Ytre Maløya - Sør

Prirodna luka

favoritt

Region: Norway (3387), Agder (272), Aust-Agder (144) and Grimstad (26)

Ytre Maløya - Sør: {"base": "no", "no": "Fin rundtur rundt \u00f8ya, som g\u00e5r innom havn p\u00e5 andre siden og\u00f8yas h\u00f8yeste topp. ca 1 km.", "se": "Fin rundtur runt \u00f6n, som g\u00e5r f\u00f6rbi hamnen p\u00e5 andra sidan och \u00f6ns h\u00f6gsta topp. ca 1 km.", "en": "Nice round trip around the island, which goes through the harbour on the other side and the island's highest peak. Approx. 1 km.", "da": "Fin rundtur rundt \u00f8en, som g\u00e5r forbi havn p\u00e5 den anden side og \u00f8ens h\u00f8jeste top. ca 1 km.", "fr": "Belle promenade autour de l'\u00eele, passant par le port de l'autre c\u00f4t\u00e9 et le sommet le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. environ 1 km.", "de": "Sch\u00f6ne Rundtour um die Insel, die den Hafen auf der anderen Seite und den h\u00f6chsten Gipfel der Insel besucht. ca. 1 km.", "es": "Visita completa alrededor de la isla, que incluye un puerto en el otro lado y el punto m\u00e1s alto de la isla. Aproximadamente 1 km.", "it": "Un bel giro intorno all'isola, che passa per il porto sull'altro lato e per la cima pi\u00f9 alta dell'isola. circa 1 km.", "pt": "\u00d3timo passeio ao redor da ilha, passando pelo porto do outro lado e pelo ponto mais alto da ilha. aproximadamente 1 km.", "nl": "Mooie ronde rond het eiland, die langs de haven aan de andere kant en de hoogste top van het eiland voert. ongeveer 1 km.", "pl": "Fajna wycieczka wok\u00f3\u0142 wyspy, kt\u00f3ra prowadzi do przystani po drugiej stronie i najwy\u017cszego szczytu wyspy. ok. 1 km.", "uk": "\u0427\u0443\u0434\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043a\u0440\u0443\u0433\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043c\u0430\u0440\u0448\u0440\u0443\u0442 \u043d\u0430\u0432\u043a\u043e\u043b\u043e \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0440\u043e\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u043d\u0430 \u0456\u043d\u0448\u0456\u0439 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0456 \u0442\u0430 \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u043d\u0430\u0439\u0432\u0438\u0449\u0443 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0443 \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430. \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 1 \u043a\u043c.", "ro": "Tur pl\u0103cut \u00een jurul insulei, care trece prin portul de pe cealalt\u0103 parte \u0219i pe v\u00e2rful cel mai \u00eenalt al insulei. Aproximativ 1 km.", "tr": "Adan\u0131n etraf\u0131nda g\u00fczel bir tur, di\u011fer taraftaki limana ve adan\u0131n en y\u00fcksek noktas\u0131na u\u011frar. Yakla\u015f\u0131k 1 km.", "el": "\u03a9\u03c1\u03b1\u03af\u03b1 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03ae\u03b3\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b3\u03cd\u03c1\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bd\u03b7\u03c3\u03af, \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03bd\u03ac\u03b5\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bb\u03bb\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c5\u03c8\u03b7\u03bb\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03b7 \u03ba\u03bf\u03c1\u03c5\u03c6\u03ae \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03b7\u03c3\u03b9\u03bf\u03cd. \u03a0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 1 \u03c7\u03bb\u03bc.", "cs": "P\u011bkn\u00fd okruh kolem ostrova, kter\u00fd vede do p\u0159\u00edstavu na druh\u00e9 stran\u011b a na nejvy\u0161\u0161\u00ed vrchol ostrova. Asi 1 km.", "hu": "Kellemes k\u00f6r\u00fat a sziget k\u00f6r\u00fcl, amely \u00e1thalad a t\u00faloldalon tal\u00e1lhat\u00f3 kik\u00f6t\u0151n \u00e9s a sziget legmagasabb cs\u00facs\u00e1n. kb. 1 km.", "fi": "Mukava kierros saaren ymp\u00e4ri, joka kulkee toisen puolen sataman ja saaren korkeimman huipun kautta. noin 1 km.", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u044f\u0442\u043d\u0430 \u043e\u0431\u0438\u043a\u043e\u043b\u043a\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u043a\u043e\u044f\u0442\u043e \u043c\u0438\u043d\u0430\u0432\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u043e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0438 \u043d\u0430\u0439-\u0432\u0438\u0441\u043e\u043a\u0438\u044f \u0432\u0440\u044a\u0445 \u043d\u0430 \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430. \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 1 \u043a\u043c.", "sr": "Lepa tura oko ostrva, koja prolazi kroz luku na drugoj strani i najvi\u0161u ta\u010dku ostrva. oko 1 km.", "et": "Ilus ringk\u00e4ik \u00fcmber saare, mis l\u00e4bib sadamat teisel pool ja saare k\u00f5rgeimat tippu. umbes 1 km.", "lv": "Lielisks ap\u013cveida mar\u0161ruts apk\u0101rt salai, kas ietver pieturu ost\u0101 otr\u0101 pus\u0113 un salas augst\u0101kaj\u0101 virsotn\u0113. Aptuveni 1 km.", "lt": "Puikus ap\u017evalgos mar\u0161rutas aplink sal\u0105, kuris apima uost\u0105 kitoje salos pus\u0117je ir auk\u0161\u010diausi\u0105 salos vir\u0161\u016bn\u0119. Apytiksliai 1 km."}
Ytre Maløya - Sør: {"base": "no", "no": "Steinstrand, fint \u00e5 fange krabber", "se": "Stenstrand, bra f\u00f6r att f\u00e5nga krabbor", "en": "Stone beach, good place to catch crabs", "da": "Stenstrand, godt at fange krabber", "fr": "Plage de galets, id\u00e9al pour attraper des crabes", "de": "Steinstrand, gut zum Krabbenfangen", "es": "Playa de piedras, bueno para atrapar cangrejos", "it": "Spiaggia di ciottoli, ideale per catturare granchi", "pt": "Praia de pedras, bom para pegar caranguejos", "nl": "Kiezelstrand, goed om krabben te vangen", "pl": "<p>Kamienista pla\u017ca, dobre miejsce do \u0142apania krab\u00f3w</p>", "uk": "\u041a\u0430\u043c'\u044f\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043b\u044f\u0436, \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u043b\u043e\u0432\u0438\u0442\u0438 \u043a\u0440\u0430\u0431\u0456\u0432", "ro": "Plaj\u0103 cu pietre, excelent pentru prins crabi", "tr": "Kaya plaj\u0131, yenge\u00e7 yakalamak i\u00e7in g\u00fczel", "el": "\u03a0\u03ad\u03c4\u03c1\u03b9\u03bd\u03b7 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03bb\u03af\u03b1, \u03ba\u03b1\u03bb\u03cc \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03c0\u03b9\u03ac\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u03b2\u03bf\u03cd\u03c1\u03b9\u03b1", "cs": "Kamenit\u00e1 pl\u00e1\u017e, vhodn\u00e1 pro chyt\u00e1n\u00ed krab\u016f", "hu": "Kavicsos part, j\u00f3 hely r\u00e1kok fog\u00e1s\u00e1ra", "fi": "Kiviranta, hyv\u00e4 paikka pyydyst\u00e4\u00e4 rapuja", "bg": "\u041a\u0430\u043c\u0435\u043d\u0438\u0441\u0442 \u0431\u0440\u044f\u0433, \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044f\u0449 \u0437\u0430 \u043b\u043e\u0432 \u043d\u0430 \u0440\u0430\u0446\u0438", "sr": "Kamenita pla\u017ea, dobro za hvatanje rakova", "et": "Kivine rand, hea koht krabide p\u00fc\u00fcdmise jaoks", "lv": "Akmens pludmale, labi \u0137ert krabjus", "lt": "Akmenuotas papl\u016bdimys, puikus vieta gaudyti krabus"}
Ytre Maløya - Sør: {"base": "no", "no": "Fin plass \u00e5 ligge i vind fra \u00f8st. Mange bolter p\u00e5 fjellene samt en ilandstigningsbrygge.", "se": "Fin plats att ligga p\u00e5 vid vind fr\u00e5n \u00f6st. M\u00e5nga bultar p\u00e5 klipporna samt en landstigningsbrygga.", "en": "A good place to stay in winds from the east. Many bolts on the rocks as well as a landing pier.", "da": "Fin plads at ligge i vind fra \u00f8st. Mange bolte p\u00e5 klipperne samt en landgangsbrygge.", "fr": "Bon endroit pour mouiller avec un vent d'est. De nombreux boulons dans les rochers ainsi qu'un ponton d'embarquement.", "de": "Guter Liegeplatz bei Ostwind. Viele Bolzen in den Felsen sowie ein Landungssteg.", "es": "Buen lugar para fondear con viento del este. Muchos pernos en las rocas y un muelle para desembarcar.", "it": "Buon posto per ancorare con vento da est. Molti bulloni sulle rocce e un pontile di sbarco.", "pt": "Bom lugar para atracar com vento do leste. Muitos parafusos nas rochas e um cais de desembarque.", "nl": "Goede plek om te liggen bij oostenwind. Veel bouten op de rotsen en een aanlegsteiger.", "pl": "Dobre miejsce do cumowania w przypadku wiatru ze wschodu. Wiele bolc\u00f3w na ska\u0142ach oraz pomost do zej\u015bcia na l\u0105d.", "uk": "\u0425\u043e\u0440\u043e\u0448\u0435 \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435, \u0449\u043e\u0431 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u044f\u043a\u0456\u0440 \u043f\u0456\u0434 \u0441\u0445\u0456\u0434\u043d\u0438\u043c \u0432\u0456\u0442\u0440\u043e\u043c. \u0411\u0430\u0433\u0430\u0442\u043e \u0431\u043e\u043b\u0442\u0456\u0432 \u043d\u0430 \u0441\u043a\u0435\u043b\u044f\u0445, \u0430 \u0442\u0430\u043a\u043e\u0436 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u044c \u0434\u043b\u044f \u0432\u0438\u0441\u0430\u0434\u043a\u0438.", "ro": "Loc bun pentru a ancora \u00een v\u00e2nt de la est. Multe bol\u021buri pe st\u00e2nci \u0219i un debarcader.", "tr": "R\u00fczgar do\u011fudan esti\u011finde durmak i\u00e7in iyi bir yer. Kayalarda bir\u00e7ok c\u0131vata ve bir karaya \u00e7\u0131k\u0131\u015f iskelesi vard\u0131r.", "el": "\u039a\u03b1\u03bb\u03cc\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03bb\u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc \u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03bf \u03ac\u03bd\u03b5\u03bc\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03bd\u03b1\u03c4\u03bf\u03bb\u03ae. \u03a0\u03bf\u03bb\u03bb\u03ad\u03c2 \u03b1\u03b3\u03ba\u03cd\u03bb\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1 \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b8\u03ce\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bc\u03af\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03af\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7\u03c2.", "cs": "Dobr\u00e9 m\u00edsto k zakotven\u00ed ve v\u011btru z v\u00fdchodu. Mnoho kotevn\u00edch bod\u016f na skal\u00e1ch a p\u0159ist\u00e1vac\u00ed molo.", "hu": "J\u00f3 helykezel\u00e9s keleti sz\u00e9lben. Sok szikl\u00e1ba f\u00fart facsavar \u00e9s egy partrasz\u00e1ll\u00f3 m\u00f3l\u00f3.", "fi": "Hyv\u00e4 paikka olla id\u00e4st\u00e4 tulevan tuulen aikana. Useita pultteja kallioissa sek\u00e4 maihinnousulaituri.", "bg": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0430\u043a\u043e\u0441\u0442\u0438\u0440\u0430\u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u044f\u0442\u044a\u0440 \u043e\u0442 \u0438\u0437\u0442\u043e\u043a. \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0431\u043e\u043b\u0442\u043e\u0432\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u043a\u0430\u043b\u0438\u0442\u0435, \u043a\u0430\u043a\u0442\u043e \u0438 \u043a\u0435\u044f\u0442 \u0437\u0430 \u0441\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435.", "sr": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u043e \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u0458\u0430\u045a\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u0435\u0442\u0440\u0443 \u0441\u0430 \u0438\u0441\u0442\u043e\u043a\u0430. \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0442\u0443\u0434\u0435\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d\u0430\u043c\u0430 \u043a\u0430\u043e \u0438 \u0458\u0435\u0434\u0430\u043d \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d.", "et": "Hea koht idatuule k\u00e4es olemiseks. Mitmed poldid kaljudel ning maabumissild.", "lv": "Laba vieta palikt, ja v\u0113j\u0161 ir no austrumiem. Daudz boltu klint\u012bs un ar\u012b piest\u0101tnes.", "lt": "Gera vieta stov\u0117ti v\u0117jui pu\u010diant i\u0161 ryt\u0173. Daug boltvini\u0173 ant uol\u0173 ir prieplauka i\u0161lipti."}
Ytre Maløya - Sør: {"base": "no", "no": "Ilandstigningsbrygge og berg med flere faste fester. God dybde men noe \u00e5legress innerst.", "se": "Landstigningsbrygga och berg med flera fasta f\u00e4sten. Bra djup men n\u00e5got \u00e5lgr\u00e4s innerst.", "en": "Landing pier and rock with several fixed moorings. Good depth but some eelgrass at the innermost part.", "da": "Ilandstigningsbro og klippe med flere faste fort\u00f8jninger. God dybde men noget \u00e5legr\u00e6s inderst.", "fr": "Quai de d\u00e9barquement et rocher avec plusieurs attaches fixes. Bonne profondeur mais avec des herbiers marins \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "de": "Anlegesteg und Felsen mit mehreren festen Befestigungen. Gute Tiefe, aber etwas Seegras im inneren Bereich.", "es": "Muelle de desembarco y roca con varios anclajes fijos. Buena profundidad pero algo de hierba marina en el interior.", "it": "Pontile di sbarco e scogli con diversi ancoraggi fissi. Buona profondit\u00e0 ma qualche alga marina pi\u00f9 internamente.", "pt": "P\u00eder para desembarque e rochas com v\u00e1rios pontos de amarra\u00e7\u00e3o fixos. Boa profundidade, mas um pouco de grama marinha ao fundo.", "nl": "Aanlegsteiger en rotsen met meerdere vaste bevestigingen. Goede diepte, maar iets zeewier aan de binnenkant.", "pl": "Pomost do zej\u015bcia na l\u0105d oraz ska\u0142y z kilkoma sta\u0142ymi mocowaniami. Dobre g\u0142\u0119boko\u015bci, ale troch\u0119 trawy morskiej w najg\u0142\u0119bszej cz\u0119\u015bci.", "uk": "<p>\u041f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u044c \u0434\u043b\u044f \u0432\u0438\u0441\u0430\u0434\u043a\u0438 \u0442\u0430 \u0441\u043a\u0435\u043b\u0456 \u0437 \u0434\u0435\u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u043e\u043c\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0456\u0439\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043a\u0440\u0456\u043f\u043b\u0435\u043d\u043d\u044f\u043c\u0438. \u0414\u043e\u0431\u0440\u0430 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430, \u0430\u043b\u0435 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f\u043c\u0438 \u0432\u043e\u0434\u043e\u0440\u043e\u0441\u0442\u0456 \u043d\u0430\u0439\u0431\u043b\u0438\u0436\u0447\u0435 \u0434\u043e \u0431\u0435\u0440\u0435\u0433\u0430.</p>", "ro": "Debarcader \u0219i st\u00e2nci cu mai multe puncte de ancorare fixe. Ad\u00e2ncime bun\u0103, dar ceva iarb\u0103 de mare \u00een interior.", "tr": "\u00c7\u0131k\u0131\u015f iskelesi ve pek \u00e7ok sabit ba\u011flant\u0131 noktas\u0131 olan kaya. \u0130yi derinlik ama i\u00e7eride biraz deniz yosunu var.", "el": "\u0391\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03af\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03b4\u03b9\u03ac\u03c6\u03bf\u03c1\u03b5\u03c2 \u03bc\u03cc\u03bd\u03b9\u03bc\u03b5\u03c2 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03ce\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2. \u039a\u03b1\u03bb\u03ae \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bc\u03b5 \u03bb\u03af\u03b3\u03bf \u03b1\u03b3\u03c1\u03b9\u03bf\u03c7\u03bf\u03c1\u03c4\u03ac\u03c1\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c3\u03b1.", "cs": "N\u00e1mo\u0159n\u00ed p\u0159\u00edstavn\u00ed molo a sk\u00e1ly s n\u011bkolika pevn\u00fdmi kotvi\u0161ti. Dobr\u00e1 hloubka, ale u vnit\u0159n\u00ed \u010d\u00e1sti je n\u011bjak\u00e1 mo\u0159sk\u00e1 tr\u00e1va.", "hu": "Kik\u00f6t\u0151 m\u00f3l\u00f3 \u00e9s szikla t\u00f6bb \u00e1lland\u00f3 r\u00f6gz\u00edt\u00e9ssel. J\u00f3 m\u00e9lys\u00e9g, de beljebb tengeri f\u0171 tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Maihin-nousulaituri ja kallio, jossa on useita kiinteit\u00e4 kiinnityspisteit\u00e4. Hyv\u00e4 syvyys, mutta hieman merihein\u00e4\u00e4 sisemp\u00e4n\u00e4.", "bg": "\u041f\u043b\u0430\u0442\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430 \u0437\u0430 \u0441\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435 \u0438 \u0441\u043a\u0430\u043b\u0438 \u0441 \u043d\u044f\u043a\u043e\u043b\u043a\u043e \u0444\u0438\u043a\u0441\u0438\u0440\u0430\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0437\u0430\u043a\u043e\u0442\u0432\u044f\u043d\u0435. \u0414\u043e\u0431\u0440\u0430 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430, \u043d\u043e \u0441 \u043c\u0430\u043b\u043a\u043e \u0442\u0440\u0435\u0432\u0438 \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u0442\u0440\u0435.", "sr": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0438\u0441\u043a\u0440\u0446\u0430\u0432\u0430\u045a\u0435 \u0438 \u0441\u0442\u0435\u043d\u0435 \u0441\u0430 \u043d\u0435\u043a\u043e\u043b\u0438\u043a\u043e \u0444\u0438\u043a\u0441\u043d\u0438\u0445 \u0432\u0435\u0437\u0430. \u0414\u043e\u0431\u0440\u0430 \u0434\u0443\u0431\u0438\u043d\u0430, \u0430\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0448\u0442\u043e \u043c\u043e\u0440\u0441\u043a\u0435 \u0442\u0440\u0430\u0432\u0435 \u043d\u0430\u0458\u0431\u043b\u0438\u0436\u0435 \u043e\u0431\u0430\u043b\u0438.", "et": "Maabumiskai ja kalju mitme p\u00fcsikinnitusega. Hea s\u00fcgavus, kuid sisemuses on m\u00f5ningane merihein.", "lv": "Piek\u013c\u016b\u0161anas piest\u0101tne un klints ar vair\u0101kiem past\u0101v\u012bgiem stiprin\u0101jumiem. Liels dzi\u013cums, bet iek\u0161pus\u0113 ir nedaudz j\u016brasz\u0101\u013cu.", "lt": "Prieplauka i\u0161silaipinimui ir uolos su keliais tvirtais tvirtinimais. Geras gylis, bet \u0161iek tiek \u017eol\u0117s prie kranto."}
Satelite image of Ytre maløya sør

📸 Преузми фотографију

Покажите своје фотографије и помозите другима да испланирају своје путовање до Ytre Maløya - Sør.harbourmaps.com је креирано од стране једриличарске заједнице, у заједничком напору да једрење учини лакшим и забавнијим. Постављање фотографије траје мање од једног минута и може се урадити са вашег телефона, таблета или лаптопа.

📸 Преузми фотографију

Објекти

Доступни објекти: Kupališna zona.

Ажурирано 21. Jul 2025. Aжурирај објекте.

Привезивање

Опције за везивање у овој луци: Privez na pristaništu, Sidrenje, Ka obali.

Ажурирано 21. Jul 2025. Ажурирај вез.

Опис и рецензије

Thor Nordvold kaже:

подручје

поморске особине

опис

Ulazak je jednostavan iz pravca same plovidbene linije, čak i sa stenama sa obe strane. Pristaje se prema steni i vezuje za klinove ili kote.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 20. Jul 2025

Maren KS kaже:

подручје

поморске особине

опис

Najbolje je usidriti se uz stene, ali ovde je i jedan mol. Mnogi stalni pričvršćivači na stenama. Dobra dubina, ali puno morskih trava dublje unutra. Nekoliko grebena pri ulasku.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 18. Jul 2025

Да ли познајете ову луку? Велика је помоћ другим морнарима ако додате кратак опис или рецензију луке.

📜 Додај опис

Мапа Ytre Maløya - Sør

Објекти

Расположиве погодности: Kupališna zona.

Ажурирано 21. Jul 2025. Aжурирај објекте.

Привезивање

Опције за везивање у овој луци: Privez na pristaništu, Sidrenje, Ka obali.

Ажурирано 21. Jul 2025. Ажурирај вез.

Заштита од ветра

Заштита следеће ноћи

86 поени

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Ons 23 Jul 18:00 0:00 9m/s 3m/s

Желите да знате како функционише оцена ветра? Онда би требало да прочитате ово објашњење.

Прогнозе ветра долазе са yr.no (Норвешки метеоролошки институт), и последњи пут су ажуриране 1 hour and 33 minutes ago (Utorak 22 Jul 14:27). Следећи ноћни резултат вам показује најгори сат између 22:00 и 08:00 наредне ноћи. Препоручујемо да проверите више извора за прогнозу ветра.windy.com је добар сајт за приказивање већих ветровних система.

Сигурни правци за ову луку додати су у 21. Jul 2025. Кликните овде да уредите.

Последње посете на Ytre Maløya - Sør

Pon 31 Jul 2023

HEXA [MMSI: 257835520]

Sre 26 Jul 2023

HEGE IV [MMSI: 258146140]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Ytre Maløya - Sør, as well as statistics about the ships that visits

Додај ову луку у путовање

Пријавите се сада

Изаберите други датум осим данашњег

Важно: Када се пријавите у луку, додате је у путовање на овом сајту. Не резервишете место у марини.

Сарадници

Корисници који су допринели овој страници: Maren KS and Thor Nordvold

harbourmaps.com ажурира се од стране заједнице наутичара. Када додате информације, преглед или слике на ову страницу, ви сте наведени овде са осталим сарадницима (наводимо ваше корисничко име, које може бити ваше право име или псеудоним).

Најближе луке до Ytre Maløya - Sør

Филтрирај по

Prirodna luka
Marina
Сигуран ветар наредне ноћи

Пореди по

АБЦ
Популарност
Оцењивање ветра следеће ноћи

0 луке

Прикажи више лука