Mesaj de la sistem: You need to log in to write a review of the harour.

Hönö Klåva: {"base": "de", "no": "Utsikt over hele havnen.", "se": "Utsikt \u00f6ver hela hamnen.", "en": "View of the entire harbour.", "da": "Udsigt over hele havnen.", "fr": "Vue d'ensemble du port.", "de": "Blick auf den gesamten Hafen.", "es": "Vista de todo el puerto.", "it": "Vista sull'intero porto.", "pt": "Vista de todo o porto.", "nl": "Uitzicht over de gehele haven.", "pl": "Widok na ca\u0142y port.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u0432\u0441\u044e \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c.", "ro": "Vedere asupra \u00eentregului port.", "tr": "T\u00fcm limana bak\u0131\u015f.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03bf\u03bb\u03cc\u03ba\u03bb\u03b7\u03c1\u03bf\u03c5 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd.", "cs": "Pohled na cel\u00fd p\u0159\u00edstav.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s az eg\u00e9sz kik\u00f6t\u0151re.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 koko satamaan.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u044a\u043c \u0446\u044f\u043b\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435.", "sr": "Pogled na celu luku.", "et": "Vaade kogu sadamale.", "lv": "Skats uz visu ostu.", "lt": "Vaizdas \u012f vis\u0105 uost\u0105."}
Hönö Klåva: {"base": "de", "no": "Utsikt fra innseilingen til forhavnen. V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 pilene p\u00e5 de hvite betongblokkene!", "se": "Utsikt fr\u00e5n inloppet till f\u00f6rhamnen. Notera pilarna p\u00e5 de vita betongblocken!", "en": "View from the entrance to the outer harbour. Note the arrows on the white concrete blocks!", "da": "Udsigt fra indl\u00f8bet til forhavnen. V\u00e6r opm\u00e6rksom p\u00e5 pilene p\u00e5 de hvide betonblokke!", "fr": "Vue depuis l'entr\u00e9e dans le port avant. Faites attention aux fl\u00e8ches sur les blocs de b\u00e9ton blancs!", "de": "Blick von der Einfahrt in den Vorderhafen. Pfeile auf den wei\u00dfen Betonkl\u00f6tzen beachten!", "es": "Vista desde la entrada al puerto delantero. \u00a1Presta atenci\u00f3n a las flechas en los bloques de hormig\u00f3n blancos!", "it": "Vista dall'ingresso nel porto esterno. Osserva le frecce sui blocchi di cemento bianchi!", "pt": "Vista da entrada para o porto externo. Fique atento \u00e0s setas nos blocos de concreto branco!", "nl": "Uitzicht vanaf de ingang naar de voorhaven. Op de pijlen op de witte betonnen blokken letten!", "pl": "Widok od wej\u015bcia do przedniego portu. Zwr\u00f3\u0107 uwag\u0119 na strza\u0142ki na bia\u0142ych betonowych blokach!", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u0432\u0456\u0434 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0443 \u0432 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u044e \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c. \u0417\u0432\u0435\u0440\u0442\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0443\u0432\u0430\u0433\u0443 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0456\u043b\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0431\u0456\u043b\u0438\u0445 \u0431\u0435\u0442\u043e\u043d\u043d\u0438\u0445 \u0431\u043b\u043e\u043a\u0430\u0445!", "ro": "Vedere de la intrarea \u00een portul exterior. Acorda\u021bi aten\u021bie s\u0103ge\u021bilor de pe blocurile de beton alb!", "tr": "Giri\u015ften \u00f6n limana bak\u0131\u015f. Beyaz beton bloklardaki ok i\u015faretlerine dikkat edin!", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf \u03b5\u03bc\u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b8\u03b9\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9. \u03a0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03be\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b1 \u03b2\u03ad\u03bb\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u03bf\u03cd\u03c2 \u03c4\u03c3\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03c4\u03cc\u03bb\u03b9\u03b8\u03bf\u03c5\u03c2!", "cs": "Pohled od vjezdu do p\u0159edn\u00edho p\u0159\u00edstavu. V\u011bnujte pozornost \u0161ipk\u00e1m na b\u00edl\u00fdch betonov\u00fdch bloc\u00edch!", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a bej\u00e1ratt\u00f3l az el\u0151kik\u00f6t\u0151re. Figyelj a feh\u00e9r betont\u00f6mb\u00f6k\u00f6n l\u00e9v\u0151 nyilakra!", "fi": "N\u00e4k\u00f6ala etusatamaan sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynnilt\u00e4. Huomioi valkoisten betonilohkareiden nuolet!", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043e\u0442 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0430 \u043a\u044a\u043c \u043f\u0440\u0435\u0434\u043d\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435. \u041e\u0431\u044a\u0440\u043d\u0435\u0442\u0435 \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0435\u043b\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u0431\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435 \u0431\u0435\u0442\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0431\u043b\u043e\u043a\u043e\u0432\u0435!", "sr": "\u041f\u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u0441\u0430 \u0443\u043b\u0430\u0437\u0430 \u0443 \u043f\u0440\u0435\u0434\u045a\u0443 \u043b\u0443\u043a\u0443. \u041e\u0431\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0430\u0436\u045a\u0443 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0435\u043b\u0438\u0446\u0435 \u043d\u0430 \u0431\u0435\u043b\u0438\u043c \u0431\u0435\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u0431\u043b\u043e\u043a\u043e\u0432\u0438\u043c\u0430!", "et": "Vaade sisses\u00f5idult eessadamasse. P\u00f6\u00f6rake t\u00e4helepanu nooletele valgetel betoonplokkidel!", "lv": "Skats no ieejas uz priek\u0161u ostu. Piev\u0113rsiet uzman\u012bbu bult\u0101m uz baltiem betona blokiem!", "lt": "Vaizdas i\u0161 \u012fplaukos \u012f priekin\u0119 uost\u0105. Atkreipkite d\u0117mes\u012f \u012f rodykles ant balt\u0173 betono blok\u0173!"}
Hönö Klåva: {"base": "de", "no": "Utsikt over begge gjesteomr\u00e5dene i indre havn. Skiltet er markert. Ett gjesteomr\u00e5de er til venstre, det andre er bak til h\u00f8yre.", "se": "Utsikt \u00f6ver innerhamnen mot b\u00e5da g\u00e4stomr\u00e5dena. V\u00e4gskylt \u00e4r markerad. Ett g\u00e4stomr\u00e5de \u00e4r till v\u00e4nster, det andra l\u00e4ngst bak till h\u00f6ger.", "en": "View of the inner harbor showcasing both guest areas. Notice sign is marked. One guest area is on the left, the other one is in the back on the right.", "da": "Udsigt i inderhavnen over begge g\u00e6steomr\u00e5der. Henvisningsskilt er markeret. Et g\u00e6steomr\u00e5de er til venstre, det andet til h\u00f8jre bagved.", "fr": "Vue sur le port int\u00e9rieur avec les deux zones pour visiteurs. Le panneau est marqu\u00e9. Une zone pour visiteurs est \u00e0 gauche, l'autre \u00e0 droite au fond.", "de": "Blick im Innenhafen auf beide Gastbereiche. Hinweisschild ist markiert. Ein Gastbereich ist links, der andere rechts hinten.", "es": "Vista en el puerto interior hacia ambas \u00e1reas de invitados. El cartel indicativo est\u00e1 marcado. Una \u00e1rea de invitados est\u00e1 a la izquierda, la otra est\u00e1 al fondo a la derecha.", "it": "Visuale del porto interno su entrambe le aree per gli ospiti. L'insegna \u00e8 segnalata. Un'area per gli ospiti \u00e8 a sinistra, l'altra pi\u00f9 indietro sulla destra.", "pt": "Vista no porto interno para ambas as \u00e1reas de h\u00f3spedes. Sinal de indica\u00e7\u00e3o est\u00e1 marcado. Uma \u00e1rea de h\u00f3spedes est\u00e1 \u00e0 esquerda, a outra \u00e0 direita ao fundo.", "nl": "Uitzicht in de binnenhaven op beide gastgebieden. Het bord is gemarkeerd. Een gastgebied is links, het andere rechts achter.", "pl": "Widok na przysta\u0144 wewn\u0119trzn\u0105 i oba sektory dla go\u015bci. Znak informacyjny jest oznaczony. Jeden sektor dla go\u015bci znajduje si\u0119 po lewej stronie, drugi z ty\u0142u po prawej.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u0434\u0432\u0456 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0456 \u0437\u043e\u043d\u0438 \u0443 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043d\u0456\u0439 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456. \u0417\u043d\u0430\u043a \u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0436\u0435\u043d\u043d\u044f \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439. \u041e\u0434\u043d\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u0437\u043e\u043d\u0430 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043b\u0456\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447, \u0456\u043d\u0448\u0430 - \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0443 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0456.", "ro": "Priveli\u0219te \u00een portul interior c\u0103tre ambele zone pentru oaspe\u021bi. Indicatorul este marcat. O zon\u0103 pentru oaspe\u021bi este la st\u00e2nga, cealalt\u0103 \u00een spate, \u00een dreapta.", "tr": "\u0130\u00e7 limanda her iki misafir alan\u0131na bak\u0131\u015f. \u0130\u015faret tabelas\u0131 i\u015faretlenmi\u015ftir. Bir misafir alan\u0131 solda, di\u011feri sa\u011f arka tarafta.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c5\u03c2 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03be\u03b5\u03bd\u03af\u03b1\u03c2. \u0397 \u03c0\u03b9\u03bd\u03b1\u03ba\u03af\u03b4\u03b1 \u03bf\u03b4\u03b7\u03b3\u03b9\u03ce\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c3\u03b7\u03bc\u03b5\u03b9\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7. \u0388\u03bd\u03b1\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03be\u03b5\u03bd\u03af\u03b1\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03ac, \u03bf \u03ac\u03bb\u03bb\u03bf\u03c2 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac \u03c0\u03af\u03c3\u03c9.", "cs": "Pohled do vnit\u0159n\u00edho p\u0159\u00edstavu na ob\u011b hostovsk\u00e9 oblasti. V\u00fdv\u011bsn\u00ed \u0161t\u00edt je ozna\u010den. Jedna hostovsk\u00e1 oblast je vlevo, druh\u00e1 vzadu vpravo.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a bels\u0151 kik\u00f6t\u0151ben mindk\u00e9t vend\u00e9gter\u00fcletre. Jelz\u0151t\u00e1bla van megjel\u00f6lve. Az egyik vend\u00e9gter\u00fclet balra tal\u00e1lhat\u00f3, a m\u00e1sik h\u00e1tul jobbra.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 sis\u00e4satamaan molempiin vierasalueisiin. Opastekyltti on merkitty. Yksi vierasalue on vasemmalla, toinen oikealla takana.", "bg": "\u0418\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043a\u044a\u043c \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0441 \u0434\u0432\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438 \u0441\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u0430. \u041c\u0430\u0440\u043a\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0435 \u0442\u0430\u0431\u0435\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043d\u0430\u0441\u043e\u0447\u0432\u0430\u043d\u0435. \u0415\u0434\u0438\u043d \u0433\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449 \u0441\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0435 \u0432\u043b\u044f\u0432\u043e, \u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u044f\u0442 - \u043e\u0442\u0437\u0430\u0434 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e.", "sr": "\u041f\u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u0443 \u0443\u043d\u0443\u0442\u0440\u0430\u0448\u045a\u0443 \u043b\u0443\u043a\u0443 \u043d\u0430 \u043e\u0431\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u043e\u043f\u0440\u0438\u043c\u0438\u043b\u0438\u0448\u0442\u0430. \u041e\u0437\u043d\u0430\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0458 \u0442\u0430\u0431\u043b\u0438 \u0458\u0435 \u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0430. \u0408\u0435\u0434\u043d\u043e \u0433\u043e\u0441\u0442\u043e\u043f\u0440\u0438\u043c\u0438\u043b\u0438\u0448\u0442\u0435 \u0458\u0435 \u043b\u0435\u0432\u043e, \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e \u0458\u0435 \u0434\u0435\u0441\u043d\u043e \u0443 \u043f\u043e\u0437\u0430\u0434\u0438\u043d\u0438.", "et": "Vaade sise\u00adsadamale, m\u00f5lemad k\u00fclaliste alad on n\u00e4htavad. M\u00e4rgistatud on viit. \u00dcks k\u00fclalis\u00adala on vasakul ja teine tagapool paremal.", "lv": "Skats uz abu viesu zon\u0101m iek\u0161\u0113j\u0101 ost\u0101. Inform\u0101cijas z\u012bme ir iez\u012bm\u0113ta. Viena viesu zona ir pa kreisi, otra aizmugur\u0113 pa labi.", "lt": "Vaizdas \u012f vidin\u012f uost\u0105 ir abi sve\u010di\u0173 zonas. \u017denklo \u017eenklas yra pa\u017eym\u0117tas. Viena sve\u010di\u0173 zona yra kair\u0117je, kita de\u0161in\u0117je gale."}
Hönö Klåva: {"base": "de", "no": "Havneinnl\u00f8p.", "se": "Hamninlopp.", "en": "Harbour entrance.", "da": "Havneindl\u00f8b.", "fr": "Entr\u00e9e du port.", "de": "Hafeneinfahrt.", "es": "Entrada del puerto.", "it": "Ingresso del porto.", "pt": "Entrada do porto.", "nl": "Haveningang.", "pl": "Wej\u015bcie do portu.", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0434\u043e \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456.", "ro": "Intrarea \u00een port.", "tr": "Liman giri\u015fi.", "el": "\u0395\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03bb\u03b9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b1.", "cs": "Vjezd do p\u0159\u00edstavu.", "hu": "Kik\u00f6t\u0151bej\u00e1rat.", "fi": "Sataman sis\u00e4\u00e4nk\u00e4ynti.", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434 \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435.", "sr": "\u0423\u043b\u0430\u0437 \u0443 \u043b\u0443\u043a\u0443.", "et": "Sadamasse sisenemine.", "lv": "Ostas ieeja.", "lt": "Uosto \u012fplauka."}
Hönö Klåva: {"base": "de", "no": "Vestlige gjesteplasser med hekkb\u00f8yer.", "se": "V\u00e4stra g\u00e4stplatser med akterbojar.", "en": "Western guest berths with stern buoys.", "da": "Vestlige g\u00e6stepladser med h\u00e6kb\u00f8jer.", "fr": "Places d'amarrage pour visiteurs \u00e0 l'ouest avec des bou\u00e9es arri\u00e8re.", "de": "Westliche G\u00e4steliegepl\u00e4tze mit Heckbojen.", "es": "Amarres para visitantes en el lado occidental con boyas de popa.", "it": "Ormeggi per ospiti occidentali con boe di poppa.", "pt": "Lugares de amarra\u00e7\u00e3o para visitantes no lado oeste com boias de popa.", "nl": "Westelijke gastligplaatsen met achterboeien.", "pl": "Zachodnie miejsca go\u015bcinne z boj\u0105 rufow\u0105.", "uk": "\u0417\u0430\u0445\u0456\u0434\u043d\u0456 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0456 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0438 \u0437 \u043a\u043e\u0440\u043c\u043e\u0432\u0438\u043c\u0438 \u0431\u0443\u044f\u043c\u0438.", "ro": "Locuri de acostare pentru oaspe\u021bi \u00een vest cu boi de la pupa.", "tr": "Bat\u0131daki misafir yatakt\u0131 yerleri k\u0131\u00e7tan kara dubalar.", "el": "\u0398\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b5\u03bb\u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03c3\u03bc\u03bf\u03cd \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1 \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03bc\u03b5 \u03c0\u03c1\u03c5\u03bc\u03bd\u03bf\u03b4\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7.", "cs": "Z\u00e1padn\u00ed m\u00edsta pro hosty s kotevn\u00edmi b\u00f3jemi na z\u00e1di.", "hu": "Nyugati vend\u00e9ghelyek kik\u00f6t\u0151b\u00f3j\u00e1kkal.", "fi": "L\u00e4nsipuoliset vieraspaikat per\u00e4poijuilla.", "bg": "\u0417\u0430\u043f\u0430\u0434\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441 \u043a\u044a\u0440\u043c\u043e\u0432\u0438 \u0431\u0443\u0439\u043e\u0432\u0435.", "sr": "Zapadna gostuju\u0107a mesta za privez sa krmenim bovama.", "et": "L\u00e4\u00e4nepoolsetel k\u00fclalistel kai paikades saba poid.", "lv": "Rietumu viesu piest\u0101tnes ar aizmugur\u0113j\u0101m boju stiprin\u0101jumiem.", "lt": "Vakariniai sve\u010di\u0173 prisi\u0161vartavimo vietos su galin\u0117mis bujomis."}
Satelite image of Hönö Klåva

📸 Încarcă o fotografie

Arată-ți pozele și ajută-i pe alții să-și planifice călătoria către Hönö Klåva.harbourmaps.com este creat de comunitatea de navigație, într-un efort colectiv de a face croazierele mai simple și mai distractive. Încărcarea unei fotografii durează mai puțin de un minut și poate fi făcută de pe telefon, tabletă sau laptop.

📸 Încarcă o fotografie

Facilități

Facilități disponibile: Curent de țărm, Apă dulce pentru bărci, Duș, Toaletă, Spălătorie, Eliminarea apelor uzate, Combustibil.

Actualizat la 2. Sep 2024. Actualizare facilități.

Ancorare

Opțiuni pentru ancorare în acest port: Ancorare la cheu.

Actualizat la 2. Sep 2024. Actualizează ancorarea.

Informații de contact

site web: honoklavahamn.se/

telefon: +46725671477

email: Add email

Descrieri și recenzii

Makro spune:

zonă

calități maritime

descriere

În bazinul interior vestic al portului, se face acostarea cu prova spre cheu și cu geamandură la pupa, iar pe cheiul interior nordic și în portul exterior, acostarea se face pe lateral. La acostarea pe lateral, cheiul este destul de înalt și sunt atârnate cauciucuri de camion, așa că dacă aveți o barcă mai mică, poate fi puțin dificil să debarcați.
Notați locurile rezervate pentru bărcile de turism.

Un port plăcut cu mai multe restaurante și magazine, precum și un supermarket ICA și un magazin de fiare și accesorii pentru bărci chiar alături.

[translated from Swedish with AI]

1 x helpful | written on 4. Sep 2023

HarbourMaps (site admin) spune:

descriere

Adâncime port: 3,6 m, Locuri pentru oaspeți: 30 + locuri libere - alocate, Ancorare: Prindere de pupa

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 14. Jul 2022

Cunoști acest port? Este un mare ajutor pentru alți marinari dacă adaugi o scurtă descriere sau recenzie a portului.

📜 Adăugați descriere

Hartă a Hönö Klåva

Facilități

Facilități disponibile: Curent de țărm, Apă dulce pentru bărci, Duș, Toaletă, Spălătorie, Eliminarea apelor uzate, Combustibil.

Actualizat la 2. Sep 2024. Actualizare facilități.

Ancorare

Opțiuni pentru ancorare în acest port: Ancorare la cheu.

Actualizat la 2. Sep 2024. Actualizează ancorarea.

Protecție împotriva vântului

Protecție în următoarea noapte

87 puncte

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 21 Jun 18:00 0:00 7m/s 1m/s

Vrei să știi cum funcționează scorul vântului? Atunci ar trebui să citești această explicație.

Prognozele vântului sunt de la yr.no (Institutul Meteorologic Norvegian), și au fost actualizate ultima dată 2 hours and 3 minutes ago (Sâmbătă 20 Iunie 13:28). Punctajul următoarei nopți îți arată cea mai proastă oră între 22:00 și 08:00 noaptea următoare. Vă recomandăm să verificați mai multe surse pentru prognozele vântului.windy.com este un site bun pentru a arăta sisteme de vânt mai mari.

Direcțiile de siguranță pentru acest port au fost adăugate la 4. Aug 2022. Click aici pentru a edita.

Ultimele vizite la Hönö Klåva

Vin 19 Iun 2026

BELLEZA [MMSI: 265082330]

Joi 18 Iun 2026

HALCYON [MMSI: 261009184]

Mie 17 Iun 2026

TRANQUILLO [MMSI: 244573135]

BLUE PEARL [MMSI: 265022760]

Mar 16 Iun 2026

GATT [MMSI: 265608200]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Hönö Klåva, as well as statistics about the ships that visits

Adaugă acest port la o călătorie

Înregistrează-te acum

Alegeți o altă dată decât cea de astăzi

Important: Când faceți check-in într-un port, îl adăugați la o călătorie pe acest site web. Nu rezervați un loc în marina.

Contribuitori

Utilizatori care au contribuit la această pagină: Olav Pekeberg, mahulkp, PeGra64, Makro and Yngvil Bortne

harbourmaps.com este actualizat de comunitatea nautică. Când adăugați informații, o recenzie sau poze pe această pagină, sunteți listat aici împreună cu ceilalți contribuitori (listăm numele dvs. de utilizator, care poate fi numele dvs. real sau un pseudonim).

Cele mai apropiate porturi de Hönö Klåva

Filtrează după

Port natural
Marină
Vânt sigur noaptea următoare

Ordonează după

ABC
Popularitate
Punctaj vânt noaptea următoare

0 porturi

Afișează mai multe porturi