Message from the system: You need to log in to write a review of the harour.

Woodquay

Marina

favoritt

Region: Ireland (269) and Galway (26)

Woodquay: {"base": "en", "no": "Dette er ombordstignings- og ilandsettingsdelen av kaien som brukes for fritidsb\u00e5ten, Corrib-prinsessen. Her kan vi f\u00e5 en dagstur p\u00e5 den nedre delen av Lough Corrib.", "se": "Detta \u00e4r den ombordstignings- och avstigningsdel av kajen som anv\u00e4nds f\u00f6r lustb\u00e5ten, Corrib-prinsessan. H\u00e4r kan vi ta en dagstur p\u00e5 den nedre delen av Lough Corrib.", "en": "This is the embarkation, disembarkation part of the quay that is used for the Pleasureboat, the Corrib princess. Here, we'll get a day trip of the lower part of Lough Corrib.", "da": "Dette er ombordstignings- og afstigningsdelen af kajen, der bruges til lystb\u00e5den, Corrib-prinsessen. Her vil vi f\u00e5 en dagstur til den nedre del af Lough Corrib.", "fr": "Ceci est la partie de la jet\u00e9e utilis\u00e9e pour l'embarquement et le d\u00e9barquement du bateau de plaisance, le Corrib Princess. Ici, nous ferons une excursion d'une journ\u00e9e dans la partie inf\u00e9rieure du Lough Corrib.", "de": "Dies ist der Ein- und Ausschiffungsbereich des Kais, der f\u00fcr das Freizeitboot, die Corrib-Prinzessin, genutzt wird. Hier unternehmen wir eine Tagesfahrt zum unteren Teil von Lough Corrib.", "es": "Esta es la parte del muelle utilizada para el embarque y desembarque del barco de recreo, la princesa Corrib. Aqu\u00ed realizaremos un viaje de un d\u00eda por la parte baja de Lough Corrib.", "it": "Questa \u00e8 la parte del molo per l'imbarco e lo sbarco utilizzata per la barca da diporto, la Corrib Princess. Qui, faremo una gita di un giorno nella parte inferiore del Lough Corrib.", "pt": "Esta \u00e9 a parte do cais para embarque e desembarque que \u00e9 usada para o barco de recreio, a Corrib Princess. Aqui, faremos um passeio diurno pela parte inferior do Lough Corrib.", "nl": "Dit is het inschepings- en ontschepingsgedeelte van de kade dat wordt gebruikt voor de Pleziervaartuig, de Corrib prinses. Hier maken we een dagtocht door het onderste deel van Lough Corrib.", "pl": "To jest cz\u0119\u015b\u0107 nabrze\u017ca przeznaczona do zaokr\u0119towania i wyokr\u0119towania, u\u017cywana przez \u0142\u00f3d\u017a rekreacyjn\u0105 Corrib Princess. Tutaj wyruszymy na jednodniow\u0105 wycieczk\u0119 po dolnej cz\u0119\u015bci jeziora Lough Corrib.", "uk": "\u0426\u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u043d\u043e\u0457 \u0434\u043b\u044f \u043f\u043e\u0441\u0430\u0434\u043a\u0438 \u0442\u0430 \u0432\u0438\u0441\u0430\u0434\u043a\u0438, \u044f\u043a\u0430 \u0432\u0438\u043a\u043e\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0443\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0434\u043b\u044f \u043f\u0440\u043e\u0433\u0443\u043b\u044f\u043d\u043a\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u043a\u0430\u0442\u0435\u0440\u0430, \u041a\u043e\u0440\u0440\u0456\u0431\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043f\u0440\u0438\u043d\u0446\u0435\u0441\u0438. \u0422\u0443\u0442 \u043c\u0438 \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043d\u0438\u043c\u043e \u043e\u0434\u043d\u043e\u0434\u0435\u043d\u043d\u0443 \u043f\u043e\u0457\u0437\u0434\u043a\u0443 \u043d\u0438\u0436\u043d\u044c\u043e\u044e \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043d\u043e\u044e \u043e\u0437\u0435\u0440\u0430 \u041a\u043e\u0440\u0440\u0456\u0431.", "ro": "Aceasta este partea de \u00eembarcare \u0219i debarcare a cheiului care este folosit\u0103 pentru Barca de Pl\u0103cere, prin\u021besa Corrib. Aici, vom face o excursie de o zi \u00een partea de jos a Lough Corrib.", "tr": "Buras\u0131, Corrib prensesi adl\u0131 Gezinti Teknesi i\u00e7in kullan\u0131lan iskeledeki bini\u015f ve ini\u015f k\u0131sm\u0131d\u0131r. Buradan, Lough Corrib'in alt k\u0131sm\u0131nda bir g\u00fcnl\u00fck gezi yapaca\u011f\u0131z.", "el": "\u0391\u03c5\u03c4\u03cc \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03ba\u03c5\u03bc\u03b1\u03af\u03b1\u03c2 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c7\u03c1\u03b7\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03c0\u03b9\u03b2\u03af\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03af\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c0\u03bb\u03bf\u03b9\u03b1\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03b1\u03bd\u03b1\u03c8\u03c5\u03c7\u03ae\u03c2, \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03b9\u03b3\u03ba\u03af\u03c0\u03b9\u03c3\u03c3\u03b1\u03c2 Corrib. \u0395\u03b4\u03ce, \u03b8\u03b1 \u03ba\u03ac\u03bd\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03b7\u03bc\u03b5\u03c1\u03ae\u03c3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03ba\u03b4\u03c1\u03bf\u03bc\u03ae \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ce\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03bb\u03af\u03bc\u03bd\u03b7\u03c2 Lough Corrib.", "cs": "Toto je \u010d\u00e1st n\u00e1b\u0159e\u017e\u00ed ur\u010den\u00e1 k n\u00e1stupu a v\u00fdstupu pro rekrea\u010dn\u00ed lo\u010f, Corrib princess. Zde podnikneme denn\u00ed v\u00fdlet doln\u00ed \u010d\u00e1st\u00ed jezera Lough Corrib.", "hu": "Ez a m\u00f3l\u00f3nak az a r\u00e9sze, ahol a Corrib hercegn\u0151 nev\u0171 s\u00e9tahaj\u00f3 utasai besz\u00e1llnak \u00e9s kisz\u00e1llnak. Innen egy napos kir\u00e1ndul\u00e1st tehet\u00fcnk Lough Corrib als\u00f3 r\u00e9sz\u00e9re.", "fi": "T\u00e4m\u00e4 on laituri, jossa tapahtuu nousu ja lasku Pleasureboat- ja Corrib-princess-alusten osalta. T\u00e4\u00e4lt\u00e4 teemme p\u00e4iv\u00e4retken Lough Corribin alaosaan.", "bg": "\u0422\u043e\u0432\u0430 \u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442 \u043e\u0442 \u043a\u0435\u044f \u0437\u0430 \u043a\u0430\u0447\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0438 \u0441\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435, \u043a\u043e\u044f\u0442\u043e \u0441\u0435 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430 \u0437\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0445\u043e\u0434\u043d\u0438 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438, \u043a\u0430\u0442\u043e Corrib princess. \u0422\u0443\u043a \u0449\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043c \u0435\u0434\u043d\u043e\u0434\u043d\u0435\u0432\u043d\u0430 \u0435\u043a\u0441\u043a\u0443\u0440\u0437\u0438\u044f \u0432 \u0434\u043e\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442 \u043d\u0430 Lough Corrib.", "sr": "<p>\u041e\u0432\u043e \u0458\u0435 \u0434\u0435\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u043a\u043e\u0458\u0438 \u0441\u0435 \u043a\u043e\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u0443\u043a\u0440\u0446\u0430\u0432\u0430\u045a\u0435 \u0438 \u0438\u0441\u043a\u0440\u0446\u0430\u0432\u0430\u045a\u0435 \u043d\u0430/\u0441\u0430 \u0437\u0430\u0434\u043e\u0432\u043e\u0459\u0441\u0442\u0432\u0430, \u041a\u043e\u0440\u0438\u0431 \u043f\u0440\u0438\u043d\u0446\u0435\u0437\u0435. \u041e\u0432\u0434\u0435 \u045b\u0435\u043c\u043e \u043a\u0440\u0435\u043d\u0443\u0442\u0438 \u0443 \u0434\u043d\u0435\u0432\u043d\u0438 \u0438\u0437\u043b\u0435\u0442 \u0434\u043e \u0434\u043e\u045a\u0435\u0433 \u0434\u0435\u043b\u0430 \u041b\u043e\u0445 \u041a\u043e\u0440\u0438\u0431\u0430.</p>", "et": "See on kaiga seotud pardale mineku ja maabumise osa, mida kasutatakse l\u00f5bus\u00f5idupaadi, Corrib princess, jaoks. Siin teeme p\u00e4evase reisi Lough Corribi alumisse ossa.", "lv": "\u0160\u012b ir piest\u0101tne vai nu iek\u0101p\u0161anai, vai izk\u0101p\u0161anai, ko izmanto Prieku laiva, Corrib princese. \u0160eit m\u0113s dosimies dienas izbraucien\u0101 pa zem\u0101ko Corrib ezera da\u013cu.", "lt": "Tai yra prieplaukos dalis, naudojama keleivi\u0173 \u012flaipinimui ir i\u0161laipinimui, kur naudojamos pramogin\u0117s valtys ir \u201eCorrib princess\u201c. \u010cia mes i\u0161sirengsime \u012f dienos kelion\u0119 po apatin\u0119 Lough Corribo e\u017eero dal\u012f."}
Woodquay: {"base": "en", "no": "Ved siden av havneklubben med utsikt mot nord.", "se": "Bredvid hamnklubben med utsikt mot norr.", "en": "Beside the port club looking northwards.", "da": "Ved siden af havneklubben med udsigt mod nord.", "fr": "\u00c0 c\u00f4t\u00e9 du club du port en regardant vers le nord.", "de": "Neben dem Hafenclub nach Norden blickend.", "es": "Al lado del club del puerto mirando hacia el norte.", "it": "Accanto al circolo portuale guardando verso nord.", "pt": "Ao lado do clube do porto olhando para o norte.", "nl": "Naast de havenclub naar het noorden kijken.", "pl": "Obok klubu portowego, patrz\u0105c na p\u00f3\u0142noc.", "uk": "\u041f\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0456\u0437 \u043f\u043e\u0440\u0442\u043e\u0432\u0438\u043c \u043a\u043b\u0443\u0431\u043e\u043c, \u0434\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447.", "ro": "L\u00e2ng\u0103 clubul portuar privind spre nord.", "tr": "Limana bakan kul\u00fcb\u00fcn yan\u0131nda kuzeye do\u011fru.", "el": "\u0394\u03af\u03c0\u03bb\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03ba\u03cc \u03cc\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf \u03ba\u03bf\u03b9\u03c4\u03ce\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac.", "cs": "Vedle p\u0159\u00edstavn\u00edho klubu sm\u011brem na sever.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151i klub mellett \u00e9szak fel\u00e9 n\u00e9zve.", "fi": "Satamakerhon vieress\u00e4 katsoen pohjoiseen.", "bg": "\u0414\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438\u044f \u043a\u043b\u0443\u0431, \u0433\u043b\u0435\u0434\u0430\u0439\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440.", "sr": "Pored lu\u010dkog kluba gledaju\u0107i ka severu.", "et": "Sadamaklubi k\u00f5rval, vaadates p\u00f5hja poole.", "lv": "Blakus ostas klubam, skatoties uz zieme\u013ciem.", "lt": "\u0160alia uosto klubo, \u017evelgiant \u012f \u0161iaur\u0119."}
Woodquay: {"base": "en", "no": "Sj\u00f8settingsomr\u00e5de for Bish roklubb.", "se": "Sj\u00f6s\u00e4ttningsomr\u00e5de f\u00f6r Bish roddklubb.", "en": "Launching area for the Bish rowing club.", "da": "S\u00f8tningsomr\u00e5de for Bish roklub.", "fr": "Zone de mise \u00e0 l'eau pour le club d'aviron de Bish.", "de": "Startplatz f\u00fcr den Bish Ruderclub.", "es": "Area de botadura para el club de remo Bish.", "it": "Area di varo per il club di canottaggio Bish.", "pt": "\u00c1rea de lan\u00e7amento para o clube de remo Bish.", "nl": "Te water laten gebied voor de Bish roeivereniging.", "pl": "Miejsce wodowania dla klubu wio\u015blarskiego Bish.", "uk": "\u041c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0441\u043f\u0443\u0441\u043a\u0443 \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0434\u043b\u044f \u0432\u0435\u0441\u043b\u0443\u0432\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u043b\u0443\u0431\u0443 Bish.", "ro": "Zon\u0103 de lansare pentru clubul de canotaj Bish.", "tr": "Bish k\u00fcrek kul\u00fcb\u00fc i\u00e7in f\u0131rlatma alan\u0131.", "el": "\u03a7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b8\u03ad\u03bb\u03ba\u03c5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03bd \u03cc\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf \u03ba\u03c9\u03c0\u03b7\u03bb\u03b1\u03c3\u03af\u03b1\u03c2 Bish.", "cs": "Spou\u0161t\u011bc\u00ed plocha pro vesla\u0159sk\u00fd klub Bish.", "hu": "Ind\u00edt\u00f3hely a Bish evez\u0151s klub sz\u00e1m\u00e1ra.", "fi": "Bishin soutuklubin laskualue.", "bg": "\u041c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u043f\u0443\u0441\u043a\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430 \u0437\u0430 \u0433\u0440\u0435\u0431\u043d\u0438\u044f \u043a\u043b\u0443\u0431 \u0411\u0438\u0448.", "sr": "Mesto za porinu\u0107e za vesla\u010dki klub Bish.", "et": "Bishi s\u00f5udeklubi vettelaskmisala.", "lv": "Bish air\u0113\u0161anas kluba \u016bdensl\u012bd\u0113ju zona.", "lt": "Paleidimo aik\u0161tel\u0117 Bish irklavimo klubui."}
Woodquay: {"base": "en", "no": "Rib blir hentet opp fra slippen.", "se": "RIB b\u00e4rgas fr\u00e5n slipen.", "en": "Rib being retrieved off the slipway.", "da": "Rib bliver taget op fra sl\u00e6bestedet.", "fr": "RIB en cours de r\u00e9cup\u00e9ration sur la cale.", "de": "Rib wird von der Slipanlage geborgen.", "es": "Embarcaci\u00f3n r\u00edgida inflable siendo recuperada por la rampa.", "it": "Gommone recuperato dallo scivolo.", "pt": "Canoa r\u00edgida sendo retirada da rampa.", "nl": "Rib wordt van de helling gehaald.", "pl": "\u0141\u00f3d\u017a typu rib jest wyci\u0105gana z pochylni.", "uk": "\u041f\u043e\u0432\u0435\u0440\u0442\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0440\u0438\u0431 \u0437\u043e \u0441\u043f\u0443\u0441\u043a\u0443.", "ro": "Recuperare RIB de pe rampa de lansare.", "tr": "Rampa \u00fczerinden al\u0131nan rib.", "el": "\u03a4\u03bf \u03c6\u03bf\u03c5\u03c3\u03ba\u03c9\u03c4\u03cc \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03c3\u03cd\u03c1\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03b3\u03bb\u03af\u03c3\u03c4\u03c1\u03b1.", "cs": "Rib je zved\u00e1n z \u0161ikm\u00e9 rampy.", "hu": "A ment\u0151cs\u00f3nak visszah\u00faz\u00e1sa a slipway-r\u00f3l.", "fi": "RIB nostetaan slipilt\u00e4.", "bg": "\u0418\u0437\u0432\u0430\u0436\u0434\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0434\u044a\u043d\u043d\u0430 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430 \u043e\u0442 \u0441\u043a\u043b\u043e\u043d\u044f\u0449\u0430\u0442\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0442\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430.", "sr": "\u010camac na naduvavanje se izvla\u010di sa spu\u0161taonice.", "et": "Paat t\u00f5mmatakse kaldteelt v\u00e4lja.", "lv": "Gl\u0101b\u0161anas laiva tiek izvilkta no sl\u012bdce\u013ca.", "lt": "\u0160liu\u017eas pakeliamas nuo \u0161laito."}
Woodquay: Lake fishing boards in the commercial boat club.
Satelite image of Woodquay

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Woodquay.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf.

Updated on 15. May 2025. Update mooring.

Contact information

website: Add website

phone: Add phone number

email: Add email

Descriptions and reviews

Patrick Meagher says:

area

maritime qualities

description

This is a quay wall and slipway on the river Corrib in Galway. The day trip motor boat that tours the lake leaves from this quay, so this part of the quaywall has to be kept free for boarding or un boarding, but there are some free mooring rings that are marked. As there is a bridge over the river Corrib, that is about 6M high, there will be no boats with a mast higher than this. This quay has a slipway. Depth at quay is about 1.5M. This quay is close to the centre of the city and was the main city quay for trade with the lake communities in the past.

2 x helpful | written on 14. May 2025

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Woodquay

Facilities

We don't have any data on available facilities in this harbour. If you know which facilities are available here, please update this site to help your fellow sailors. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf.

Updated on 15. May 2025. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

82 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Ons 27 Aug 18:00 0:00 6:00 12:00 Tor 28 Aug 18:00 13m/s 7m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 25 minutes ago (Wednesday 27 August 05:17 AM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe directions for this harbour was added at 15. May 2025. Click here to edit.

Last visits to Woodquay

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Woodquay, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Paddy Meagher and Patrick Meagher

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Woodquay

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours