Burravoe Marina

Marina

favoritt

Region: United Kingdom (1309), Scotland (486), Shetland (47) and Burravoe (1)

Burravoe Marina: {"base": "en", "no": "Bare den ytterste b\u00e5tplassen p\u00e5 flytebryggen er merket som gjesteplass. God plass til \u00e5 ankre opp i bukten.", "se": "Endast den yttersta platsen p\u00e5 den flytande bryggan \u00e4r markerad som g\u00e4stplats.<br>Gott om plats att ankra i viken.", "en": "Only the most outern berth on the floating dock is marked as guest berth.\r\nPlenty of room to anchor in the bay.", "da": "Kun den yderste plads p\u00e5 den flydende kaj er markeret som g\u00e6steplads. Masser af plads til at ankre i bugten.", "fr": "Seul le quai le plus ext\u00e9rieur sur le ponton flottant est marqu\u00e9 comme quai pour les visiteurs.<br>Beaucoup d'espace pour ancrer dans la baie.", "de": "Nur der \u00e4u\u00dferste Liegeplatz auf dem Schwimmdock ist als G\u00e4steliegeplatz gekennzeichnet.<br/>Viel Platz zum Ankern in der Bucht.", "es": "Solo el atraque m\u00e1s exterior del muelle flotante est\u00e1 marcado como atraque para visitantes. Mucho espacio para anclar en la bah\u00eda.", "it": "Solo l'ormeggio pi\u00f9 esterno del pontile galleggiante \u00e8 contrassegnato come ormeggio per ospiti.<br>Abbastanza spazio per ancorare nella baia.", "pt": "Apenas a vaga mais externa no cais flutuante est\u00e1 marcada como vaga para visitantes. Muito espa\u00e7o para ancorar na ba\u00eda.", "nl": "Alleen de meest buitenste ligplaats aan de drijvende steiger is gemarkeerd als gastenligplaats.<br>Voldoende ruimte om te ankeren in de baai.", "pl": "Tylko najbardziej zewn\u0119trzne miejsce przycumowania na p\u0142ywaj\u0105cej przystani jest oznaczone jako miejsce dla go\u015bci.<br>Du\u017co miejsca do zakotwiczenia w zatoce.", "uk": "\u0422\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u043a\u0440\u0430\u0439\u043d\u0456\u0439 \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u043e\u0447\u043d\u0438\u0439 \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u043e\u043c\u0443 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456 \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u043e \u044f\u043a \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0434\u043b\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439.<br>\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0434\u043b\u044f \u044f\u043a\u043e\u0440\u044f \u0432 \u0431\u0443\u0445\u0442\u0456.", "ro": "Doar cel mai exterior loc de acostare de pe docul plutitor este marcat ca loc de acostare pentru oaspe\u021bi.<br>Mult spa\u021biu pentru ancorare \u00een golf.", "tr": "Y\u00fczer iskelenin yaln\u0131zca en d\u0131\u015f r\u0131ht\u0131m\u0131 misafir r\u0131ht\u0131m\u0131 olarak i\u015faretlenmi\u015ftir. Koyda demirlemek i\u00e7in bolca yer vard\u0131r.", "el": "\u039c\u03cc\u03bd\u03bf \u03b7 \u03c0\u03b9\u03bf \u03b5\u03be\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c3\u03b7\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03b4\u03bf\u03c4\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03c9\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b7. <br> \u0386\u03c6\u03b8\u03bf\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b9\u03bf \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf.", "cs": "Pouze nejvzd\u00e1len\u011bj\u0161\u00ed kotvi\u0161t\u011b na plovouc\u00edm molu je ozna\u010deno jako kotvi\u0161t\u011b pro hosty.<br>Spousta m\u00edsta k zakotven\u00ed v z\u00e1toce.", "hu": "Csak a lebeg\u0151 m\u00f3l\u00f3n legk\u00fcls\u0151 kik\u00f6t\u0151hely van vend\u00e9g kik\u00f6t\u0151helyk\u00e9nt megjel\u00f6lve.<br>B\u0151s\u00e9ges hely \u00e1ll rendelkez\u00e9sre a horgonyz\u00e1sra az \u00f6b\u00f6lben.", "fi": "Vain uloin venepaikka kelluvassa laiturissa on merkitty vieraspaikaksi.<br>Paljon tilaa ankkuroitua lahteen.", "bg": "\u0421\u0430\u043c\u043e \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u043e\u0442\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f \u0434\u043e\u043a \u0435 \u043e\u0431\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u043e \u043a\u0430\u0442\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438.<br>\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0437\u0430\u043a\u043e\u0442\u0432\u044f\u043d\u0435 \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430.", "sr": "Samo najspoljnije privezi\u0161te na plutaju\u0107em doku je ozna\u010deno kao privezi\u0161te za goste.<br>Mnogo prostora za sidrenje u zalivu.", "et": "Ainult k\u00f5ige v\u00e4limine kaikoht ujuvkaaie peal on t\u00e4histatud k\u00fclaliskohaks. Lahel on palju ruumi ankurdada.", "lv": "Tikai vist\u0101l\u0101k\u0101 vieta uz peldo\u0161\u0101s piest\u0101tnes ir atz\u012bm\u0113ta k\u0101 viesu piest\u0101tne.\nL\u012bc\u012b ir pietiekami daudz vietas, lai iek\u0101rd\u012btu enkuru.", "lt": "Tik pats i\u0161orinis pl\u016bduro prieplaukos \u0161vartavimosi vieta pa\u017eym\u0117ta kaip sve\u010di\u0173 prieplauka.<br>Daug vietos \u012flankoje inkaruoti."}
{"base": "en", "no": "Burravoe Caravanplassens servicebygg er \u00e5pent, og det er \"donasjonsbokser\" tilgjengelig for \u00e5 betale for bruk av dusj og vaskemaskiner.", "se": "Burravoe Caravan Site servicebyggnad \u00e4r \u00f6ppen och det finns \"donationsl\u00e5dor\" f\u00f6r att betala f\u00f6r anv\u00e4ndning av dusch och tv\u00e4ttmaskiner.", "en": "Burravoe Caravan Site service building is open and there are \"donation boxes\" to pay for the use of shower and laundry machines.", "da": "Burravoe Caravan Site servicebygning er \u00e5ben, og der er \"donationsbokse\" til at betale for brug af bruser og vaskemaskiner.", "fr": "Le b\u00e2timent de services du site de caravanes de Burravoe est ouvert et il y a des &#171; bo\u00eetes de dons &#187; pour payer l'utilisation de la douche et des machines \u00e0 laver.", "de": "Das Servicegeb\u00e4ude des Burravoe Caravan Sites ist ge\u00f6ffnet und es gibt \u201eSpendenboxen\u201c zur Bezahlung der Nutzung von Dusche und Waschmaschinen.", "es": "El edificio de servicios del sitio de caravanas de Burravoe est\u00e1 abierto y hay 'cajas de donaci\u00f3n' para pagar por el uso de las duchas y las m\u00e1quinas de lavander\u00eda.", "it": "L'edificio dei servizi del Burravoe Caravan Site \u00e8 aperto e ci sono \u201ccassette per donazioni\u201d per pagare l'uso delle docce e delle lavatrici.", "pt": "O edif\u00edcio de servi\u00e7os do Burravoe Caravan Site est\u00e1 aberto e h\u00e1 'caixas de doa\u00e7\u00e3o' para pagar pelo uso do chuveiro e das m\u00e1quinas de lavar roupas.", "nl": "Het servicegebouw van de Burravoe Caravan Site is open en er zijn 'donatieboxen' om te betalen voor het gebruik van de douche- en wasmachines.", "pl": "Budynek us\u0142ugowy na stronie Burravoe Caravan jest otwarty, a do korzystania z prysznic\u00f3w i pralek s\u0105 dost\u0119pne \u201eskrzynki na darowizny\u201d.", "uk": "\u0411\u0443\u0434\u0456\u0432\u043b\u044f \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0432\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u043d\u0430 \u043c\u0430\u0439\u0434\u0430\u043d\u0447\u0438\u043a\u0443 \u0434\u043b\u044f \u043a\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456\u0432 Burravoe \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0430 \u0456 \u0454 \"\u0441\u043a\u0440\u0438\u043d\u044c\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\", \u0449\u043e\u0431 \u0437\u0430\u043f\u043b\u0430\u0442\u0438\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0434\u0443\u0448\u0435\u043c \u0442\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438.", "ro": "Cl\u0103direa de servicii a locului de campare Burravoe este deschis\u0103 \u0219i exist\u0103 \u201ecutii de dona\u021bii\u201d pentru a pl\u0103ti utilizarea du\u0219urilor \u0219i a ma\u0219inilor de sp\u0103lat.", "tr": "Burravoe Karavan Sitesi hizmet binas\u0131 a\u00e7\u0131kt\u0131r ve du\u015f ve \u00e7ama\u015f\u0131r makinelerinin kullan\u0131m\u0131 i\u00e7in \u00f6deme yapmak \u00fczere 'ba\u011f\u0131\u015f kutular\u0131' bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u03a4\u03bf \u03ba\u03c4\u03af\u03c1\u03b9\u03bf \u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03b5\u03c3\u03b9\u03ce\u03bd \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c5 \u03c3\u03c4\u03ac\u03b8\u03bc\u03b5\u03c5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c7\u03cc\u03c3\u03c0\u03b9\u03c4\u03c9\u03bd Burravoe \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03bd\u03bf\u03b9\u03c7\u03c4\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \"\u03ba\u03bf\u03c5\u03c4\u03b9\u03ac \u03b4\u03c9\u03c1\u03b5\u03ce\u03bd\" \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03b7\u03c1\u03c9\u03bc\u03ae \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c7\u03c1\u03ae\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03b6 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03c9\u03bd \u03bc\u03b7\u03c7\u03b1\u03bd\u03ce\u03bd \u03c0\u03bb\u03c5\u03bd\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03c5.", "cs": "Slu\u017eebn\u00ed budova kempu Burravoe Caravan Site je otev\u0159en\u00e1 a jsou zde \"dary boxy\" pro platbu za pou\u017eit\u00ed sprchy a pran\u00ed.", "hu": "A Burravoe lak\u00f3kocsihely szolg\u00e1ltat\u00f3 \u00e9p\u00fclete nyitva van, \u00e9s vannak \"adom\u00e1nydobozok\" a zuhanyz\u00f3 \u00e9s a mos\u00f3g\u00e9pek haszn\u00e1lat\u00e1nak kifizet\u00e9s\u00e9hez.", "fi": "Burravoen caravan-alueen palvelurakennus on avoinna ja suihkun sek\u00e4 pyykinpesukoneiden k\u00e4yt\u00f6st\u00e4 voi maksaa 'lahjoituslaatikoihin'.", "bg": "\u0421\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043d\u043d\u0438\u044f \u043e\u0431\u0435\u043a\u0442 \u0432 \u0411\u044a\u0440\u0430\u0432\u043e\u0435 \u0435 \u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d\u0430 \u0438 \u0438\u043c\u0430 \u201e\u043a\u0443\u0442\u0438\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0430\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f\u201c \u0437\u0430 \u0437\u0430\u043f\u043b\u0430\u0449\u0430\u043d\u0435 \u0437\u0430 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0434\u0443\u0448\u043e\u0432\u0435 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0430\u043b\u043d\u0438 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0438.", "sr": "Objekat za usluge na kamping mestu Burravoe je otvoren i postoje \u201ekutije za donacije\u201c za pla\u0107anje kori\u0161\u0107enja tu\u0161eva i ma\u0161ina za ve\u0161.", "et": "Burravoe karavaniplatsi teenindushoone on avatud ja seal on \"annetuskastid\", et maksta du\u0161i ja pesumasinate kasutamise eest.", "lv": "Burravoe karav\u0101nu vietas servisa \u0113ka ir atv\u0113rta, un ir uzst\u0101d\u012btas \"ziedojumu kastes\", lai samaks\u0101tu par du\u0161as un ve\u013cas ma\u0161\u012bnu izmanto\u0161anu.", "lt": "Burravoe Karavan\u0173 aik\u0161tel\u0117s aptarnavimo pastatas yra atidarytas ir yra \u201edonacij\u0173 d\u0117\u017eut\u0117s\u201c, kuriose galima sumok\u0117ti u\u017e du\u0161\u0173 ir skalbimo ma\u0161in\u0173 naudojim\u0105."}
Burravoe Marina: {"base": "en", "no": "Gjesteplass er tydelig merket. Vannslange er n\u00e6r, men str\u00f8mkontaktene er omtrent 30 meter ute p\u00e5 brygga. Kun selvbetjent kontantbetaling tilgjengelig.", "se": "Bes\u00f6ksplats \u00e4r tydligt markerad. Vattenslang \u00e4r n\u00e4ra, men eluttag finns cirka 30 meter ut p\u00e5 bryggan. Endast sj\u00e4lvbetj\u00e4ning med kontant betalning tillg\u00e4nglig.", "en": "Visitor berth is clearly marked. Water hose is close, but electrisity sockets are some 30 meters out on the dock.\r\nOnly a selfservice cash payment available.", "da": "G\u00e6stepladsen er tydeligt markeret. Vandslange er t\u00e6t p\u00e5, men stikkontakter er omkring 30 meter ude p\u00e5 kajen. Kun selvbetjeningskontantbetaling tilg\u00e6ngelig.", "fr": "La place pour les visiteurs est clairement marqu\u00e9e. Le tuyau d'eau est proche, mais les prises \u00e9lectriques se trouvent \u00e0 environ 30 m\u00e8tres sur le quai. <br> Seul un paiement en esp\u00e8ces en libre-service est disponible.", "de": "Der Besucherliegeplatz ist deutlich markiert. Der Wasserschlauch ist in der N\u00e4he, aber die Stromanschl\u00fcsse sind etwa 30 Meter auf dem Steg entfernt. Nur Selbstbedienung mit Barzahlung m\u00f6glich.", "es": "El amarre para visitantes est\u00e1 claramente marcado. La manguera de agua est\u00e1 cerca, pero las tomas de electricidad est\u00e1n a unos 30 metros en el muelle. Solo est\u00e1 disponible el pago en efectivo en modo autoservicio.", "it": "L'ormeggio per visitatori \u00e8 chiaramente segnalato. Il tubo dell'acqua \u00e8 vicino, ma le prese di corrente si trovano all'incirca a 30 metri sul molo. \u00c8 disponibile solo il pagamento in contanti self-service.", "pt": "O cais para visitantes est\u00e1 claramente marcado. A mangueira de \u00e1gua est\u00e1 pr\u00f3xima, mas as tomadas de eletricidade ficam cerca de 30 metros no cais. Somente pagamento em dinheiro self-service dispon\u00edvel.", "nl": "Bezoekersligplaats is duidelijk gemarkeerd. Waterslang is dichtbij, maar elektriciteitsaansluitingen zijn ongeveer 30 meter verderop op de steiger. Alleen zelfbediening contante betaling beschikbaar.", "pl": "Miejsce postojowe dla go\u015bci jest wyra\u017anie oznaczone. W\u0105\u017c do wody jest blisko, ale gniazdka elektryczne znajduj\u0105 si\u0119 oko\u0142o 30 metr\u00f3w dalej na nabrze\u017cu. Dost\u0119pna jest tylko samoobs\u0142ugowa p\u0142atno\u015b\u0107 got\u00f3wk\u0105.", "uk": "\u041c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0434\u043b\u044f \u0432\u0456\u0434\u0432\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u0447\u0456\u0432 \u0447\u0456\u0442\u043a\u043e \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0435. \u0412\u043e\u0434\u044f\u043d\u0438\u0439 \u0448\u043b\u0430\u043d\u0433 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u043e\u0440\u0443\u0447, \u0430\u043b\u0435 \u0440\u043e\u0437\u0435\u0442\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0456\u0434\u0441\u0442\u0430\u043d\u0456 \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0456\u0432 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0430 \u0442\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0432\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0442\u0430 \u043e\u043f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0442\u0456\u0432\u043a\u043e\u044e.", "ro": "Pontonul pentru vizitatori este clar marcat. Furtunul de ap\u0103 este aproape, dar prizele de electricitate sunt la aproximativ 30 de metri pe dig. Doar plata \u00een numerar prin autoservire este disponibil\u0103.", "tr": "Ziyaret\u00e7i ba\u011flama yeri a\u00e7\u0131k\u00e7a i\u015faretlenmi\u015ftir. Su hortumu yak\u0131ndad\u0131r, ancak elektrik prizleri iskelede yakla\u015f\u0131k 30 metre uzaktad\u0131r. Sadece self-servis nakit \u00f6deme mevcuttur.", "el": "\u0397 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03af\u03b1\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u03ac \u03c3\u03b7\u03bc\u03b5\u03b9\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7. \u039f \u03c3\u03c9\u03bb\u03ae\u03bd\u03b1\u03c2 \u03bd\u03b5\u03c1\u03bf\u03cd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bf\u03b9 \u03c0\u03c1\u03af\u03b6\u03b5\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b7\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03bf\u03b4\u03cc\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 30 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03ad\u03be\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03bc\u03cc\u03bb\u03bf.<br>\u039c\u03cc\u03bd\u03bf \u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03b5\u03c4\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b7\u03c1\u03c9\u03bc\u03ae \u03bc\u03b5 \u03bc\u03b5\u03c4\u03c1\u03b7\u03c4\u03ac \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03b7.", "cs": "N\u00e1v\u0161t\u011bvnick\u00e9 st\u00e1n\u00ed je jasn\u011b ozna\u010deno. Vodn\u00ed hadice je bl\u00edzko, ale elektrick\u00e9 z\u00e1suvky jsou asi 30 metr\u016f na molu. Platba je k dispozici pouze na samoobslu\u017en\u00e9 hotovostn\u00ed z\u00e1kladn\u011b.", "hu": "A l\u00e1togat\u00f3i kik\u00f6t\u0151hely egy\u00e9rtelm\u0171en jel\u00f6lve van. A v\u00edzt\u00f6ml\u0151 k\u00f6zel van, de az elektromos csatlakoz\u00f3k k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 30 m\u00e9terre vannak a rakparton. Csak \u00f6nkiszolg\u00e1l\u00f3 k\u00e9szp\u00e9nzes fizet\u00e9si lehet\u0151s\u00e9g \u00e1ll rendelkez\u00e9sre.", "fi": "Vieraspaikka on selv\u00e4sti merkitty. Vesiletku on l\u00e4hell\u00e4, mutta s\u00e4hk\u00f6rasiat ovat noin 30 metrin p\u00e4\u00e4ss\u00e4 laiturilla. K\u00e4ytett\u00e4viss\u00e4 on vain itsepalvelumaksu k\u00e4teisell\u00e4.", "bg": "\u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0441\u0430 \u044f\u0441\u043d\u043e \u043c\u0430\u0440\u043a\u0438\u0440\u0430\u043d\u0438. \u0412\u043e\u0434\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043c\u0430\u0440\u043a\u0443\u0447 \u0435 \u0431\u043b\u0438\u0437\u043e, \u043d\u043e \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0438 \u0441\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f. \u041d\u0430\u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0441\u0430 \u0441\u0430\u043c\u043e \u043a\u0430\u0441\u043e\u0432\u0438 \u043f\u043b\u0430\u0449\u0430\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0432\u0430\u043d\u0435.", "sr": "\u041f\u043e\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435\u0459\u0441\u043a\u0438 \u0432\u0435\u0437 \u0458\u0435 \u0458\u0430\u0441\u043d\u043e \u043e\u0431\u0435\u043b\u0435\u0436\u0435\u043d. \u0412\u043e\u0434\u0435\u043d\u043e \u0446\u0440\u0435\u0432\u043e \u0458\u0435 \u0431\u043b\u0438\u0437\u0443, \u0430\u043b\u0438 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u043d\u0435 \u0443\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u0446\u0435 \u0441\u0443 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0443. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u043e \u0458\u0435 \u0441\u0430\u043c\u043e \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0441\u043b\u0443\u0436\u043d\u043e \u043f\u043b\u0430\u045b\u0430\u045a\u0435 \u0443 \u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u0438\u043d\u0438.", "et": "K\u00fclastaja kai on selgelt t\u00e4histatud. Voolik on l\u00e4hedal, aga elektripistikupesad on umbes 30 meetri kaugusel kai peal. Ainult iseteeninduslik sularahamakse saadaval.", "lv": "Viesu piest\u0101tne ir skaidri mar\u0137\u0113ta. \u016adens \u0161\u013c\u016btene ir tuvu, bet elektr\u012bbas kontaktligzdas atrodas aptuveni 30 metrus t\u0101l\u0101k uz piest\u0101tnes. Pieejama tikai pa\u0161apkalpo\u0161an\u0101s skaidras naudas maks\u0101jumu opcija.", "lt": "Sve\u010di\u0173 krantin\u0117 yra ai\u0161kiai pa\u017eym\u0117ta. Vandens \u017earna yra netoli, bet elektros lizdai yra ma\u017edaug u\u017e 30 metr\u0173 ant prieplaukos. Galima atsiskaityti tik savitarnos kasoje."}
Satelite image of Burravoe Marina

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Burravoe Marina.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

Available facilities: Shore power, Fresh water, Shower, Toilet, Washing machine.

Updated on 6. Aug 2024. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf, Anchoring.

Updated on 6. Aug 2024. Update mooring.

Contact information

website: www.shetlandmarinas.com/marinas/yell-and-unst/burravoe

phone: +44 (0)1957 722315

email: Add email

Descriptions and reviews

Jouni says:

area

maritime qualities

description

Entrance to the bay is only about 2.5 meters deep at sand bar, but safe track is well marked.
There are some guest berths in the marina.
One Guest berth is marked on the floating dock, but maximum depth is reported to be 1,7 meters.
You can also tie up to the high concrete pier which is deeper. It is fendered by big tires.
The end of the Bay is well suitable for anchoring with good holding and 6-7 meters of water. There is reported to be old moorings in the bay, meaning that it can be foul in some places.

1 x helpful | written on 6. Aug 2024 | updated_on 7. Aug 2024

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Burravoe Marina

Facilities

Available facilities: Shore power, Fresh water, Shower, Toilet, Washing machine.

Updated on 6. Aug 2024. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf, Anchoring.

Updated on 6. Aug 2024. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

78 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Fre 02 Mai 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 03 Mai 18:00 11m/s 2m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 43 minutes ago (Friday 02 May 09:28 AM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe directions for this harbour was added at 6. Aug 2024. Click here to edit.

Last visits to Burravoe Marina

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Burravoe Marina, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Jouni

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Burravoe Marina

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours