Seydisfjodur

Marina

favoritt

Region: Iceland (57) and Seydisfjordur (1)

Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Gjestehavnen ved h\u00f8yvann. Bryggene er bare et par \u00e5r gamle, og gummibryggep\u00e5lene etterlater ikke de samme svarte merkene som gamle lastebildekk vanligvis gj\u00f8r.", "se": "G\u00e4sthamnen vid h\u00f6gvatten. Bryggorna \u00e4r bara ett par \u00e5r gamla och gummistolparna l\u00e4mnar inte samma svarta m\u00e4rken som gamla lastbilsd\u00e4ck normalt g\u00f6r.", "en": "The guest harbour at high tide. The docks is just a couple of years old, and the rubber pier posts does not leave the same black marks as old lorry tires normally does.", "da": "G\u00e6stehavnen ved h\u00f8jvande. Kajerne er kun et par \u00e5r gamle, og gummip\u00e6lene efterlader ikke de samme sorte m\u00e6rker som gamle lastbild\u00e6k normalt g\u00f8r.", "fr": "Le port de plaisance \u00e0 mar\u00e9e haute. Les quais n'ont que quelques ann\u00e9es, et les poteaux en caoutchouc du ponton ne laissent pas les m\u00eames traces noires que le font normalement les anciens pneus de camion.", "de": "Der G\u00e4stehafen bei Flut. Die Docks sind erst ein paar Jahre alt, und die Gummipfosten hinterlassen nicht dieselben schwarzen Spuren wie alte Lkw-Reifen normalerweise.", "es": "El puerto de hu\u00e9spedes durante la marea alta. Los muelles tienen solo un par de a\u00f1os, y los postes de muelle de goma no dejan las mismas marcas negras que normalmente dejan los neum\u00e1ticos de camiones viejos.", "it": "Il porto turistico all'alta marea. I moli sono stati costruiti solo pochi anni fa, e i pali di gomma del molo non lasciano gli stessi segni neri che di solito lasciano i vecchi pneumatici dei camion.", "pt": "O porto para visitantes na mar\u00e9 alta. As docas t\u00eam apenas alguns anos de idade, e os postes de borracha do p\u00eder n\u00e3o deixam as mesmas marcas pretas que os pneus antigos de caminh\u00f5es normalmente deixam.", "nl": "De gastenhaven bij vloed. De steigers zijn slechts een paar jaar oud en de rubberen aanlegpalen laten niet dezelfde zwarte strepen achter als oude vrachtwagenbanden normaal doen.", "pl": "Przysta\u0144 go\u015bcinna podczas przyp\u0142ywu. P\u0142ywaj\u0105ce pomosty maj\u0105 zaledwie kilka lat, a gumowe s\u0142upki przy pomo\u015bcie nie zostawiaj\u0105 tych samych czarnych \u015blad\u00f3w, co stare opony ci\u0119\u017car\u00f3wek normalnie robi\u0105.", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u043f\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u043f\u043e\u0432\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0438\u043f\u043b\u0438\u0432\u0443. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0438 \u0432\u0441\u044c\u043e\u0433\u043e \u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u0430 \u0440\u043e\u043a\u0456\u0432, \u0456 \u0433\u0443\u043c\u043e\u0432\u0456 \u0441\u0442\u0456\u0439\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043f\u0456\u0440\u0441\u0443 \u043d\u0435 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0448\u0430\u044e\u0442\u044c \u0442\u0430\u043a\u0438\u0445 \u0441\u0430\u043c\u0438\u0445 \u0447\u043e\u0440\u043d\u0438\u0445 \u0441\u043b\u0456\u0434\u0456\u0432, \u044f\u043a \u0437\u0430\u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0448\u0430\u044e\u0442\u044c \u0441\u0442\u0430\u0440\u0456 \u0448\u0438\u043d\u0438 \u0432\u0456\u0434 \u0432\u0430\u043d\u0442\u0430\u0436\u0456\u0432\u043e\u043a.", "ro": "Portul de oaspe\u021bi la maree \u00eenalt\u0103. Docurile au doar c\u00e2\u021biva ani, iar st\u00e2lpii de chei din cauciuc nu las\u0103 acelea\u0219i urme negre cum fac \u00een mod obi\u0219nuit anvelopele vechi de camion.", "tr": "Y\u00fcksek gelgitte misafir liman\u0131. \u0130skeleler sadece birka\u00e7 y\u0131ll\u0131k ve kau\u00e7uk iskele direkleri, eski kamyon lastiklerinin normalde b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 ayn\u0131 siyah izleri b\u0131rakmaz.", "el": "\u03a4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03b7\u03bc\u03bc\u03c5\u03c1\u03af\u03b4\u03b1. \u039f\u03b9 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b5\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03cc\u03bb\u03b9\u03c2 \u03bc\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ce\u03bd \u03b5\u03c4\u03ce\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bf\u03b9 \u03b5\u03bb\u03b1\u03c3\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u03af \u03c3\u03c4\u03cd\u03bb\u03bf\u03b9 \u03b4\u03b5\u03bd \u03b1\u03c6\u03ae\u03bd\u03bf\u03c5\u03bd \u03c4\u03b1 \u03af\u03b4\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b1\u03cd\u03c1\u03b1 \u03c3\u03b7\u03bc\u03ac\u03b4\u03b9\u03b1 \u03cc\u03c0\u03c9\u03c2 \u03c3\u03c5\u03bd\u03ae\u03b8\u03c9\u03c2 \u03ba\u03ac\u03bd\u03bf\u03c5\u03bd \u03c4\u03b1 \u03c0\u03b1\u03bb\u03b9\u03ac \u03b5\u03bb\u03b1\u03c3\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03c6\u03bf\u03c1\u03c4\u03b7\u03b3\u03ce\u03bd.", "cs": "P\u0159\u00edstav pro hosty za p\u0159\u00edlivu. P\u0159\u00edstavi\u0161t\u011b jsou jen p\u00e1r let star\u00e9 a gumov\u00e9 zar\u00e1\u017eky nezanech\u00e1vaj\u00ed stejn\u00e9 \u010dern\u00e9 stopy jako star\u00e9 pneumatiky od n\u00e1kladn\u00edch vozidel obvykle d\u011blaj\u00ed.", "hu": "A vend\u00e9gkik\u00f6t\u0151 dag\u00e1lykor. A dokkok csak n\u00e9h\u00e1ny \u00e9vesek, \u00e9s a gumib\u00f3l k\u00e9sz\u00fclt m\u00f3l\u00f3oszlopok nem hagynak olyan fekete nyomokat, mint a r\u00e9gi teheraut\u00f3gumik \u00e1ltal\u00e1ban.", "fi": "Vierasvenesatama korkealla vedell\u00e4. Laiturit ovat vain muutaman vuoden ik\u00e4iset, ja kumiset laituritolpat eiv\u00e4t j\u00e4t\u00e4 samoja mustia j\u00e4lki\u00e4 kuin vanhat kuorma-auton renkaat yleens\u00e4 tekev\u00e4t.", "bg": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a\u0430 \u0432\u044a\u043b\u043d\u0430. \u041a\u0435\u044f\u0442 \u0435 \u0441\u0430\u043c\u043e \u043d\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u043b\u043a\u043e \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438, \u0430 \u0433\u0443\u043c\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438 \u043a\u043e\u043b\u043e\u0432\u0435 \u043d\u0435 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u0442 \u0441\u044a\u0449\u0438\u0442\u0435 \u0447\u0435\u0440\u043d\u0438 \u0441\u043b\u0435\u0434\u0438, \u043a\u0430\u043a\u0432\u0438\u0442\u043e \u043e\u0431\u0438\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u043e \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u0442 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0433\u0443\u043c\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u0430\u043c\u0438\u043e\u043d\u0438.", "sr": "Lu\u010dica za goste za vreme visokog plima. Pristani\u0161ta su stara samo nekoliko godina, a gumeni stubovi na molu ne ostavljaju iste crne tragove kao \u0161to to obi\u010dno \u010dine stare gume od kamiona.", "et": "K\u00fclalissadam k\u00f5rgt\u00f5usul. Kaid on vaid paar aastat vanad ja kummist postid ei j\u00e4ta samu musti j\u00e4lgi nagu vanad veoautorehvid tavaliselt teevad.", "lv": "Viesu osta paisuma laik\u0101. Piest\u0101tnes ir tikai da\u017eus gadus vecas, un gumijas p\u0101\u013ci neatst\u0101j t\u0101das pa\u0161as melnas p\u0113das k\u0101 vecas automa\u0161\u012bnu riepas parasti.", "lt": "Sve\u010di\u0173 uostas auk\u0161tos bangos metu. Docks yra tik poros met\u0173 senumo, o guminiai prieplaukos stulpai nepalieka t\u0173 pa\u010di\u0173 juod\u0173 \u017eymi\u0173 kaip senos sunkve\u017eimi\u0173 padangos."}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Forskjellen mellom lavvann og h\u00f8yvann er rundt 1,6m.", "se": "Skillnaden mellan l\u00e5g- och h\u00f6gvatten \u00e4r omkring 1,6 m.", "en": "The difference between low and high tide is around 1,6m.", "da": "Forskellen mellem lav- og h\u00f8jvande er omkring 1,6m.", "fr": "La diff\u00e9rence entre la mar\u00e9e basse et la mar\u00e9e haute est d'environ 1,6 m.", "de": "Der Unterschied zwischen Ebbe und Flut betr\u00e4gt etwa 1,6m.", "es": "La diferencia entre la marea baja y la marea alta es de aproximadamente 1,6m.", "it": "La differenza tra bassa marea e alta marea \u00e8 di circa 1,6m.", "pt": "A diferen\u00e7a entre a mar\u00e9 baixa e a mar\u00e9 alta \u00e9 de cerca de 1,6m.", "nl": "Het verschil tussen eb en vloed is ongeveer 1,6m.", "pl": "R\u00f3\u017cnica mi\u0119dzy odp\u0142ywem a przyp\u0142ywem wynosi oko\u0142o 1,6 m.", "uk": "\u0420\u0456\u0437\u043d\u0438\u0446\u044f \u043c\u0456\u0436 \u0432\u0456\u0434\u043f\u043b\u0438\u0432\u043e\u043c \u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438\u043f\u043b\u0438\u0432\u043e\u043c \u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 1,6 \u043c.", "ro": "Diferen\u021ba dintre reflux \u0219i flux este de aproximativ 1,6m.", "tr": "Al\u00e7ak ve y\u00fcksek gelgit aras\u0131ndaki fark yakla\u015f\u0131k 1,6m'dir.", "el": "\u0397 \u03b4\u03b9\u03b1\u03c6\u03bf\u03c1\u03ac \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03be\u03cd \u03ac\u03bc\u03c0\u03c9\u03c4\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03bb\u03b7\u03bc\u03bc\u03c5\u03c1\u03af\u03b4\u03b1\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 1,6\u03bc.", "cs": "Rozd\u00edl mezi odlivem a p\u0159\u00edlivem je p\u0159ibli\u017en\u011b 1,6 m.", "hu": "Az ap\u00e1ly \u00e9s dag\u00e1ly k\u00f6z\u00f6tti k\u00fcl\u00f6nbs\u00e9g k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 1,6 m.", "fi": "Ero laskuveden ja nousuveden v\u00e4lill\u00e4 on noin 1,6 metri\u00e4.", "bg": "\u0420\u0430\u0437\u043b\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043e\u0442\u043b\u0438\u0432 \u0438 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u0432 \u0435 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 1,6\u043c.", "sr": "Razlika izme\u0111u oseke i plime je oko 1,6m.", "et": "Madala ja k\u00f5rge vee vahe on umbes 1,6m.", "lv": "At\u0161\u0137ir\u012bba starp paisumu un b\u0113gumu ir aptuveni 1,6m.", "lt": "Skirtumas tarp atosl\u016bgio ir potvynio yra apie 1,6m."}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Str\u00f8m tilgjengelig ved bryggen", "se": "El tillg\u00e4ngligt vid kajen", "en": "Electricity available at the pier", "da": "Elektricitet tilg\u00e6ngelig ved kajen", "fr": "\u00c9lectricit\u00e9 disponible sur le quai", "de": "Stromanschluss am Pier verf\u00fcgbar", "es": "Electricidad disponible en el muelle", "it": "Elettricit\u00e0 disponibile al molo", "pt": "Eletricidade dispon\u00edvel no cais", "nl": "Elektriciteit beschikbaar op de pier", "pl": "Elektryczno\u015b\u0107 dost\u0119pna na nabrze\u017cu", "uk": "\u0415\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0430 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456", "ro": "Electricitate disponibil\u0103 la chei", "tr": "\u0130skelede elektrik mevcut", "el": "\u0397\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1", "cs": "Elekt\u0159ina k dispozici na molu", "hu": "\u00c1ramell\u00e1t\u00e1s el\u00e9rhet\u0151 a m\u00f3l\u00f3n", "fi": "S\u00e4hk\u00f6\u00e4 saatavilla laiturilla", "bg": "\u041d\u0430\u043b\u0438\u0447\u0435\u043d \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u0442\u043e\u043a \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f", "sr": "Struja je dostupna na pristani\u0161tu", "et": "Elektrivarustus saadaval kail", "lv": "Elektr\u012bba pieejama pie piest\u0101tnes", "lt": "Prieplaukoje yra elektra"}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Vann tilgjengelig ved brygga", "se": "Vatten tillg\u00e4ngligt vid piren", "en": "Water available at det pier", "da": "Vand tilg\u00e6ngeligt ved kajen", "fr": "Eau disponible au quai", "de": "Wasser am Steg verf\u00fcgbar", "es": "Agua disponible en el muelle", "it": "Acqua disponibile al molo", "pt": "\u00c1gua dispon\u00edvel no cais de det", "nl": "Water beschikbaar aan de aanlegsteiger", "pl": "Woda dost\u0119pna przy nabrze\u017cu", "uk": "\u0412\u043e\u0434\u0430 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456", "ro": "Ap\u0103 disponibil\u0103 la debarcader", "tr": "\u0130skelede su mevcuttur", "el": "\u039d\u03b5\u03c1\u03cc \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1", "cs": "Voda k dispozici na molu d\u011b\u0165\u016f", "hu": "V\u00edz \u00e1ll rendelkez\u00e9sre a m\u00f3l\u00f3n", "fi": "Vett\u00e4 saatavilla laiturilla", "bg": "\u0412\u043e\u0434\u0430 \u043d\u0430\u043b\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f", "sr": "Voda je dostupna na doku", "et": "Vesi saadaval sellel kail", "lv": "\u016adens pieejams pie piest\u0101tnes", "lt": "Vanduo prieinamas prieplaukoje"}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Gutta p\u00e5 havnekontoret var veldig hjelpsomme, og de gjorde alt de kunne for \u00e5 f\u00e5 oss til \u00e5 f\u00f8le oss velkomne.", "se": "Personalen p\u00e5 hamnkontoret var mycket hj\u00e4lpsamma, och de gjorde allt de kunde f\u00f6r att f\u00e5 oss att k\u00e4nna oss v\u00e4lkomna.", "en": "The guys at the Port Office was very helpful, and they did everything they could to make us feel welcome.", "da": "Fyrene p\u00e5 havnekontoret var meget hj\u00e6lpsomme, og de gjorde alt, hvad de kunne, for at f\u00e5 os til at f\u00f8le os velkomne.", "fr": "Les gars du bureau du port \u00e9taient tr\u00e8s serviables, et ils ont fait tout ce qu'ils pouvaient pour nous faire sentir les bienvenus.", "de": "Die Mitarbeiter im Hafenb\u00fcro waren sehr hilfsbereit und taten alles, um uns willkommen zu hei\u00dfen.", "es": "El personal de la Oficina del Puerto fue muy servicial y hicieron todo lo posible para hacernos sentir bienvenidos.", "it": "I ragazzi dell'Ufficio del Porto sono stati molto disponibili e hanno fatto tutto il possibile per farci sentire i benvenuti.", "pt": "Os rapazes do Escrit\u00f3rio do Porto foram muito prestativos e fizeram tudo o que puderam para nos fazer sentir bem-vindos.", "nl": "De medewerkers van het havenkantoor waren erg behulpzaam, en ze deden alles wat ze konden om ons welkom te laten voelen.", "pl": "Ekipa w Biurze Portowym by\u0142a bardzo pomocna i zrobi\u0142a wszystko, co w ich mocy, aby\u015bmy czuli si\u0119 mile widziani.", "uk": "\u0425\u043b\u043e\u043f\u0446\u0456 \u0437 \u041f\u043e\u0440\u0442\u043e\u0432\u043e\u0457 \u0441\u043b\u0443\u0436\u0431\u0438 \u0431\u0443\u043b\u0438 \u0434\u0443\u0436\u0435 \u043b\u044e\u0431'\u044f\u0437\u043d\u0456 \u0456 \u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u043b\u0438 \u0432\u0441\u0435 \u043c\u043e\u0436\u043b\u0438\u0432\u0435, \u0449\u043e\u0431 \u043c\u0438 \u0432\u0456\u0434\u0447\u0443\u043b\u0438 \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0431\u0430\u0436\u0430\u043d\u0438\u043c\u0438 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044f\u043c\u0438.", "ro": "Cei de la Biroul Portuar au fost foarte de ajutor \u0219i au f\u0103cut tot ce le-a stat \u00een putin\u021b\u0103 pentru a ne face s\u0103 ne sim\u021bim bineveni\u021bi.", "tr": "Liman Ofisindeki adamlar \u00e7ok yard\u0131mc\u0131 oldular ve bizi ho\u015f kar\u015f\u0131lamak i\u00e7in ellerinden gelen her \u015feyi yapt\u0131lar.", "el": "\u039f\u03b9 \u03ac\u03bd\u03b8\u03c1\u03c9\u03c0\u03bf\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b5\u03af\u03bf \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd \u03ae\u03c4\u03b1\u03bd \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03b5\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u03af \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ad\u03ba\u03b1\u03bd\u03b1\u03bd \u03cc,\u03c4\u03b9 \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03bf\u03cd\u03c3\u03b1\u03bd \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03bc\u03b1\u03c2 \u03ba\u03ac\u03bd\u03bf\u03c5\u03bd \u03bd\u03b1 \u03bd\u03b9\u03ce\u03c3\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03b5\u03c5\u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b4\u03b5\u03ba\u03c4\u03bf\u03b9.", "cs": "Chlapi v p\u0159\u00edstavn\u00ed kancel\u00e1\u0159i byli velmi ochotn\u00ed a ud\u011blali v\u0161e, co mohli, aby n\u00e1s p\u0159iv\u00edtali.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151i iroda emberei nagyon seg\u00edt\u0151k\u00e9szek voltak, \u00e9s mindent megtettek, hogy otthonosan \u00e9rezz\u00fck magunkat.", "fi": "Satamakonttorin kaverit olivat eritt\u00e4in avuliaita, ja he tekiv\u00e4t kaikkensa saadakseen meid\u00e4t tuntemaan olomme tervetulleeksi.", "bg": "\u041c\u043e\u043c\u0447\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438\u044f \u043e\u0444\u0438\u0441 \u0431\u044f\u0445\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u0438 \u0438 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0445\u0430 \u0432\u0441\u0438\u0447\u043a\u043e \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e, \u0437\u0430 \u0434\u0430 \u043d\u0438 \u043d\u0430\u043a\u0430\u0440\u0430\u0442 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u043e\u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0434\u043e\u0448\u043b\u0438.", "sr": "Momci u Lu\u010dkoj upravi bili su veoma uslu\u017eni i u\u010dinili su sve \u0161to su mogli da bismo se ose\u0107ali dobrodo\u0161lo.", "et": "Sadamab\u00fcroo meeskond oli v\u00e4ga abivalmis ja tegi k\u00f5ik endast oleneva, et meid teretulnuna tunda.", "lv": "Ostas kancelejas darbinieki bija \u013coti izpal\u012bdz\u012bgi un dar\u012bja visu iesp\u0113jamo, lai m\u0113s justos gaid\u012bti.", "lt": "Uosto tarnybos darbuotojai buvo labai paslaug\u016bs ir padar\u0117 visk\u0105, kad jaustum\u0117m\u0117s laukiami."}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Drivstoffpumpen var plassert ved enden av brygga.", "se": "Br\u00e4nslepumpen var bel\u00e4gen i slutet av kajen.", "en": "The fuel pump was located at the end of the pier.", "da": "Br\u00e6ndstofpumpen var placeret for enden af molen.", "fr": "La pompe \u00e0 carburant se trouvait au bout de la jet\u00e9e.", "de": "Die Zapfs\u00e4ule befand sich am Ende des Piers.", "es": "La bomba de combustible se encontraba al final del muelle.", "it": "La pompa di carburante si trovava alla fine del molo.", "pt": "A bomba de combust\u00edvel estava localizada no final do cais.", "nl": "De brandstofpomp bevond zich aan het einde van de pier.", "pl": "Pompa paliwowa znajdowa\u0142a si\u0119 na ko\u0144cu nabrze\u017ca.", "uk": "\u041f\u0430\u043b\u0438\u0432\u043d\u0438\u0439 \u043d\u0430\u0441\u043e\u0441 \u0440\u043e\u0437\u043c\u0456\u0449\u0435\u043d\u0438\u0439 \u043d\u0430 \u043a\u0456\u043d\u0446\u0456 \u043f\u0456\u0440\u0441\u0430.", "ro": "Pompa de combustibil era situat\u0103 la cap\u0103tul digului.", "tr": "Yak\u0131t pompas\u0131 iskele ucunda yer al\u0131yordu.", "el": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03c4\u03bb\u03af\u03b1 \u03ba\u03b1\u03c5\u03c3\u03af\u03bc\u03c9\u03bd \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03c4\u03ad\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1\u03c2.", "cs": "\u010cerpac\u00ed stanice byla um\u00edst\u011bna na konci mola.", "hu": "A benzink\u00fat a m\u00f3l\u00f3 v\u00e9g\u00e9n tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Polttoainepumppu sijaitsi laiturin p\u00e4\u00e4ss\u00e4.", "bg": "\u041f\u043e\u043c\u043f\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0440\u0438\u0432\u043e \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430\u0448\u0435 \u0432 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f.", "sr": "Pumpa za gorivo nalazi se na kraju mola.", "et": "K\u00fctusepump asus kai l\u00f5pus.", "lv": "Degvielas s\u016bknis atrad\u0101s piest\u0101tnes gal\u0101.", "lt": "Degal\u0173 pompa buvo \u012frengta prieplaukos gale."}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "P\u00e5 campingplassen er det gratis toalett og dusjer", "se": "P\u00e5 campingen finns gratis toaletter och duschar", "en": "At the campsite there is free toilet and showers", "da": "P\u00e5 campingpladsen er der gratis toiletter og brusere", "fr": "Au camping, il y a des toilettes et des douches gratuites", "de": "Auf dem Campingplatz gibt es kostenlose Toiletten und Duschen", "es": "En el camping hay aseos y duchas gratuitos", "it": "Al campeggio ci sono servizi igienici e docce gratuiti", "pt": "No acampamento h\u00e1 banheiro e chuveiros gratuitos", "nl": "Op de camping zijn gratis toiletten en douches", "pl": "Na kempingu znajduj\u0105 si\u0119 darmowe toalety i prysznice", "uk": "\u041d\u0430 \u043a\u0435\u043c\u043f\u0456\u043d\u0433\u0443 \u0454 \u0431\u0435\u0437\u043a\u043e\u0448\u0442\u043e\u0432\u043d\u0456 \u0442\u0443\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0430 \u0434\u0443\u0448\u043e\u0432\u0456", "ro": "La camping exist\u0103 toalete \u0219i du\u0219uri gratuite", "tr": "Kamp alan\u0131nda \u00fccretsiz tuvalet ve du\u015flar mevcuttur", "el": "\u03a3\u03c4\u03bf \u03ba\u03ac\u03bc\u03c0\u03b9\u03bd\u03b3\u03ba \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03b4\u03c9\u03c1\u03b5\u03ac\u03bd \u03c4\u03bf\u03c5\u03b1\u03bb\u03ad\u03c4\u03b5\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03b6\u03b9\u03ad\u03c1\u03b5\u03c2", "cs": "V kempu jsou zdarma toalety a sprchy", "hu": "A kempingben ingyenes WC \u00e9s zuhanyz\u00f3k \u00e1llnak rendelkez\u00e9sre.", "fi": "Leirint\u00e4alueella on ilmaiset wc:t ja suihkut", "bg": "\u041d\u0430 \u043a\u044a\u043c\u043f\u0438\u043d\u0433\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u0431\u0435\u0437\u043f\u043b\u0430\u0442\u043d\u0438 \u0442\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u043d\u0438 \u0438 \u0434\u0443\u0448\u043e\u0432\u0435", "sr": "Na kampu postoje besplatni toaleti i tu\u0161evi", "et": "Laagriplatsil on tasuta tualetid ja du\u0161id", "lv": "Nometnes viet\u0101 ir bezmaksas tualetes un du\u0161as", "lt": "Kempinge yra nemokami tualetai ir du\u0161ai"}
Seydisfjodur: {"base": "en", "no": "Dusjene ligger p\u00e5 baksiden av servicehuset p\u00e5 campingplassen", "se": "Duscharna \u00e4r bel\u00e4gna p\u00e5 baksidan av servicehuset p\u00e5 campingen", "en": "The showers is located at the back side of the the campsite service house", "da": "Bruserne er placeret p\u00e5 bagsiden af servicehuset p\u00e5 campingpladsen", "fr": "Les douches sont situ\u00e9es \u00e0 l'arri\u00e8re du b\u00e2timent de service du camping", "de": "Die Duschen befinden sich auf der R\u00fcckseite des Servicehauses des Campingplatzes", "es": "Las duchas est\u00e1n ubicadas en la parte trasera de la casa de servicios del camping", "it": "Le docce si trovano sul retro della casa dei servizi del campeggio", "pt": "Os chuveiros est\u00e3o localizados na parte traseira da casa de servi\u00e7os do acampamento.", "nl": "De douches bevinden zich aan de achterkant van het servicehuis van de camping", "pl": "Prysznice znajduj\u0105 si\u0119 z ty\u0142u budynku serwisowego na kempingu", "uk": "\u0414\u0443\u0448\u0456 \u0440\u043e\u0437\u0442\u0430\u0448\u043e\u0432\u0430\u043d\u0456 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0434\u043d\u0456\u0439 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0456 \u0441\u0435\u0440\u0432\u0456\u0441\u043d\u043e\u0433\u043e \u0431\u0443\u0434\u0438\u043d\u043a\u0443 \u043a\u0435\u043c\u043f\u0456\u043d\u0433\u0443", "ro": "Du\u0219urile se afl\u0103 \u00een partea din spate a casei de servicii a campingului", "tr": "Du\u015flar kamp alan\u0131 hizmet binas\u0131n\u0131n arka taraf\u0131nda yer almaktad\u0131r", "el": "\u03a4\u03b1 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03bc\u03ad\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c3\u03c0\u03b9\u03c4\u03b9\u03bf\u03cd \u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03ba\u03ac\u03bc\u03c0\u03b9\u03bd\u03b3\u03ba", "cs": "Sprchy se nach\u00e1z\u00ed v zadn\u00ed \u010d\u00e1sti servisn\u00edho domu kempu", "hu": "A zuhanyz\u00f3k a kemping szolg\u00e1ltat\u00f3h\u00e1z\u00e1nak h\u00e1ts\u00f3 oldal\u00e1n tal\u00e1lhat\u00f3k", "fi": "Suihkut sijaitsevat leirint\u00e4alueen palvelutalon takana", "bg": "\u0414\u0443\u0448\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0441\u0430 \u0440\u0430\u0437\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0440\u0432\u0438\u0437\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u0449\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u044a\u043c\u043f\u0438\u043d\u0433\u0430", "sr": "Tu\u0161evi se nalaze na zadnjoj strani uslu\u017ene ku\u0107e kampa", "et": "Du\u0161id asuvad telkla teenindushoone tagak\u00fcljel", "lv": "Du\u0161as atrodas kempinga saimniec\u012bbas \u0113kas aizmugur\u0113", "lt": "Du\u0161ai yra \u012fsik\u016br\u0119 kempingo aptarnavimo namelio galin\u0117je pus\u0117je"}
Satelite image of Seydisfjodur

📸 Upload a photo

Show off your photos and help others plan their journey to Seydisfjodur.harbourmaps.com is created by the sailing community, in a collective effort to make cruising simpler and more fun. Uploading a photo takes less than a minutes and can be done from your phone, tablet or laptop.

📸 Upload a photo

Facilities

Available facilities: Shore power, Fresh water, Shower, Toilet, Washing machine, Fuel, Playground.

Updated on 25. Jul 2025. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf, Anchoring.

Updated on 25. Jul 2025. Update mooring.

Contact information

website: portsofmulathing.is/port-info/seydisfjordur/

phone: +354 8621424/ +354 470 2360

email: Add email

Descriptions and reviews

Fjellmatrosene says:

area

maritime qualities

description

Saydisfjordur is a safe harbour, and a nice place as a stop-over. No pontoon, so you have to tie up along a pir, but its just a couple of year old and does have rubber posts of the kind that won't leave black spots on your gelcoat. The difference between low and high tide is around 1,6 m. The entrance to the port is easy and straight forward. Call the harbor office (+354 8621424/ +354 470 2360) before you arrive and they will be at the pir taking your lines and guide you in every possible way. They was very helpful and really made us feel welcome.
The pir has electricity and water, but you need to walk into "town" to find the campsite where toilets and free showers can be found.
In town got a few pubs and restaurants. The store (one one) got limited grocery selection, but it covers the most for your everyday needs, except of wine and beer. Alcohol has be purchased at separate monopoly on the walk between the pir and the grocery store which is open just a couple of hours all days except Saturday and Sunday.
There are several hiking paths that makes walking the local hills easy accessible from the pir/ town.

1 x helpful | written on 25. Jul 2025 | updated_on 25. Jul 2025

Do you know this harbour? It's a huge help to other sailors if you add a short description or review of the harbour.

📜 Add description

Map of Seydisfjodur

Facilities

Available facilities: Shore power, Fresh water, Shower, Toilet, Washing machine, Fuel, Playground.

Updated on 25. Jul 2025. Update facilities.

Mooring

Options for mooring in this harbour: To pier/wharf, Anchoring.

Updated on 25. Jul 2025. Update mooring.

Wind protection

Protection next night

84 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Fre 12 Sep 18:00 0:00 6:00 12:00 Lør 13 Sep 4m/s 2m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

The wind forecasts come from yr.no (Norwegian Meteorological Institute), and was last updated 1 hour and 3 minutes ago (Thursday 11 September 11:18 PM). The next night score shows you the worst hour between 22:00 and 08:00 the next night. We recommend that you check multiple sources for wind forecasts. windy.com is a good website to show larger wind systems.

The safe wind directions for this harbour has been decided by an algorithm, based on how elevated the land around the harbour is. It's mostly correct, but sometimes the underlying data about elevation levels is not good enough to make correct decisions. It's a great help to other if you can validate or adjust the safe wind directions. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Last visits to Seydisfjodur

Thu 18 Jan 2024

DAGSBRUN [MMSI: 251989981]

Fri 20 Oct 2023

DAGSBRUN [MMSI: 251989981]

Tue 03 Oct 2023

DAGSBRUN [MMSI: 251989981]

Sun 01 Oct 2023

FRIGG [MMSI: 982580019]

Fri 15 Sep 2023

DAGSBRUN [MMSI: 251989981]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Seydisfjodur, as well as statistics about the ships that visits

Add this harbour to a journey

Check in now

Choose a different date than today

Important: When you check in to a harbour, you add it to a journey on this website. You are not booking a place in the marina.

Contributors

Users that contributed to this page: Fjellmatrosene, balena and Mads Marquart

harbourmaps.com is updated by the boating community. When you add information, a review or pictures to this page you are listed here with the other contributors (we list your user-name, which can be your real name or a pseudonym).

Closest harbours to Seydisfjodur

Filter by

Natural harbour
Marina
Safe wind next night

Order by

ABC
Popularity
Wind score next night

0 harbours

Show more harbours