è fattibile. Splendido luogo remoto e più facile di quanto possa sembrare. Tuttavia, forse non adatto ai principianti.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 1. Jul 2025

Conosci questo porto? È di grande aiuto per gli altri marinai se aggiungi una breve descrizione o una recensione del porto.

📜 Aggiungi descrizione

Mappa di Crowlin Islands

Servizi

Non abbiamo dati sulle strutture disponibili in questo porto. Se conosci le strutture disponibili qui, aggiorna questo sito per aiutare i tuoi compagni marinai. Aggiorna strutture.

Ormeggio

Opzioni per l'ormeggio in questo porto: Ancoraggio.

Aggiornato il 1. Jul 2025. Aggiorna ormeggio.

Protezione contro il vento

Protezione la prossima notte

86 punti

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Fre 04 Jul 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 05 Jul 18:00 0:00 8m/s 3m/s

Vuoi sapere come funziona il punteggio del vento? Allora dovresti leggere questa spiegazione.

Le previsioni del vento provengono da yr.no (Istituto Meteorologico Norvegese), e sono state aggiornate l'ultima volta 1 hour and 34 minutes ago (Venerdì 04 Luglio 11:17). La prossima notte, la valutazione mostra l'ora peggiore tra le 22:00 e le 08:00 della notte successiva. Consigliamo di controllare più fonti per le previsioni del vento.windy.com è un buon sito web per mostrare sistemi di vento più grandi.

Le direzioni di sicurezza per questo porto sono state aggiunte a 1. Jul 2025. Clicca qui per modificare.

Ultime visite a Crowlin Islands

Mer 11 Giu 2025

CAHUITA [MMSI: 227401240]

Mar 25 Giu 2024

SARILDA [MMSI: 205299010]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Crowlin Islands, as well as statistics about the ships that visits

Aggiungi questo porto a un viaggio

Registrati ora

Scegli una data diversa da oggi

Importante: Quando effettui il check-in in un porto, lo aggiungi a un viaggio su questo sito web. Non stai prenotando un posto nel marina.

Contributori

Utenti che hanno contribuito a questa pagina: balena

harbourmaps.com viene aggiornato dalla comunità nautica. Quando aggiungi informazioni, una recensione o immagini a questa pagina, vieni elencato qui con gli altri collaboratori (elenciamo il tuo nome utente, che può essere il tuo vero nome o uno pseudonimo).

Porti più vicini a Crowlin Islands

Filtra per

Porto naturale
Marina
Vento sicuro la prossima notte

Ordina per

ABC
Popolarità
Punteggio del vento per la prossima notte

0 porti

Mostra più porti