Utrøst gjestehavn

Marina

favoritt

Region: Norway (3363), Nordland (662), Lofoten (95) and Røst (7)

Utrøst gjestehavn
Utrøst gjestehavn: {"base": "no", "no": "Brygga er dypest p\u00e5 enden mot brua", "se": "Bryggan \u00e4r djupast vid \u00e4nden mot bron", "en": "The pier is deepest at the end towards the bridge", "da": "Bryggen er dybest i enden mod broen"}
Utrøst gjestehavn: {"base": "no", "no": "Fylleplass for bensin.", "se": "Tankningsplats f\u00f6r bensin.", "en": "Refueling station for gasoline.", "da": "Tankplads til benzin."}
Utrøst gjestehavn: {"base": "no", "no": "Brygga ligger helt innerst i havna og er godt beskyttet. N\u00e6r veien s\u00e5 passerende kj\u00f8ret\u00f8y h\u00f8res godt.", "se": "Bryggan ligger l\u00e4ngst in i hamnen och \u00e4r v\u00e4l skyddad. N\u00e4ra v\u00e4gen s\u00e5 passerande fordon h\u00f6rs tydligt.", "en": "The pier is located at the innermost part of the harbor and is well protected. Close to the road, so passing vehicles are clearly heard.", "da": "Bryggen ligger helt inderst i havnen og er godt beskyttet. N\u00e6r vejen s\u00e5 passerende k\u00f8ret\u00f8jer h\u00f8res godt."}
Utrøst gjestehavn
Utrøst gjestehavn: {"base": "no", "no": "Ha holmen p\u00e5 bildet om styrbord p\u00e5 tur inn i havna.", "se": "Ha holmen p\u00e5 bilden om styrbord p\u00e5 v\u00e4g in i hamnen.", "en": "Have the islet in the picture to starboard when entering the harbor.", "da": "Hav holmen p\u00e5 billedet om styrbord p\u00e5 tur ind i havnen."}
Utrøst gjestehavn
Utrøst gjestehavn: {"base": "en", "no": "V\u00e5r katamaran ved bryggen til SAR-b\u00e5ten. Ingen problem. SAR er bare p\u00e5 den ene siden. Den store trebryggen er en felles brygge for fiskefart\u00f8y om vinteren. N\u00e5 er den helt tom.<br>Gjestebryggen ytterst i havnen er ikke attraktiv; vannet er grunt.", "se": "V\u00e5r katamaran vid pontonen f\u00f6r SAR-b\u00e5ten. Inga problem. SAR \u00e4r endast p\u00e5 ena sidan. Den stora tr\u00e4kajen \u00e4r en gemensam kaj f\u00f6r fiskefartyg under vintertid. Nu \u00e4r den helt tom. G\u00e4stpontonen l\u00e4ngst bort i hamnen \u00e4r inte attraktiv; vattnet \u00e4r grunt.", "en": "Our catamaran at the pontoon of the SAR boat. No problem. The SAR is only at one side. The large wooden quay is a communal quay for fishing vessels in winter time. Now it is completely empty. \r\nThe guest pontoon at the far end of the harbour is not attractive; water is hallow.", "da": "Vores katamaran ved pontonen til SAR-b\u00e5den. Intet problem. SAR er kun p\u00e5 den ene side. Den store tr\u00e6mole er en f\u00e6lles mole for fiskefart\u00f8jer om vinteren. Nu er den helt tom. G\u00e6stepontonen i den fjerneste ende af havnen er ikke attraktiv; vandet er lavt.", "fr": "Notre catamaran au ponton du bateau de la SNSM. Aucun probl\u00e8me. La SNSM est seulement d'un c\u00f4t\u00e9. Le grand quai en bois est un quai communal pour les bateaux de p\u00eache en hiver. Maintenant, il est compl\u00e8tement vide. Le ponton pour visiteurs \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 du port n'est pas attrayant; l'eau est peu profonde.", "de": "Unser Katamaran am Ponton des SAR-Bootes. Kein Problem. Der SAR liegt nur an einer Seite. Der gro\u00dfe Holzsteg ist ein Gemeindesteg f\u00fcr Fischereifahrzeuge im Winter. Jetzt ist er komplett leer. Der G\u00e4steponton am \u00e4u\u00dfersten Ende des Hafens ist nicht attraktiv; das Wasser ist flach.", "es": "Nuestro catamar\u00e1n en el pont\u00f3n del barco de SAR. Sin problema. El SAR est\u00e1 solo a un lado. El gran muelle de madera es un muelle comunal para embarcaciones de pesca en invierno. Ahora est\u00e1 completamente vac\u00edo. El pont\u00f3n para invitados en el extremo del puerto no es atractivo; el agua es baja.", "it": "Il nostro catamarano al pontile della barca SAR. Nessun problema. Il SAR \u00e8 solo da un lato. Il grande molo di legno \u00e8 un molo comunale per le imbarcazioni da pesca in inverno. Ora \u00e8 completamente vuoto.<br>Il pontile per gli ospiti all'estremit\u00e0 del porto non \u00e8 attraente; l'acqua \u00e8 poco profonda.", "pt": "Nosso catamar\u00e3 est\u00e1 no pont\u00e3o do barco SAR. Sem problema. O SAR est\u00e1 apenas de um lado. O grande cais de madeira \u00e9 um cais comunit\u00e1rio para embarca\u00e7\u00f5es de pesca durante o inverno. Agora est\u00e1 completamente vazio.<br>O pont\u00e3o para visitantes no final do porto n\u00e3o \u00e9 atraente; a \u00e1gua \u00e9 rasa.", "nl": "Onze catamaran bij de steiger van de SAR-boot. Geen probleem. De SAR is slechts aan \u00e9\u00e9n kant. De grote houten kade is een gemeenschappelijke kade voor vissersvaartuigen in de winter. Nu is hij helemaal leeg.<br>De gastensteiger aan het einde van de haven is niet aantrekkelijk; het water is ondiep.", "pl": "Nasz katamaran przy pomo\u015bcie \u0142odzi SAR. Nie ma problemu. SAR jest tylko z jednej strony. Du\u017ce drewniane nabrze\u017ce jest wsp\u00f3lnym nabrze\u017cem dla statk\u00f3w rybackich w zimie. Teraz jest ca\u0142kowicie puste. Pomost go\u015bcinny na ko\u0144cu portu nie jest atrakcyjny; woda jest p\u0142ytka.", "uk": "\u041d\u0430\u0448 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043c\u0430\u0440\u0430\u043d \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430 \u0440\u044f\u0442\u0443\u0432\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0443\u0434\u043d\u0430. \u041d\u0456\u044f\u043a\u0438\u0445 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c. \u0420\u044f\u0442\u0443\u0432\u0430\u043b\u044c\u043d\u0435 \u0441\u0443\u0434\u043d\u043e \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043b\u0438\u0448\u0435 \u043d\u0430 \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c\u0443 \u0431\u043e\u0446\u0456. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432'\u044f\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0454 \u0441\u043f\u0456\u043b\u044c\u043d\u0438\u043c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u043e\u043c \u0434\u043b\u044f \u0440\u0438\u0431\u043e\u043b\u043e\u0432\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0443\u0434\u0435\u043d \u0443 \u0437\u0438\u043c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0456\u043e\u0434. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u0432\u0456\u043d \u043f\u043e\u0432\u043d\u0456\u0441\u0442\u044e \u043f\u043e\u0440\u043e\u0436\u043d\u0456\u0439. \u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u043d\u0430 \u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u044c\u043e\u043c\u0443 \u043a\u0456\u043d\u0446\u0456 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456 \u043d\u0435 \u0454 \u043f\u0440\u0438\u0432\u0430\u0431\u043b\u0438\u0432\u0438\u043c; \u0432\u043e\u0434\u0430 \u043c\u0456\u043b\u043a\u0430.", "ro": "Catamaranul nostru la pontonul navei SAR. Nici o problem\u0103. SAR-ul este doar pe o parte. Cheiul mare de lemn este un chei comunal pentru navele de pescuit \u00een timpul iernii. Acum este complet gol. Pontonul pentru oaspe\u021bi de la cap\u0103tul \u00eendep\u0103rtat al portului nu este atractiv; apa este pu\u021bin ad\u00e2nc\u0103.", "tr": "SAR botunun pontonundaki katamaran\u0131m\u0131z. Sorun yok. SAR sadece bir tarafta. B\u00fcy\u00fck ah\u015fap iskele k\u0131\u015f aylar\u0131nda bal\u0131k\u00e7\u0131 tekneleri i\u00e7in ortak bir iskeledir. \u015eimdi tamamen bo\u015f. Liman\u0131n en u\u00e7 noktas\u0131ndaki misafir pontonu \u00e7ekici de\u011fil; su s\u0131\u011f.", "el": "\u03a4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bc\u03b1\u03c1\u03ac\u03bd \u03bc\u03b1\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c5\u03c2 SAR. \u039a\u03b1\u03bd\u03ad\u03bd\u03b1 \u03c0\u03c1\u03cc\u03b2\u03bb\u03b7\u03bc\u03b1. \u03a4\u03bf SAR \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03bc\u03cc\u03bd\u03bf \u03c3\u03b5 \u03bc\u03af\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac. \u0397 \u03bc\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b7 \u03be\u03cd\u03bb\u03b9\u03bd\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03bb\u03b9\u03b5\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03b7 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7 \u03c7\u03b5\u03b9\u03bc\u03b5\u03c1\u03b9\u03bd\u03ae \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03bf\u03b4\u03bf. \u03a4\u03ce\u03c1\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03bd\u03c4\u03b5\u03bb\u03ce\u03c2 \u03ac\u03b4\u03b5\u03b9\u03b1. \u0397 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03bf \u03c4\u03ad\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd \u03b4\u03b5\u03bd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03bb\u03ba\u03c5\u03c3\u03c4\u03b9\u03ba\u03ae\u0387 \u03c4\u03bf \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c1\u03b7\u03c7\u03cc.", "cs": "N\u00e1\u0161 katamar\u00e1n u pontonu lodi SAR. \u017d\u00e1dn\u00fd probl\u00e9m. SAR je pouze na jedn\u00e9 stran\u011b. Velk\u00e9 d\u0159ev\u011bn\u00e9 molo je spole\u010dn\u00e9 molo pro ryb\u00e1\u0159sk\u00e9 lod\u011b v zimn\u00edm obdob\u00ed. Nyn\u00ed je zcela pr\u00e1zdn\u00e9. Hostuj\u00edc\u00ed ponton na vzd\u00e1len\u00e9m konci p\u0159\u00edstavu nen\u00ed atraktivn\u00ed; voda je m\u011blk\u00e1.", "hu": "A macskamar\u00e1nunk a SAR haj\u00f3 pontonj\u00e1n\u00e1l \u00e1ll. Nem probl\u00e9ma. A SAR csak az egyik oldalon van. A nagy fa m\u00f3l\u00f3 a hal\u00e1szhaj\u00f3k k\u00f6z\u00f6s m\u00f3l\u00f3ja t\u00e9li id\u0151szakban. Most teljesen \u00fcres.<br>A vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 a kik\u00f6t\u0151 t\u00fals\u00f3 v\u00e9g\u00e9n nem vonz\u00f3; a v\u00edz sek\u00e9ly.", "fi": "Meid\u00e4n katamaraani on SAR-veneen ponttoonissa. Ei ongelmaa. SAR on vain toisella puolella. Suuri puinen laituri on yhteinen talvilaituri kalastusaluksille. Nyt se on t\u00e4ysin tyhj\u00e4.<br />Vierasveneponttooni sataman per\u00e4ll\u00e4 ei ole houkutteleva; vesi on matalaa.", "bg": "\u041d\u0430\u0448\u0438\u044f\u0442 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043c\u0430\u0440\u0430\u043d \u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430 \u043d\u0430 SAR \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430\u0442\u0430. \u041d\u044f\u043c\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c. SAR \u0435 \u0441\u0430\u043c\u043e \u043d\u0430 \u0435\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430. \u0413\u043e\u043b\u0435\u043c\u0438\u044f\u0442 \u0434\u044a\u0440\u0432\u0435\u043d \u043a\u0435\u0439 \u0435 \u043e\u0431\u0449\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043a\u0435\u0439 \u0437\u0430 \u0440\u0438\u0431\u043e\u043b\u043e\u0432\u043d\u0438 \u0441\u044a\u0434\u043e\u0432\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0437\u0438\u043c\u0430\u0442\u0430. \u0421\u0435\u0433\u0430 \u0435 \u043d\u0430\u043f\u044a\u043b\u043d\u043e \u043f\u0440\u0430\u0437\u0435\u043d. \u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u0432 \u0434\u0430\u043b\u0435\u0447\u043d\u0438\u044f \u043a\u0440\u0430\u0439 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0435 \u043f\u0440\u0438\u0432\u043b\u0435\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u0435\u043d; \u0432\u043e\u0434\u0430\u0442\u0430 \u0435 \u043f\u043b\u0438\u0442\u043a\u0430.", "sr": "\u041d\u0430\u0448 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043c\u0430\u0440\u0430\u043d \u0458\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443 \u0421\u0410\u0420 \u0447\u0430\u043c\u0446\u0430. \u041d\u0435\u043c\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430. \u0421\u0410\u0420 \u0458\u0435 \u0441\u0430\u043c\u043e \u0441\u0430 \u0458\u0435\u0434\u043d\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438 \u0434\u0440\u0432\u0435\u043d\u0438 \u043a\u0435\u0458 \u0458\u0435 \u0437\u0430\u0458\u0435\u0434\u043d\u0438\u0447\u043a\u0438 \u043a\u0435\u0458 \u0437\u0430 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0441\u043a\u0435 \u0431\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432\u0435 \u0442\u043e\u043a\u043e\u043c \u0437\u0438\u043c\u0435. \u0421\u0430\u0434\u0430 \u0458\u0435 \u043f\u043e\u0442\u043f\u0443\u043d\u043e \u043f\u0440\u0430\u0437\u0430\u043d. \u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0434\u0430\u043b\u0435\u043a\u043e\u043c \u043a\u0440\u0430\u0458\u0443 \u043b\u0443\u043a\u0435 \u043d\u0438\u0458\u0435 \u0430\u0442\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u0432\u0430\u043d; \u0432\u043e\u0434\u0430 \u0458\u0435 \u043f\u043b\u0438\u0442\u043a\u0430.", "et": "Meie katamaraan on SAR-paatide pontooni juures. Pole probleemi. SAR-paate on ainult \u00fchel k\u00fcljel. Suur puidust kai on talveperioodil kalalaevade kommunaalkai. N\u00fc\u00fcd on see t\u00e4iesti t\u00fchi. K\u00fclaliste pontoon sadama kaugemas otsas pole atraktiivne; vesi on madal.", "lv": "M\u016bsu katamar\u0101ns piest\u0101tnes mal\u0101 pie SAR laivas pontona. Nav probl\u0113mu. SAR atrodas tikai vien\u0101 pus\u0113. Liel\u0101 koka piest\u0101tne ir kop\u0113j\u0101 piest\u0101tne zvejas ku\u0123iem ziemas laik\u0101. Tagad t\u0101 ir piln\u012bgi tuk\u0161a. Viesu pontons ostas t\u0101l\u0101kaj\u0101 gal\u0101 nav pievilc\u012bgs; \u016bdens ir sekls.", "lt": "M\u016bs\u0173 katamaranas prie SAR katerio pontono. Joki\u0173 problem\u0173. SAR yra tik i\u0161 vienos pus\u0117s. Didelis medinis prieplaukos tiltas yra bendras prieplaukos tiltas \u017evejybiniams laivams \u017eiemos metu. Dabar jis visi\u0161kai tu\u0161\u010dias. Sve\u010dio pontonas tolimajame uosto gale n\u0117ra patrauklus; vanduo yra seklus."}
Utrøst gjestehavn: {"base": "en", "no": "god plass ved den kommunale kaien, ikke flytende.", "se": "gott om plats vid kommunala kajen, inte flytande.", "en": "plenty of room at the communal quay, not floating.", "da": "rigelig plads ved f\u00e6lles kajen, ikke flydende.", "fr": "beaucoup d'espace au quai communal, non flottant.", "de": "viel Platz am Gemeindesteg, nicht schwimmend.", "es": "mucho espacio en el muelle comunitario, no flotante.", "it": "abbastanza spazio al molo comunale, non galleggiante.", "pt": "bastante espa\u00e7o no cais comunit\u00e1rio, n\u00e3o flutuante.", "nl": "voldoende ruimte aan de gemeenschappelijke kade, niet drijvend.", "pl": "du\u017co miejsca przy wsp\u00f3lnym nabrze\u017cu, nienotowanym.", "uk": "\u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043e \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u043d\u0430 \u0441\u043f\u0456\u043b\u044c\u043d\u0456\u0439 \u043d\u0430\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u043d\u0456\u0439, \u043d\u0435\u0440\u0443\u0445\u043e\u043c\u0430.", "ro": "mult spa\u021biu la cheiul comunal, nu plutitor.", "tr": "ortak iskelede bolca yer var, y\u00fczen de\u011fil.", "el": "\u03ac\u03c6\u03b8\u03bf\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03cc\u03c7\u03c1\u03b7\u03c3\u03c4\u03b7 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1, \u03cc\u03c7\u03b9 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae.", "cs": "dostatek m\u00edsta na obecn\u00edm molu, nen\u00ed plovouc\u00ed.", "hu": "b\u0151s\u00e9ges hely a k\u00f6z\u00f6ss\u00e9gi m\u00f3l\u00f3n\u00e1l, nem \u00fasz\u00f3.", "fi": "paljon tilaa yhteisell\u00e4 laiturilla, ei kelluva.", "bg": "\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043e\u0431\u0449\u0438\u044f \u043a\u0435\u0439, \u043d\u0435 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449.", "sr": "dovoljno mesta na zajedni\u010dkom molu, nije plutaju\u0107i.", "et": "palju ruumi \u00fchiskais, mitte ujuvkai.", "lv": "pla\u0161s vietas pie kop\u0113j\u0101 piest\u0101tnes, kas nav peldo\u0161a.", "lt": "pakankamai vietos bendruomen\u0117s prieplaukoje, ne pl\u016bduriuojan\u010dioje."}
Utrøst gjestehavn: {"base": "en", "no": "Ser p\u00e5 inngangen til havnen.", "se": "Titta p\u00e5 hamninloppet.", "en": "Looking at the entrance of the harbour.", "da": "Ser mod indsejlingen til havnen.", "fr": "Regardant l'entr\u00e9e du port.", "de": "Den Eingang des Hafens betrachtend.", "es": "Mirando hacia la entrada del puerto.", "it": "Guardando l'ingresso del porto.", "pt": "Olhando para a entrada do porto.", "nl": "Kijkend naar de ingang van de haven.", "pl": "Patrz\u0105c na wej\u015bcie do portu.", "uk": "\u0414\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u0432\u0445\u0456\u0434 \u0443 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c.", "ro": "Privind spre intrarea \u00een port.", "tr": "Liman\u0131n giri\u015fine bakarken.", "el": "\u039a\u03bf\u03b9\u03c4\u03ac\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd.", "cs": "D\u00edv\u00e1me se na vjezd do p\u0159\u00edstavu.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151 bej\u00e1rat\u00e1ra n\u00e9zve.", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 sataman sis\u00e4\u00e4nk\u00e4yntiin.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u0430\u0439\u043a\u0438 \u043a\u044a\u043c \u0432\u0445\u043e\u0434\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e.", "sr": "Gledaju\u0107i ka ulazu u luku.", "et": "Sadama sissep\u00e4\u00e4su vaadates.", "lv": "Skatoties uz ostas ieeju.", "lt": "\u017dvelgiant \u012f uosto \u012fplauk\u0105."}
Satelite image of Utrøst gjestehavn

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Utrøst gjestehavn.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

We don't have any data on how to moor in this harbour. If you know how to moor here, please update this site to help your fellow sailors. Update mooring.

Contact information

website: Add website

phone: Add phone number

email: Add email

Descriptions and reviews

Fjellmatrosene says:

description

Approach and maritime conditions: Floating dock located at the very end of the harbor, a stone's throw from Skomvær Kroa. Near the road, so traffic noise is noticeable.
Mooring: The dock is made of steel, a bit worn but still serviceable, with good mooring possibilities. Didn't measure the depth but it seemed deep enough for a sailboat at low tide, especially at the outer end.
The area: Skomvær Kroa is a stone's throw away..

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 2. Jul 2022

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Utrøst gjestehavn

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

We don't have any data on how to moor in this harbour. If you know how to moor here, please update this site to help your fellow sailors. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

79 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Ons 16 Jul 18:00 0:00 6:00 11m/s 4m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 33 minutes ago (Tuesday 15 July 08:27 PM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe directions for this harbour was added at None. Click here to edit.

Last visits to Utrøst gjestehavn

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Utrøst gjestehavn, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Fjellmatrosene and Berry Spruijt

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Utrøst gjestehavn

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours