Per-Stålsviken Vargön - Piteå

Přírodní přístav

favoritt

Region: Sweden (2127), Norrbotten (40) and Piteå (11)

Per-Stålsviken Vargön - Piteå: {"base": "se", "no": "Passer den gr\u00f8nne prikken inne i viken om babord f\u00f8r dere g\u00e5r mot brygga. <br> Gjestplasser der det er ledig ved brygga, dybde ytterst ca. 3 meter ved tverrg\u00e5ende brygge 2,5 m. <br> God ankringsbunn nord for brygga 3-4 m dyp.", "se": "Passera den gr\u00f6na pricken inne i viken om babord innan ni g\u00e5r mot bryggan\r\nG\u00e4stplatser d\u00e4r det \u00e4r ledigt vid bryggan, djup ytterst ca 3 meter vid tv\u00e4rg\u00e5ende brygga 2,5 m.\r\nBra ankringsbotten norr om bryggan 3-4 m djup.", "en": "Pass the green buoy in the bay on port side before heading towards the dock. Guest berths where available at the dock, depth at the outermost approx. 3 meters, at the transverse dock 2.5 meters. Good anchorage bottom north of the dock, 3-4 meters depth.", "da": "Passer den gr\u00f8nne prik inde i vigen om bagbord, f\u00f8r I g\u00e5r mod broen. G\u00e6stepladser hvor der er ledigt ved broen, dybde yderst ca. 3 meter ved tv\u00e6rg\u00e5ende bro 2,5 m. God ankerbund nord for broen 3-4 m dyb.", "fr": "Passez la bou\u00e9e verte \u00e0 b\u00e2bord \u00e0 l'int\u00e9rieur de la baie avant de vous diriger vers le quai.<br>Places disponibles pour les visiteurs l\u00e0 o\u00f9 il y a de la place au quai, profondeur de 3 m\u00e8tres \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 du quai transversal 2,5 m.<br>Bon fond d'ancrage au nord du quai, profondeur de 3-4 m.", "de": "Passieren Sie die gr\u00fcne Tonne in der Bucht an Backbord, bevor Sie zum Steg fahren. Gastliegepl\u00e4tze dort, wo am Steg frei ist, Tiefe an der Au\u00dfenseite ca. 3 Meter, an der Quersteganlage 2,5 m. Guter Ankergrund n\u00f6rdlich vom Steg, Tiefe 3-4 m.", "es": "Pasar la baliza verde en la bah\u00eda por babor antes de dirigirse hacia el muelle. <br>Plazas para hu\u00e9spedes disponibles donde haya espacio en el muelle, profundidad m\u00e1xima en el exterior aproximadamente 3 metros en el muelle transversal 2,5 m. <br>Buen fondo de anclaje al norte del muelle, con una profundidad de 3-4 m.", "it": "Passate il bollard verde all'interno della baia a sinistra prima di dirigervi verso il molo. Posti per gli ospiti dove c'\u00e8 spazio libero al molo, profondit\u00e0 di circa 3 metri all'estremit\u00e0 della banchina trasversale 2,5 m. Buon fondale per ancoraggio a nord del molo, profondit\u00e0 3-4 m.", "pt": "Passe pelo marco verde dentro da ba\u00eda a bombordo antes de se dirigir ao cais. Lugares para visitantes onde houver espa\u00e7o no cais, profundidade de cerca de 3 metros na extremidade e 2,5 metros no cais transversal. Bom fundo de ancoragem ao norte do cais com profundidade de 3-4 metros.", "nl": "Passeer de groene boei aan stuurboordzijde in de baai voordat u naar de steiger gaat\nGastenplekken waar het vrij is aan de steiger, diepte aan het uiterste punt ongeveer 3 meter bij de dwarse steiger 2,5 meter.\nGoede ankergrond ten noorden van de steiger 3-4 meter diep.", "pl": "Przep\u0142y\u0144 zielon\u0105 boj\u0119 wewn\u0105trz zatoki po lewej burcie, zanim pop\u0142yniesz w kierunku pomostu. Miejsca dla go\u015bci tam, gdzie jest wolne przy pomo\u015bcie, g\u0142\u0119boko\u015b\u0107 na zewn\u0105trz oko\u0142o 3 metry przy poprzecznym pomo\u015bcie 2,5 m. Dobre miejsce do kotwiczenia na p\u00f3\u0142noc od pomostu, g\u0142\u0119boko\u015b\u0107 3-4 m.", "uk": "\u041f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434\u044c\u0442\u0435 \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u0443 \u043c\u0456\u0442\u043a\u0443 \u0432\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u0431\u0443\u0445\u0442\u0438 \u043b\u0456\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447, \u043f\u0435\u0440\u0448 \u043d\u0456\u0436 \u043f\u0456\u0434\u0456\u0439\u0442\u0438 \u0434\u043e \u043f\u0456\u0440\u0441\u0430. \u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0456 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0442\u0430\u043c, \u0434\u0435 \u0454 \u0432\u0456\u043b\u044c\u043d\u0456 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u0456\u0440\u0441\u0430, \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0437\u0437\u043e\u0432\u043d\u0456 \u0431\u043b\u0438\u0437\u044c\u043a\u043e 3 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0456\u0432 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0456\u0440\u0441\u0430 2,5 \u043c. \u0413\u0430\u0440\u043d\u0435 \u0434\u043d\u043e \u0434\u043b\u044f \u044f\u043a\u0456\u0440\u043d\u043e\u0457 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0432\u0456\u0434 \u043f\u0456\u0440\u0441\u0430, \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 3-4 \u043c.", "ro": "Trece\u021bi de baliza verde \u00een golf pe babord \u00eenainte de a v\u0103 \u00eendrepta spre debarcader. Locuri pentru oaspe\u021bi acolo unde este liber la debarcader, ad\u00e2ncime aproximativ 3 metri la cap\u0103tul debarcaderului, 2,5 m la debarcaderul transversal. Fund bun pentru ancorare la nord de debarcader, ad\u00e2ncime 3-4 m.", "tr": "Koyun i\u00e7inde sancakta olan ye\u015fil \u015famand\u0131ra ge\u00e7tikten sonra iskeleye do\u011fru ilerleyin. \u0130skelede bo\u015f olan misafir yerlerine yerle\u015fin, en d\u0131\u015ftaki derinlik yakla\u015f\u0131k 3 metre, enlemesine iskelede ise 2,5 m. \u0130skelenin kuzeyinde iyi demirleme zemini, derinlik 3-4 m.", "el": "\u03a0\u03b5\u03c1\u03ac\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c4\u03bf \u03c0\u03c1\u03ac\u03c3\u03b9\u03bd\u03bf \u03c3\u03b7\u03bc\u03ac\u03b4\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03ba\u03cc\u03bb\u03c0\u03bf \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03ae \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03c0\u03c1\u03b9\u03bd \u03c0\u03bb\u03b7\u03c3\u03b9\u03ac\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1. \u0398\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03ba\u03b5\u03af \u03cc\u03c0\u03bf\u03c5 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03b8\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1, \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 3 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b1\u03ba\u03c1\u03b9\u03b1\u03bd\u03cc \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b4\u03b9\u03b1\u03c3\u03c4\u03b1\u03c5\u03c1\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1\u03c2, 2,5 \u03bc. \u039a\u03b1\u03bb\u03ae \u03ac\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b2\u03c5\u03b8\u03cc \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1\u03c2, \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 3-4 \u03bc.", "cs": "Proplujte kolem zelen\u00e9 b\u00f3je v z\u00e1toce po levoboku, ne\u017e p\u0159istanete u mola. M\u00edsta pro hosty, kde je volno u mola, hloubka vn\u011bj\u0161\u00ed \u010d\u00e1sti cca 3 metry a p\u0159\u00ed\u010dn\u00e9ho mola 2,5 m. Dobr\u00e9 kotvi\u0161t\u011b severn\u011b od mola, hloubka 3-4 m.", "hu": "Haladjon el a z\u00f6ld fi\u00fa mellett a v\u00f6lgyben bal k\u00e9z fel\u00e9, miel\u0151tt a m\u00f3l\u00f3hoz \u00e9rkezik. A vend\u00e9ghelyek a m\u00f3l\u00f3n\u00e1l szabad helyeken tal\u00e1lhat\u00f3k, legnagyobb m\u00e9lys\u00e9g kb. 3 m\u00e9ter az oldalir\u00e1ny\u00fa m\u00f3l\u00f3 k\u00fcls\u0151 r\u00e9sz\u00e9n 2,5 m\u00e9ter. J\u00f3 horgonyz\u00f3hely a m\u00f3l\u00f3t\u00f3l \u00e9szakra 3-4 m\u00e9ter m\u00e9lyen.", "fi": "Ohittakaa vihre\u00e4 merkki lahdessa vasemmalla ennen kuin suuntaatte kohti laituriin. Vieraspaikat miss\u00e4 on vapaita paikkoja laiturilla, syv\u00e4ys ulkona noin 3 metri\u00e4 poikittaislaiturilla 2,5 m. Hyv\u00e4 ankkuripaikka laiturin pohjoispuolella 3-4 m syvyydess\u00e4.", "bg": "\u041c\u0438\u043d\u0435\u0442\u0435 \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0431\u0443\u044f \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430 \u043e\u0442\u043b\u044f\u0432\u043e, \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u0441\u043e\u0447\u0438\u0442\u0435 \u043a\u044a\u043c \u043a\u0435\u0439\u044f. \u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430, \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u043d\u043e \u0434\u043e \u043a\u0435\u0439\u044f, \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u0432 \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 3 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430, \u043f\u0440\u0438 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u044f \u043a\u0435\u0439 2,5 \u043c. \u0414\u043e\u0431\u0440\u043e \u0434\u044a\u043d\u043e \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0442\u0432\u0435\u043d\u0435 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u043e \u043e\u0442 \u043a\u0435\u0439\u044f, \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 3-4 \u043c.", "sr": "Pro\u0111ite zelenu bovu u zalivu s leve strane pre nego \u0161to krenete ka pristani\u0161tu.<br>Gostinjska mesta su tamo gde je slobodno na pristani\u0161tu, dubina na spoljnjem delu je oko 3 metra, kod popre\u010dnog pristani\u0161ta 2,5 metra.<br>Dobar deo za sidrenje severno od pristani\u0161ta, dubina 3-4 metra.", "et": "Minge rohelisest poibist lahes ahtris m\u00f6\u00f6da enne, kui suundute kailesse. K\u00fclaliskohad vabadel kohtadel kai \u00e4\u00e4res, s\u00fcgavus v\u00e4ljaspool umbes 3 meetrit risti asetseva kai juures 2,5 m. Hea ankrup\u00f5hi kai p\u00f5hja pool s\u00fcgavusega 3-4 m.", "lv": "Pabrauciet za\u013cos mar\u0137ierus l\u012b\u010da kreisaj\u0101 pus\u0113, pirms dodaties uz piest\u0101tni.<br /> Viesu vietas pieejamas tur, kur piest\u0101tn\u0113 t\u0101s ir br\u012bvas, dzi\u013cums \u0101rpus\u0113 apm\u0113ram 3 metri \u0161\u0137\u0113rsas piest\u0101tn\u0113 2,5 m.<br /> Laba enkuro\u0161anas grunts zieme\u013cos no piest\u0101tnes 3-4 m dzi\u013cum\u0101.", "lt": "Praplaukti \u017eali\u0105 \u017eenkl\u0105 \u012flankos viduje i\u0161 kair\u0117s prie\u0161 plaukiant link prieplaukos. Sve\u010dio vietos prieplaukoje yra ten, kur yra laisva vieta, gylis prie i\u0161orin\u0117s prieplaukos apie 3 metrai, o prie skersin\u0117s prieplaukos 2,5 m. Geras \u012ftvirtinimo dugnas \u0161iaur\u0117je nuo prieplaukos 3-4 m gylis."}
Per-Stålsviken Vargön - Piteå: {"base": "se", "no": "Bra beskyttet ankring NV om brygga", "se": "Bra skyddad ankring NW om bryggan", "en": "Well-protected anchorage NW of the pier", "da": "Godt beskyttet ankring NV om broen", "fr": "Ancrage bien prot\u00e9g\u00e9 au NW du ponton", "de": "Gut gesch\u00fctzter Ankerplatz NW vom Steg", "es": "Anclaje bien protegido al NO del muelle", "it": "Ben protetto ancoraggio a NO del pontile", "pt": "Bom ancoradouro protegido a NW do cais", "nl": "Goed beschutte ankerplaats NW van de pier", "pl": "Dobrze chroniony kotwicowisko NW od przystani", "uk": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0435\u043d\u0430 \u0430\u043d\u043a\u0435\u0440\u043d\u0430 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447\u043d\u0438\u0439 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434 \u0432\u0456\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443", "ro": "Ancoraj bine protejat la NV de dig", "tr": "\u0130skele NW'sinde iyi korunakl\u0131 demirleme", "el": "\u039a\u03b1\u03bb\u03ac \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03b1\u03c4\u03b5\u03c5\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b9\u03bf \u0392\u0394 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03bc\u03cc\u03bb\u03bf", "cs": "Dob\u0159e chr\u00e1n\u011bn\u00e1 kotva SV od mola", "hu": "J\u00f3l v\u00e9dett horgonyz\u00e1s a m\u00f3l\u00f3t\u00f3l \u00e9szaknyugatra", "fi": "Hyvin suojattu ankkuripaikka laiturin luoteispuolella", "bg": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435\u043d\u043e \u043a\u043e\u0442\u0432\u0435\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043e\u0437\u0430\u043f\u0430\u0434 \u043e\u0442 \u043a\u0435\u044f", "sr": "Dobro za\u0161ti\u0107eno sidri\u0161te NW od pristani\u0161ta", "et": "Hea kaitstud ankurdamine NW kai juures", "lv": "Labi aizsarg\u0101ta enkuro\u0161an\u0101s NW no piest\u0101tnes", "lt": "Gera apsaugota inkaravimo vieta \u0161iaur\u0117s vakaruose nuo prieplaukos"}
Per-Stålsviken Vargön - Piteå
Per-Stålsviken Vargön - Piteå: {"base": "se", "no": "Inseiling svart linje runde gr\u00f8nn prikk inne i bukten g\u00e5 deretter mot bryggen.<br>Gjesteplasser der det er ledig.<br>ankringsomr\u00e5de NV om bryggen", "se": "Insegling svart linje runda gr\u00f6n prick inne i viken g\u00e5 sedan mot bryggan.\r\nG\u00e4stplatser d\u00e4r det \u00e4r ledigt.\r\nankringsomr\u00e5de NV om bryggan", "en": "Entry channel marked with a black line, round green buoy inside the bay, then proceed towards the dock.<br>Guest spots where available.<br>Anchorage area NW of the dock.", "da": "Indsejling sort linje, rund gr\u00f8n prik inde i vigen, g\u00e5 derefter mod broen.<br>G\u00e6stepladser hvor der er ledigt.<br>ankeromr\u00e5de NV for broen", "fr": "Entr\u00e9e ligne noire contourner le rep\u00e8re vert \u00e0 l'int\u00e9rieur de la baie puis diriger vers le quai. <br>Places visiteurs l\u00e0 o\u00f9 c'est libre. <br>Zone d'ancrage au nord-ouest du quai", "de": "Einlaufen schwarze Linie Runde gr\u00fcner Punkt in der Bucht dann weiter zum Steg.<br> G\u00e4stepl\u00e4tze dort wo frei ist.<br> Ankergebiet NW vom Steg", "es": "Entrada l\u00ednea negra redonda punto verde dentro de la bah\u00eda, luego dir\u00edgete hacia el muelle. <br> Plazas para invitados donde haya disponibilidad. <br> \u00c1rea de fondeo al NO del muelle", "it": "Ingressione linea nera rotonda punto verde dentro la baia, poi dirigiti verso il molo. Posti per ospiti dove \u00e8 libero. Area di ancoraggio a NO del molo", "pt": "Linha preta de entrada redonda ponto verde dentro da ba\u00eda, depois v\u00e1 em dire\u00e7\u00e3o ao cais. Lugares para visitantes onde estiver livre. \u00e1rea de ancoragem NV do cais", "nl": "Binnenvaren zwarte lijn rond groene stip binnen in de baai, ga dan richting de steiger. Gastplaatsen waar het vrij is. Ankergebied NW van de steiger.", "pl": "Wp\u0142yni\u0119cie: czarna linia wok\u00f3\u0142 zielonego punktu w zatoce, nast\u0119pnie kierowa\u0107 si\u0119 w stron\u0119 pomostu.<br> Miejsca dla go\u015bci tam, gdzie jest wolne.<br> Kotwicowisko na NW od pomostu.", "uk": "\u0417\u0430\u0445\u043e\u0434\u0436\u0435\u043d\u043d\u044f \u0447\u043e\u0440\u043d\u0430 \u043b\u0456\u043d\u0456\u044f \u043a\u0440\u0443\u0433\u043b\u0430 \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u0430 \u043c\u0456\u0442\u043a\u0430 \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u0437\u0430\u0442\u043e\u043a\u0438 \u043f\u043e\u0442\u0456\u043c \u0439\u0442\u0438 \u0434\u043e \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443.<br>\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0456 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0434\u0435 \u0454 \u0432\u0456\u043b\u044c\u043d\u0456.<br>\u044f\u043a\u0456\u0440\u043d\u0430 \u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043a\u0430 \u041f\u043d\u0417\u0445 \u0432\u0456\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443", "ro": "Intrarea \u00een port: linie neagr\u0103 ocolind punctul verde \u00een interiorul golfului, apoi \u00eendrepta\u021bi-v\u0103 spre ponton. <br> Locuri pentru oaspe\u021bi acolo unde este liber. <br> Zona de ancorare NV de ponton.", "tr": "Koya giden yolu izleyin sonra iskelenin yan\u0131nda gidin. Bo\u015f olan yerlerde misafir yerleri. \u0130skele'nin NV taraf\u0131nda demirleme alan\u0131.", "el": "\u0395\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03bc\u03b1\u03cd\u03c1\u03b7 \u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u03ae \u03b3\u03cd\u03c1\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03ac\u03c3\u03b9\u03bd\u03b7 \u03c3\u03b7\u03bc\u03b1\u03b4\u03bf\u03cd\u03c1\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03ba\u03cc\u03bb\u03c0\u03bf, \u03bc\u03b5\u03c4\u03ac \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1. \u0398\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03cc\u03c0\u03bf\u03c5 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2. \u03a0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bf\u03c7\u03ae \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u0392\u0394 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1", "cs": "Vjezd \u010dern\u00e1 linie kulat\u00fd zelen\u00fd bod uvnit\u0159 z\u00e1toky, pot\u00e9 pokra\u010dujte sm\u011brem k molu. Hostuj\u00edc\u00ed m\u00edsta, kde je volno. kotvi\u0161t\u011b SZ od mola", "hu": "Behaj\u00f3z\u00e1s: fekete vonal, kerek z\u00f6ld jelz\u00e9s a fjord belsej\u00e9ben, majd haladjon a m\u00f3l\u00f3 fel\u00e9.<br/>Vend\u00e9gek sz\u00e1m\u00e1ra kijel\u00f6lt helyek, ahol szabad.<br/>Horgonyz\u00f3 ter\u00fclet a m\u00f3l\u00f3 NV ir\u00e1ny\u00e1ban.", "fi": "Sis\u00e4\u00e4najo musta viiva ympyr\u00f6i vihre\u00e4n pisteen lahden sis\u00e4ll\u00e4, mene sitten laiturille. Vieraspaikat siell\u00e4, miss\u00e4 on tilaa. Ankkuroimisalue luoteeseen laiturista.", "bg": "\u0412\u0445\u043e\u0434 \u043a\u0430\u0444\u044f\u0432\u0430 \u043b\u0438\u043d\u0438\u044f \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u0430 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0430 \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430 \u0441\u043b\u0435\u0434 \u0442\u043e\u0432\u0430 \u043a\u044a\u043c \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0430. \u041c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u043d\u043e. \u0437\u043e\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0442\u0432\u0430 \u0421\u0417 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0430", "sr": "Ulazak crna linija kru\u017eni zeleni znak unutra u zalivu zatim idite prema pristani\u0161tu. Mesta za goste gde god je slobodno. Zona za sidrenje SZ od pristani\u0161ta", "et": "Sisses\u00f5it musta joone j\u00e4rgi kuni rohelise t\u00e4hiseni lahesopis, seej\u00e4rel s\u00f5idake kai poole. K\u00fclalisplatvormid seal, kus on vaba koht. Ankurdusala NW kai l\u00e4hedal.", "lv": "Iebrauk\u0161ana meln\u0101 l\u012bnija ap za\u013cu punktu l\u012bc\u012b, p\u0113c tam dodieties uz piest\u0101tni. Vietas viesiem, kur ir br\u012bvs. Enkurs apgabal\u0101 NV no piest\u0101tnes.", "lt": "\u012eplaukimas juoda linija aplink \u017eali\u0105 ta\u0161k\u0105 \u012flankoje tada eikite link prieplaukos. Sve\u010diai vietos ten, kur yra laisva. Inkaravimo zona \u0160V nuo prieplaukos."}
Satelite image of Per-Stålsviken Vargön - Piteå

📸 Nahrát fotografii

Pochlubte se svými fotografiemi a pomozte ostatním naplánovat jejich cestu do Per-Stålsviken Vargön - Piteå.harbourmaps.com 'je vytvořeno plachetnickou komunitou ve společném úsilí zjednodušit plavbu a učinit ji zábavnější. Nahrání fotografie zabere méně než minutu a lze to provést z telefonu, tabletu nebo notebooku.'

📸 Nahrát fotografii

Zařízení

Dostupná zařízení: Toaleta, Dětské hřiště, Koupací oblast.

Aktualizováno dne 26. Oct 2025. Aktualizovat zařízení.

Kotvení

Možnosti kotvení v tomto přístavu: Kotvení u mola, Kotvení.

Aktualizováno dne 26. Oct 2025. Aktualizovat kotviště.

Popisy a recenze

Nils-Johan Larsson říká:

oblast

námořní vlastnosti

popis

Připlutí směrem k východnímu výběžku malého ostrova v zátoce, obeplujte zelenou bóji uvnitř zátoky, než se vydáte k molu, hloubka cca 3 metry. Hostující místa tam, kde je volno u mola, vnější část hloubka 3-2,5m
dobré kotvení severně od mola, hloubka 3-4 m
Studna s kvalitní pitnou vodou je v obci, stejně jako venkovní záchod pro hosty a griloviště.
Existují také 3 krásné turistické stezky, které začínají u studny: Koskäret 7,8 km, Laxskärsstugan 1,8 km, a Skagsudden 1 km

[translated from Swedish with AI]

1 x helpful | written on 25. Oct 2025

Znáte tento přístav? Pro ostatní námořníky je obrovskou pomocí, pokud přidáte krátký popis nebo recenzi přístavu.

📜 Přidat popis

Mapa Per-Stålsviken Vargön - Piteå

Zařízení

Dostupné zařízení: Toaleta, Dětské hřiště, Koupací oblast.

Aktualizováno dne 26. Oct 2025. Aktualizovat zařízení.

Kotvení

Možnosti kotvení v tomto přístavu: Kotvení u mola, Kotvení.

Aktualizováno dne 26. Oct 2025. Aktualizovat kotviště.

Ochrana před větrem

Ochrana příští noc

87 body

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Fre 12 Des 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 13 Des 8m/s 1m/s

Chcete vědět, jak funguje hodnocení větru? Pak byste si měli přečíst toto vysvětlení.

Předpověď větru pochází z yr.no (Norský meteorologický institut) a byla naposledy aktualizována 1 hour and 19 minutes ago (Pátek 12 Prosinec 00:28). Skóre další noci vám ukazuje nejhorší hodinu mezi 22:00 a 08:00 další noc. Doporučujeme vám, abyste zkontrolovali více zdrojů pro předpovědi větru.windy.com je dobrá webová stránka pro zobrazení větších větrných systémů.

Bezpečné směry pro tento přístav byly přidány v 26. Oct 2025. Klikněte zde pro úpravy.

Poslední návštěvy Per-Stålsviken Vargön - Piteå

Út 24 Čer 2025

FIDELITAS [MMSI: 211656810]

So 21 Čer 2025

BLUE PRINCESS [MMSI: 265793810]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Per-Stålsviken Vargön - Piteå, as well as statistics about the ships that visits

Přidat tento přístav na cestu

Přihlásit se nyní

Vyberte jiné datum než dnešní

Důležité: Když se přihlásíte do přístavu, přidáte ho na cestu na tomto webu. Neprovádíte rezervaci místa v marině.

Přispěvatelé

Uživatelé, kteří přispěli na tuto stránku: Nils-Johan Larsson

harbourmaps.com je aktualizován plavební komunitou. Když přidáte informace, recenzi nebo fotografie na tuto stránku, budete zde uvedeni s ostatními přispěvateli (uvádíme vaše uživatelské jméno, které může být vaše skutečné jméno nebo pseudonym).

Nejbližší přístavy k Per-Stålsviken Vargön - Piteå

Filtrovat podle

Přírodní přístav
Marina
Bezpečný vítr příští noc

Řadit podle

ABC
Popularita
Vítr skóre příští noc

0 přístavy

Zobrazit více přístavů