Givær

Porto natural

favoritt

Region: Norway (3410), Nordland (670), Bodø (40) and Givær (1)

Givær
Givær: {"base": "no", "no": "Vi ankra opp i leia som kommer fra s\u00f8rvest. \u00d8", "se": "Vi ankra upp i leden som kommer fr\u00e5n sydv\u00e4st. \u00d6", "en": "We anchored in the channel that comes from the southwest.", "da": "Vi ankret op i leden, som kommer fra sydvest. \u00d8", "fr": "Nous avons jet\u00e9 l'ancre dans le passage venant du sud-ouest. \u00d8", "de": "Wir ankerten im Fahrwasser, das aus S\u00fcdwesten kommt. \u00d8", "es": "Anclamos en la ruta que viene del suroeste.", "it": "Abbiamo ancorato nella rotta che viene da sud-ovest.", "pt": "Ancoramos na rota que vem do sudoeste. \u00d8", "nl": "We hebben geankerd in de vaargeul die uit het zuidwesten komt. \u00d8", "pl": "Zakotwiczyli\u015bmy na torze wodnym, kt\u00f3ry nadchodzi od po\u0142udniowego zachodu.", "uk": "\u041c\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u044f\u043a\u0456\u0440 \u043d\u0430 \u0444\u0430\u0440\u0432\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u0439\u0434\u0435 \u0437 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0443.", "ro": "Am ancorat \u00een drumul care vine din sud-vest. \u00d8", "tr": "G\u00fcneybat\u0131dan gelen rotadan demir att\u0131k. \u00d8", "el": "\u0391\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03ae\u03c3\u03b1\u03bc\u03b5 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b4\u03b9\u03b1\u03b4\u03c1\u03bf\u03bc\u03ae \u03c0\u03bf\u03c5 \u03ad\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03bd\u03bf\u03c4\u03b9\u03bf\u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac.", "cs": "Kotv\u00edme v plavebn\u00ed dr\u00e1ze p\u0159ich\u00e1zej\u00edc\u00ed z jihoz\u00e1padu. \u00d8", "hu": "A d\u00e9lnyugatr\u00f3l \u00e9rkez\u0151 \u00faton horgonyoztunk le. \u00d8", "fi": "Ankkuroimme reitille, joka tulee lounaisesta. \u00d8", "bg": "\u041d\u0438\u0435 \u0437\u0430\u043a\u043e\u0442\u0432\u0438\u0445\u043c\u0435 \u0432\u044a\u0432 \u0432\u043e\u0434\u043d\u0438\u044f \u043f\u044a\u0442, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0438\u0434\u0432\u0430 \u043e\u0442 \u044e\u0433\u043e\u0437\u0430\u043f\u0430\u0434. \u00d8.", "sr": "Usidrili smo se u kanalu koji dolazi sa jugozapada.", "et": "Me ankrume end lootsij\u00e4lje juures, mis tuleb edelast.", "lv": "M\u0113s met\u0101m enkuru ce\u013c\u0101, kas n\u0101k no dienvidrietumiem. \u00d8", "lt": "\u012eplauk\u0117me inkaruoti \u012f laivybos kanal\u0105, atvykstant\u012f i\u0161 pietvakari\u0173. \u00d8"}
Givær: {"base": "no", "no": "Tatt fra kaia og leia som g\u00e5r p\u00e5 nordsia", "se": "Taget fr\u00e5n kajen och farleden som g\u00e5r p\u00e5 nordsidan", "en": "Taken from the quay and the fairway running on the north side", "da": "Tatt fra kajen og sejlrende som g\u00e5r p\u00e5 nordsiden", "fr": "Pris de la jet\u00e9e et du chenal qui passent par le c\u00f4t\u00e9 nord", "de": "Vom Kai und der Fahrrinne, die an der Nordseite verl\u00e4uft, aufgenommen", "es": "Tomado desde el muelle y la ruta que pasa al lado norte", "it": "Preso dal molo e dalla rotta che passa a nord", "pt": "Tirado do cais e do canal que passa pelo lado norte", "nl": "Genomen vanaf de kade en de vaargeul die aan de noordzijde loopt", "pl": "Zrobione z kei i toru wodnego, kt\u00f3ry biegnie po p\u00f3\u0142nocnej stronie", "uk": "\u0412\u0437\u044f\u0442\u043e \u0432\u0456\u0434 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0456 \u0444\u0430\u0440\u0432\u0430\u0442\u0435\u0440\u0443, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0440\u043e\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0437 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u0431\u043e\u043a\u0443", "ro": "Luate de pe chei \u0219i rutele care sunt pe partea de nord", "tr": "Kuzey taraf\u0131na do\u011fru giden iskele ve rotadan al\u0131nm\u0131\u015ft\u0131r.", "el": "\u039b\u03b7\u03c6\u03b8\u03b5\u03af\u03c3\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b7 \u03b4\u03b9\u03ad\u03bb\u03b5\u03c5\u03c3\u03b7 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03bd\u03ac\u03b5\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac", "cs": "Po\u0159\u00edzeno z mola a plavebn\u00ed dr\u00e1hy na severn\u00ed stran\u011b", "hu": "V\u00e9ve a rakpartt\u00f3l \u00e9szaki oldal\u00e1n halad\u00f3 haj\u00f3\u00fatr\u00f3l", "fi": "Otan pohjoispuolella sijaitsevalta laiturilta ja reitilt\u00e4", "bg": "\u0412\u0437\u0435\u0442\u043e \u043e\u0442 \u043a\u0435\u044f \u0438 \u0432\u043e\u0434\u043d\u0438\u044f \u043f\u044a\u0442, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u043c\u0438\u043d\u0430\u0432\u0430 \u043e\u0442 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430", "sr": "Uzeto sa kejova i linije koja prolazi severnom stranom", "et": "V\u00f5etud kai ja meretee pohjapoolse k\u00fclje poolt", "lv": "\u0145emts no piest\u0101tnes un ku\u0123u ce\u013ca, kas iet gar zieme\u013cu pusi", "lt": "Paimta nuo krantin\u0117s ir farvaterio, einan\u010dio \u0161iauriniu krantu"}
Givær: {"base": "no", "no": "Liten v\u00e5g, grunt med private flytebrygger. Ikke egnet for st\u00f8rre b\u00e5ter, men greit for \u00e5 g\u00e5 inn med lettb\u00e5t for \u00e5 komme seg p\u00e5 land.", "se": "Liten v\u00e5g, grunt med privata flytbryggor. Inte l\u00e4mpligt f\u00f6r st\u00f6rre b\u00e5tar, men okej att g\u00e5 in med l\u00e4ttb\u00e5t f\u00f6r att komma iland.", "en": "Small bay, shallow with private floating docks. Not suitable for larger boats, but it's okay to go in with a dinghy to reach the shore.", "da": "Lille vig, lavvandet med private flydebroer. Ikke egnet for st\u00f8rre b\u00e5de, men fint at g\u00e5 ind med jolle for at komme i land.", "fr": "Petit port abrit\u00e9, peu profond avec des pontons flottants priv\u00e9s. Non adapt\u00e9 pour les grands bateaux, mais convenable pour entrer avec une annexe pour d\u00e9barquer.", "de": "Kleine Bucht, flach mit privaten Schwimmstegen. Nicht geeignet f\u00fcr gr\u00f6\u00dfere Boote, aber gut, um mit dem Beiboot an Land zu kommen.", "es": "Peque\u00f1a cala, poco profundo con muelles flotantes privados. No adecuado para barcos grandes, pero adecuado para entrar con una embarcaci\u00f3n ligera para llegar a tierra.", "it": "Piccola insenatura, acque basse con pontili galleggianti privati. Non adatto per imbarcazioni pi\u00f9 grandi, ma va bene per entrare con un tender per sbarcare.", "pt": "Pequena enseada, rasa com flutuadores privados. N\u00e3o \u00e9 adequada para barcos maiores, mas \u00e9 poss\u00edvel entrar com uma lancha para chegar a terra.", "nl": "Kleine inham, ondiep met prive steigers. Niet geschikt voor grotere boten, maar prima om met een bijbootje binnen te varen om aan land te komen.", "pl": "Ma\u0142a zatoka, p\u0142ytko z prywatnymi pomostami p\u0142ywaj\u0105cymi. Nieodpowiednia dla wi\u0119kszych statk\u00f3w, ale dobra do wp\u0142yni\u0119cia \u0142odzi\u0105 i zej\u015bcia na l\u0105d.", "uk": "\u041c\u0430\u043b\u0430 \u0437\u0430\u0442\u043e\u043a\u0430, \u043c\u0456\u043b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0434\u044f \u0437 \u043f\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u0438\u043c\u0438 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0430\u043c\u0438. \u041d\u0435 \u043f\u0456\u0434\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438\u0445 \u0441\u0443\u0434\u0435\u043d, \u0430\u043b\u0435 \u0437\u0440\u0443\u0447\u043d\u043e \u0434\u043b\u044f \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0443 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u0433\u043a\u043e\u043c\u0443 \u0447\u043e\u0432\u043d\u0456, \u0449\u043e\u0431 \u0434\u0456\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u044f \u0434\u043e \u0431\u0435\u0440\u0435\u0433\u0430.", "ro": "Golfule\u021b mic, pu\u021bin ad\u00e2nc, cu pontoane private plutitoare. Nu este potrivit pentru ambarca\u021biuni mari, dar este convenabil pentru a intra cu o barc\u0103 u\u0219oar\u0103 pentru a ajunge la \u021b\u0103rm.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u00f6rfez, \u00f6zel y\u00fczer iskelelerle s\u0131\u011f. B\u00fcy\u00fck tekneler i\u00e7in uygun de\u011fildir, ancak karaya \u00e7\u0131kmak i\u00e7in hafif tekneyle girmek uygun.", "el": "\u039c\u03b9\u03ba\u03c1\u03cc\u03c2 \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf\u03c2, \u03c1\u03b7\u03c7\u03ac \u03bc\u03b5 \u03b9\u03b4\u03b9\u03c9\u03c4\u03b9\u03ba\u03ad\u03c2 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ad\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b5\u03c2. \u039c\u03b7 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03bb\u03bb\u03b7\u03bb\u03bf \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b5\u03b3\u03b1\u03bb\u03cd\u03c4\u03b5\u03c1\u03b1 \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03b7, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03b5\u03bd\u03c4\u03ac\u03be\u03b5\u03b9 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03bb\u03b8\u03b5\u03c4\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03b2\u03bf\u03b7\u03b8\u03b7\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03c0\u03ac\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03ba\u03c4\u03ae.", "cs": "Mal\u00e1 z\u00e1toka, m\u011bl\u010dina s priv\u00e1tn\u00edmi plovouc\u00edmi moly. Nevhodn\u00e9 pro v\u011bt\u0161\u00ed lod\u011b, ale vhodn\u00e9 pro vplut\u00ed s lehk\u00fdm \u010dlunem, abyste se dostali na pevninu.", "hu": "Kis \u00f6b\u00f6l, sek\u00e9ly v\u00edz, mag\u00e1ntulajdon\u00fa \u00fasz\u00f3p\u00e1ly\u00e1k. Nem alkalmas nagyobb haj\u00f3k sz\u00e1m\u00e1ra, de megfelel\u0151 a kis haj\u00f3val val\u00f3 kik\u00f6t\u00e9shez \u00e9s a partrasz\u00e1ll\u00e1shoz.", "fi": "Pieni satama, matalaa yksityisill\u00e4 kelluvilla laitureilla. Ei sovellu suuremmille veneille, mutta sopii rantautumiseen jollalla maihin p\u00e4\u00e4semiseksi.", "bg": "\u041c\u0430\u043b\u043a\u043e \u0432\u044a\u043b\u043d\u043e\u043b\u043e\u043c, \u043f\u043b\u0438\u0442\u043a\u043e \u0441 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043d\u0438 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0438. \u041d\u0435 \u0435 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044f\u0449\u043e \u0437\u0430 \u043f\u043e-\u0433\u043e\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438, \u043d\u043e \u0435 \u0443\u0434\u043e\u0431\u043d\u043e \u0437\u0430 \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435 \u0441 \u043c\u0430\u043b\u043a\u0438 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438, \u0437\u0430 \u0434\u0430 \u043c\u043e\u0436\u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0433\u043d\u0435 \u0434\u043e \u0441\u0443\u0448\u0430\u0442\u0430.", "sr": "Mala uvala, plitka sa privatnim plutaju\u0107im dokovima. Nije pogodna za ve\u0107e brodove, ali je u redu za ulazak sa \u010damcem da bi se do\u0161lo na kopno.", "et": "V\u00e4ike laht, madal vesikond koos erasildadega. Ei sobi suurematele paatidele, kuid sobib v\u00e4ikepaatidega randumiseks.", "lv": "Neliels vilnis, sekls \u016bdens ar priv\u0101t\u0101m peldo\u0161aj\u0101m piest\u0101tn\u0113m. Nav piem\u0113rots liel\u0101kiem ku\u0123iem, bet \u0113rti iegrimt ar vieglo laivu, lai izk\u0101ptu krast\u0101.", "lt": "Ma\u017ea banga, seklu su priva\u010diais plaukiojan\u010diais prieplaukomis. Netinka didesniems laivams, bet tinka \u012fplaukti su lengvuoju valtimi, kad patektum\u0117te \u012f krant\u0105."}
Satelite image of Givær

📸 Carregar uma foto

Mostre suas fotos e ajude os outros a planejar sua jornada para Givær.harbourmaps.com é criada pela comunidade náutica, em um esforço coletivo para tornar a navegação mais simples e divertida. Carregar uma foto leva menos de um minuto e pode ser feito a partir do seu telefone, tablet ou laptop.

📸 Carregar uma foto

Instalações

Não temos dados sobre as instalações disponíveis neste porto. Se você souber quais instalações estão disponíveis aqui, por favor, atualize este site para ajudar seus colegas marinheiros. Atualizar instalações.

Amarração

Opções de atracação neste porto: Amarração ao cais, Ancoragem.

Atualizado em 21. Jul 2025. Atualizar amarração.

Descrições e avaliações

Stefan Esaiassen diz:

descrição

Há uma pequena enseada no final do cais, só é adequada para entrar com um pequeno bote leve para desembarcar.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 19. Jul 2025

Stefan Esaiassen diz:

área

qualidades marítimas

descrição

A mais externa das ilhas ao largo de Bodø. Atualmente, 14 residentes permanentes, e não preparado para turistas de barco. Felizmente, talvez, pois é uma pequena comunidade encantadora, de muitas maneiras intocada pelo turismo. Aqui não há 'construções estranhas' e cerveja cara. A entrada pode ser feita tanto pelo norte, nordeste quanto pelo oeste ou sudoeste. Consulte o mapa. Alguns mapas são um pouco imprecisos quanto às profundidades, mas há profundidade suficiente na rota, em torno de 4-5 metros. Nós entramos pelo sudoeste. A única área de ancoragem marcada no mapa é no porto, onde há um barco de pesca atracado permanentemente e há espaço limitado para ancoragem. É geralmente aberto, com ilhas e rochedos baixos. Ancoramos um pouco a sudoeste da rota por onde entramos. A população local confirmou que não estávamos atrapalhando. O barco rápido entra na rota pelo norte. Alguns se amarram no cais público, que é bastante novo e bom. Mas fique atento ao barco rápido para que ele tenha espaço. É aberto, e com pouco espaço de manobra para girar no âncora, e não tenho certeza se ficaria lá em tempo ruim. Se procura abrigo, eu preferiria ir para Helligvær, que é mais próximo e tem um porto melhor. Mas é um lugar lindo com tempo bom.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 19. Jul 2025

Você conhece este porto? É uma grande ajuda para outros marinheiros se você adicionar uma breve descrição ou avaliação do porto.

📜 Adicionar descrição

Mapa de Givær

Instalações

Não temos dados sobre as instalações disponíveis neste porto. Se você souber quais instalações estão disponíveis aqui, por favor, atualize este site para ajudar seus colegas marinheiros. Atualizar instalações.

Amarração

Opções de atracação neste porto: Amarração ao cais, Ancoragem.

Atualizado em 21. Jul 2025. Atualizar amarração.

Proteção contra o vento

Proteção na próxima noite

55 pontos

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Fre 08 Aug 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 09 Aug 14m/s 4m/s

Quer saber como funciona a pontuação do vento? Então você deve ler esta explicação.

As previsões de vento vêm de yr.no (Instituto Meteorológico Norueguês) e foram atualizadas por último 1 hour and 33 minutes ago (Quinta-feira 07 Agosto 23:28). A pontuação da noite seguinte mostra a pior hora entre 22:00 e 08:00 da próxima noite. Recomendamos que você verifique várias fontes para previsões de vento.windy.com é um bom site para mostrar sistemas de vento maiores.

As direções seguras para este porto foram adicionadas em None. Clique aqui para editar.

Givær e/ou os mares circundantes não estão bem protegidos de ventos fortes e ondas, e você deve ter cautela em tempo ruim. Clique para editar o nível de proteção.

Últimas visitas a Givær

Qua 27 Set 2023

TENNSKJAER [MMSI: 257038530]

Sáb 12 Ago 2023

TENNSKJAER [MMSI: 257038530]

Seg 24 Jul 2023

HEIDI [MMSI: 258097570]

Dom 23 Jul 2023

TENNSKJAER [MMSI: 257038530]

Sáb 22 Jul 2023

SOLA [MMSI: 258091960]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Givær, as well as statistics about the ships that visits

Adicionar este porto a uma viagem

Fazer check-in agora

Escolha uma data diferente de hoje

Importante: Quando você faz check-in em um porto, você o adiciona a uma jornada neste site. Você não está reservando um lugar na marina.

Contribuidores

Usuários que contribuiram para esta página: Stefan Esaiassen

harbourmaps.com é atualizado pela comunidade náutica. Quando você adiciona informações, uma avaliação ou fotos a esta página, você é listado aqui com os outros colaboradores (nós listamos seu nome de usuário, que pode ser seu nome real ou um pseudônimo).

Portos mais próximos de Givær

Filtrar por

Porto natural
Marina
Vento seguro na próxima noite

Ordenar por

ABC
Popularidade
Pontuação do vento na próxima noite

0 portos

Mostrar mais portos