City Marina Cuxhaven

Marina

favoritt

Region: Germany (732), Lower Saxony (71), Niedersachsen (70) and Cuxhaven (3)

City Marina Cuxhaven: {"base": "da", "no": "Meget godt beskyttet havn", "se": "Mycket v\u00e4lskyddad hamn", "en": "Very well protected harbor", "da": "Meget godt beskyttet havn", "fr": "Port tr\u00e8s bien prot\u00e9g\u00e9", "de": "Sehr gut gesch\u00fctzter Hafen", "es": "Muy bien protegido puerto", "it": "Porto molto ben protetto", "pt": "Porto muito bem protegido", "nl": "Zeer goed beschutte haven", "pl": "Bardzo dobrze chroniony port", "uk": "\u0414\u0443\u0436\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0435\u043d\u0430 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c", "ro": "Port foarte bine protejat", "tr": "\u00c7ok iyi korunmu\u015f liman", "el": "\u039b\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03ba\u03b1\u03bb\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03af\u03b1", "cs": "Velmi dob\u0159e chr\u00e1n\u011bn\u00fd p\u0159\u00edstav", "hu": "Nagyon j\u00f3l v\u00e9dett kik\u00f6t\u0151", "fi": "Eritt\u00e4in hyvin suojattu satama", "bg": "\u041c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435\u043d\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435", "sr": "Veoma dobro za\u0161ti\u0107ena luka", "et": "V\u00e4ga h\u00e4sti kaitstud sadam", "lv": "\u013boti labi aizsarg\u0101ta osta", "lt": "Labai gerai apsaugotas uostas"}
City Marina Cuxhaven: {"base": "no", "no": "For \u00e5 komme inn/ut av havnen m\u00e5 bruen \u00e5pnes. \u00c5pnes hver time, men m\u00e5 avtales p\u00e5 VHF kanal 69", "se": "F\u00f6r att komma in/ut fr\u00e5n hamnen m\u00e5ste bron \u00f6ppnas. \u00d6ppnas varje timme, men m\u00e5ste avtalas p\u00e5 VHF kanal 69", "en": "To enter/exit the harbor, the bridge must be opened. Opens every hour, but must be arranged on VHF channel 69", "da": "For at komme ind/ud af havnen skal broen \u00e5bnes. Den \u00e5bnes hver time, men skal aftales p\u00e5 VHF kanal 69", "fr": "Pour entrer/sortir du port, le pont doit \u00eatre ouvert. Ouvert \u00e0 chaque heure, mais doit \u00eatre convenu sur le canal VHF 69", "de": "Um in den Hafen hinein- oder herauszufahren, muss die Br\u00fccke ge\u00f6ffnet werden. Sie wird jede Stunde ge\u00f6ffnet, muss aber auf VHF Kanal 69 vereinbart werden.", "es": "Para entrar/salir del puerto, el puente debe abrirse. Se abre cada hora, pero debe coordinarse en el canal VHF 69.", "it": "Per entrare/uscire dal porto \u00e8 necessario aprire il ponte. Apre ogni ora, ma bisogna prendere accordi sul canale VHF 69", "pt": "Para entrar/sair do porto, a ponte deve ser aberta. Abre a cada hora, mas deve ser combinada no canal VHF 69", "nl": "Om de haven in/uit te komen, moet de brug geopend worden. Wordt elk uur geopend, maar moet afgesproken worden op VHF-kanaal 69", "pl": "Aby wp\u0142yn\u0105\u0107/wyp\u0142yn\u0105\u0107 z portu, most musi zosta\u0107 otwarty. Jest otwierany co godzin\u0119, ale trzeba to uzgodni\u0107 na kanale VHF 69.", "uk": "\u0429\u043e\u0431 \u0443\u0432\u0456\u0439\u0442\u0438/\u0432\u0438\u0439\u0442\u0438 \u0437 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456, \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043c\u0456\u0441\u0442. \u0412\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0432\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0449\u043e\u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438, \u0430\u043b\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0434\u043e\u043c\u043e\u0432\u0438\u0442\u0438\u0441\u044f \u043f\u043e VHF \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 69", "ro": "Pentru a intra/ie\u0219i din port, podul trebuie deschis. Se deschide \u00een fiecare or\u0103, dar trebuie convenit pe canalul VHF 69", "tr": "Liman giri\u015f/\u00e7\u0131k\u0131\u015f i\u00e7in k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn a\u00e7\u0131lmas\u0131 gerekiyor. Her saat ba\u015f\u0131 a\u00e7\u0131l\u0131r, ancak VHF kanal 69 ile anla\u015fma yap\u0131lmas\u0131 gerekir.", "el": "\u0393\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03bc\u03c0\u03b5\u03af\u03c4\u03b5/\u03b2\u03b3\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9, \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd\u03bf\u03af\u03be\u03b5\u03b9 \u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1. \u0391\u03bd\u03bf\u03af\u03b3\u03b5\u03b9 \u03ba\u03ac\u03b8\u03b5 \u03ce\u03c1\u03b1, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03c3\u03c5\u03bc\u03c6\u03c9\u03bd\u03b7\u03b8\u03b5\u03af \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd VHF \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 69.", "cs": "Pro p\u0159\u00edstup/v\u00fdstup z p\u0159\u00edstavu mus\u00ed b\u00fdt most otev\u0159en. Otev\u00edr\u00e1 se ka\u017edou hodinu, ale mus\u00ed b\u00fdt dohodnuto na VHF kan\u00e1lu 69.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151be be- illetve kihaj\u00f3z\u00e1shoz a hidat fel kell nyitni. Minden \u00f3r\u00e1ban nyitj\u00e1k, de a nyit\u00e1st a VHF 69-es csatorn\u00e1n kell egyeztetni.", "fi": "Satamaan sis\u00e4\u00e4n-/ulosk\u00e4ynti vaatii sillan avaamisen. Silta avataan tunneittain, mutta avaaminen tulee sopia VHF-kanavalla 69.", "bg": "\u0417\u0430 \u0434\u0430 \u0432\u043b\u0435\u0437\u0435\u0442\u0435 \u0438\u043b\u0438 \u0438\u0437\u043b\u0435\u0437\u0435\u0442\u0435 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e, \u043c\u043e\u0441\u0442\u044a\u0442 \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0431\u044a\u0434\u0435 \u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d. \u041e\u0442\u0432\u0430\u0440\u044f \u0441\u0435 \u0432\u0441\u0435\u043a\u0438 \u0447\u0430\u0441, \u043d\u043e \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0434\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043f\u043e VHF \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b 69", "sr": "\u0417\u0430 \u0443\u043b\u0430\u0437\u0430\u043a/\u0438\u0437\u043b\u0430\u0437\u0430\u043a \u0438\u0437 \u043b\u0443\u043a\u0435 \u043c\u043e\u0440\u0430 \u0441\u0435 \u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043c\u043e\u0441\u0442. \u041e\u0442\u0432\u0430\u0440\u0430 \u0441\u0435 \u0441\u0432\u0430\u043a\u043e\u0433 \u0441\u0430\u0442\u0430, \u0430\u043b\u0438 \u043c\u043e\u0440\u0430 \u0441\u0435 \u0434\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0412\u0425\u0424 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 69", "et": "Sadamasse sisse/v\u00e4lja p\u00e4\u00e4semiseks peab sild avanema. Sild avatakse iga tund, kuid tuleb kokku leppida VHF kanalil 69", "lv": "Lai iek\u013c\u016btu/izk\u013c\u016btu no ostas, j\u0101atver tilts. Tas tiek atv\u0113rts katru stundu, bet j\u0101saska\u0146o ar VHF kan\u0101lu 69", "lt": "Norint \u012fplaukti/i\u0161plaukti i\u0161 uosto, turi b\u016bti atidarytas tiltas. Tilto atidarymas vyksta kiekvien\u0105 valand\u0105, ta\u010diau reikia susitarti per VHF kanal\u0105 69"}
City Marina Cuxhaven: {"base": "no", "no": "Stor forskjell p\u00e5 h\u00f8yvann/lavvann. Vi har lav kj\u00f8l og sto p\u00e5 bunn ved lavvann", "se": "Stor skillnad p\u00e5 h\u00f6gvatten/l\u00e5gvatten. Vi har l\u00e5g k\u00f6l och stod p\u00e5 botten vid l\u00e5gvatten", "en": "Great difference between high tide and low tide. We have a shallow keel and were grounded at low tide.", "da": "Stor forskel p\u00e5 h\u00f8jvande/lavvande. Vi har lav k\u00f8l og stod p\u00e5 bunden ved lavvande", "fr": "Grande diff\u00e9rence entre mar\u00e9e haute et mar\u00e9e basse. Nous avons une quille basse et \u00e9tions sur le fond \u00e0 mar\u00e9e basse.", "de": "Gro\u00dfer Unterschied zwischen Hochwasser/Niedrigwasser. Wir haben einen niedrigen Kiel und standen bei Niedrigwasser auf Grund.", "es": "Gran diferencia entre marea alta y baja. Tenemos un calado bajo y est\u00e1bamos en el fondo durante la marea baja", "it": "Grande differenza tra alta marea e bassa marea. Abbiamo una chiglia bassa e siamo sull'altura con la bassa marea", "pt": "Grande diferen\u00e7a entre mar\u00e9 alta/mar\u00e9 baixa. Temos um calado baixo e ficamos no fundo na mar\u00e9 baixa", "nl": "Groot verschil tussen hoogwater/laagwater. Wij hebben een lage kiel en stonden op de bodem bij laagwater", "pl": "Du\u017ca r\u00f3\u017cnica mi\u0119dzy przyp\u0142ywem a odp\u0142ywem. Mamy niskie zanurzenie, a przy odp\u0142ywie stan\u0119li\u015bmy na dnie.", "uk": "\u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0440\u0456\u0437\u043d\u0438\u0446\u044f \u0443 \u0440\u0456\u0432\u043d\u0456 \u0432\u043e\u0434\u0438 \u043c\u0456\u0436 \u043f\u0440\u0438\u043f\u043b\u0438\u0432\u043e\u043c \u0456 \u0432\u0456\u0434\u043f\u043b\u0438\u0432\u043e\u043c. \u0423 \u043d\u0430\u0441 \u043d\u0438\u0437\u044c\u043a\u0430 \u043a\u0456\u043b\u044f, \u0456 \u043c\u0438 \u043e\u043f\u0438\u043d\u0438\u043b\u0438\u0441\u044f \u043d\u0430 \u0434\u043d\u0456 \u043f\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0456\u0434\u043f\u043b\u0438\u0432\u0443.", "ro": "Mare diferen\u021b\u0103 \u00eentre flux \u0219i reflux. Avem chile joase \u0219i st\u0103m pe fundul m\u0103rii la reflux", "tr": "B\u00fcy\u00fck gelgit fark\u0131 var. S\u0131\u011f omurgam\u0131z var ve d\u00fc\u015f\u00fck suda tabana oturduk.", "el": "\u039c\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b7 \u03b4\u03b9\u03b1\u03c6\u03bf\u03c1\u03ac \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03be\u03cd \u03c0\u03bb\u03b7\u03bc\u03bc\u03c5\u03c1\u03af\u03b4\u03b1\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b1\u03bc\u03c0\u03ce\u03c4\u03b9\u03b4\u03b1\u03c2. \u0388\u03c7\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03c7\u03b1\u03bc\u03b7\u03bb\u03cc \u03b2\u03cd\u03b8\u03b9\u03c3\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b2\u03c1\u03b9\u03c3\u03ba\u03cc\u03bc\u03b1\u03c3\u03c4\u03b1\u03bd \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03c5\u03b8\u03cc \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03bc\u03c0\u03ce\u03c4\u03b9\u03b4\u03b1.", "cs": "Velk\u00fd rozd\u00edl mezi p\u0159\u00edlivem a odlivem. M\u00e1me n\u00edzk\u00fd k\u00fdl a p\u0159i odlivu jsme st\u00e1li na dn\u011b.", "hu": "Nagy k\u00fcl\u00f6nbs\u00e9g az ap\u00e1ly \u00e9s dag\u00e1ly k\u00f6z\u00f6tt. Alacsony v\u00edzvonal\u00fa haj\u00f3nk van, \u00e9s ap\u00e1lykor a fen\u00e9ken \u00e1lltunk.", "fi": "Suuria eroja nousu- ja laskuveden v\u00e4lill\u00e4. Meill\u00e4 on matala k\u00f6li ja olimme pohjassa laskuveden aikana", "bg": "\u0413\u043e\u043b\u0435\u043c\u0438 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u043a\u0438 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u0432/\u043e\u0442\u043b\u0438\u0432. \u0418\u043c\u0430\u043c\u0435 \u043f\u043b\u0438\u0442\u044a\u043a \u043a\u0438\u043b \u0438 \u0437\u0430\u0441\u0442\u0430\u043d\u0430\u0445\u043c\u0435 \u043d\u0430 \u0434\u044a\u043d\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043e\u0442\u043b\u0438\u0432", "sr": "\u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0438\u0437\u043c\u0435\u0452\u0443 \u043f\u043b\u0438\u043c\u043d\u043e\u0433 \u0438 \u043e\u0441\u0435\u043a\u0430. \u0418\u043c\u0430\u043c\u043e \u043c\u0430\u043b\u0438 \u0433\u0430\u0437 \u0438 \u043d\u0430\u0441\u0443\u043a\u0430\u043b\u0438 \u0441\u043c\u043e \u0441\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u043e\u0441\u0435\u0446\u0438", "et": "Suur vahe m\u00f5\u00f5na ja k\u00f5rgvee vahel. Meie madal kiil j\u00e4i m\u00f5\u00f5na ajal p\u00f5hja peale.", "lv": "Liela at\u0161\u0137ir\u012bba starp paisumu un b\u0113gumu. Mums ir zems \u0137\u012blis un palik\u0101m uz grunts pie b\u0113guma", "lt": "Didelis skirtumas tarp auk\u0161tos ir \u017eemos vandens lygio. Turime ma\u017e\u0105 grimzl\u0119 ir stov\u0117jome ant dugno per \u017eem\u0105 vanden\u012f"}
City Marina Cuxhaven: Løftebro
For fritidsbåter åpnes broen daglig mellom kl. 05:00 og 23:00 ved behov, hver hele time.

I tillegg, fra 10. mai til 31. oktober, ved behov:
	•	Fredag: kl. 15:00 – 22:00, hver halvtime
	•	Lørdag: kl. 10:00 – 22:00, hver halvtime
	•	Søndag: kl. 10:00 – 22:00, hver halvtime.
Satelite image of City Marina Cuxhaven

📸 Nahrát fotografii

Pochlubte se svými fotografiemi a pomozte ostatním naplánovat jejich cestu do City Marina Cuxhaven.harbourmaps.com 'je vytvořeno plachetnickou komunitou ve společném úsilí zjednodušit plavbu a učinit ji zábavnější. Nahrání fotografie zabere méně než minutu a lze to provést z telefonu, tabletu nebo notebooku.'

📸 Nahrát fotografii

Zařízení

Dostupná zařízení: Pobřežní elektřina, Sladká voda pro lodě, Sprcha, Toaleta.

Aktualizováno dne 14. Jul 2025. Aktualizovat zařízení.

Kotvení

Možnosti kotvení v tomto přístavu: Kotvení u mola.

Aktualizováno dne 14. Jul 2025. Aktualizovat kotviště.

Kontaktní informace

webová stránka: www.citymarina.de

telefon: +491759020015

e-mail: info@marinakontor.de

Popisy a recenze

Ulf Dahlslett / SY Fryd říká:

oblast

námořní vlastnosti

popis

Dávejte pozor na to, že při odlivu není možné opustit přístav. Je tam bahnité dno a na většině míst se loď zasekne v bahně. Uvízli jsme na dně s kýlem o hloubce 1,70 m. Jinak je v přístavu klid a ticho, ale je tu hluk z velkých lodí venku a dopravní hluk u mostu.
Když jsme tu byli v červenci, měl přístavní šéf dovolenou… takže bylo nutné zaplatit přístavní poplatek v kavárně/pubu na konci přístavu u sprch a toalet. Nebyl přístup do servisní místnosti, když měl přístavní šéf dovolenou.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 14. Jul 2025 | updated_on 14. Jul 2025

Arjen Weber říká:

oblast

námořní vlastnosti

popis

Tento přístav je velmi chráněný a bezpečně uzavřený. Ideální v případě, že musíte loď zanechat (na delší dobu).
Přístav se nachází za mostem, který se na požádání otevírá každou hodinu od 5:00 do 23:00.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 28. Oct 2023

Znáte tento přístav? Pro ostatní námořníky je obrovskou pomocí, pokud přidáte krátký popis nebo recenzi přístavu.

📜 Přidat popis

Mapa City Marina Cuxhaven

Zařízení

Dostupné zařízení: Pobřežní elektřina, Sladká voda pro lodě, Sprcha, Toaleta.

Aktualizováno dne 14. Jul 2025. Aktualizovat zařízení.

Kotvení

Možnosti kotvení v tomto přístavu: Kotvení u mola.

Aktualizováno dne 14. Jul 2025. Aktualizovat kotviště.

Ochrana před větrem

Ochrana příští noc

91 body

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 05 Sep 18:00 0:00 7m/s 2m/s

Chcete vědět, jak funguje hodnocení větru? Pak byste si měli přečíst toto vysvětlení.

Předpověď větru pochází z yr.no (Norský meteorologický institut) a byla naposledy aktualizována 1 hour and 21 minutes ago (Čtvrtek 04 Září 14:27). Skóre další noci vám ukazuje nejhorší hodinu mezi 22:00 a 08:00 další noc. Doporučujeme vám, abyste zkontrolovali více zdrojů pro předpovědi větru.windy.com je dobrá webová stránka pro zobrazení větších větrných systémů.

Bezpečné směry pro tento přístav byly přidány v 28. Oct 2023. Klikněte zde pro úpravy.

Poslední návštěvy City Marina Cuxhaven

So 30 Srp 2025

NAJADE [MMSI: 245925000]

Pá 29 Srp 2025

HELIOS [MMSI: 211106150]

Čt 28 Srp 2025

DAGMAR AAEN [MMSI: 211249810]

Út 26 Srp 2025

JANA [MMSI: 211531500]

Ne 24 Srp 2025

MARIE [MMSI: 244090784]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to City Marina Cuxhaven, as well as statistics about the ships that visits

Přidat tento přístav na cestu

Přihlásit se nyní

Vyberte jiné datum než dnešní

Důležité: Když se přihlásíte do přístavu, přidáte ho na cestu na tomto webu. Neprovádíte rezervaci místa v marině.

Přispěvatelé

Uživatelé, kteří přispěli na tuto stránku: Wenche Magerøy, SY Fryd, Ulf Dahlslett / SY Fryd, Arjen Weber and Per-Ørnulf Dæhli / sailing Aries

harbourmaps.com je aktualizován plavební komunitou. Když přidáte informace, recenzi nebo fotografie na tuto stránku, budete zde uvedeni s ostatními přispěvateli (uvádíme vaše uživatelské jméno, které může být vaše skutečné jméno nebo pseudonym).

Nejbližší přístavy k City Marina Cuxhaven

Filtrovat podle

Přírodní přístav
Marina
Bezpečný vítr příští noc

Řadit podle

ABC
Popularita
Vítr skóre příští noc

0 přístavy

Zobrazit více přístavů