{"base": "no", "no": "Fecamp opp til h\u00f8gre er bru og sluse inn i den indre havna.", "se": "F\u00e9camp upp till h\u00f6ger \u00e4r bro och sluss in i den inre hamnen.", "en": "Fecamp up to the right is a bridge and a lock into the inner harbor.", "da": "Fecamp op til h\u00f8jre er bro og sluse ind i den indre havn.", "fr": "F\u00e9camp, vers la droite, il y a un pont et une \u00e9cluse menant au port int\u00e9rieur.", "de": "Fecamp, nach rechts befindet sich die Br\u00fccke und die Schleuse, die in den inneren Hafen f\u00fchrt.", "es": "Fecamp a la derecha hay un puente y una esclusa que lleva al puerto interior.", "it": "Fecamp a destra c'\u00e8 il ponte e la chiusa per entrare nel porto interno.", "pt": "Fecamp \u00e0 direita est\u00e1 a ponte e a eclusa que leva ao porto interior.", "nl": "Fecamp naar rechts is een brug en sluizen naar de binnenhaven.", "pl": "Fecamp po prawej stronie znajduje si\u0119 most i \u015bluza prowadz\u0105ca do wewn\u0119trznej przystani.", "uk": "\u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f, \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0454 \u043c\u0456\u0441\u0442 \u0456 \u0448\u043b\u044e\u0437, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u0432\u0435\u0434\u0435 \u0434\u043e \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043d\u044c\u043e\u0457 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456.", "ro": "Fecamp \u00een dreapta sus este un pod \u0219i o ecluz\u0103 pentru a intra \u00een portul interior.", "tr": "Fecamp yukar\u0131 sa\u011fda bir k\u00f6pr\u00fc ve i\u00e7 limana bir havuz var.", "el": "\u03a3\u03c4\u03b7 \u03a6\u03b5\u03ba\u03ac\u03bc\u03c0, \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac, \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03cd\u03bb\u03b7 \u03ba\u03bb\u03b5\u03b9\u03b4\u03ce\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03bf\u03b4\u03b7\u03b3\u03b5\u03af \u03c3\u03c4\u03bf \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9.", "cs": "Fecamp nahoru k prav\u00e9 stran\u011b je most a zdymadlo do vnit\u0159n\u00edho p\u0159\u00edstavu.", "hu": "Fecamp jobb oldal\u00e1n tal\u00e1lhat\u00f3 a h\u00edd \u00e9s a zsilip, amelyek a bels\u0151 kik\u00f6t\u0151be vezetnek.", "fi": "F\u00e9campin oikealla puolella on silta ja sulku sis\u00e4satamaan.", "bg": "\u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f \u043d\u0430\u0433\u043e\u0440\u0435 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e \u0438\u043c\u0430 \u043c\u043e\u0441\u0442 \u0438 \u0448\u043b\u044e\u0437 \u0432\u044a\u0432 \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435.", "sr": "Fecamp gore desno nalaze se most i brana ka unutra\u0161njoj luci.", "et": "Fecampist paremale on sild ja l\u00fc\u00fcs, mis viib sisemisse sadamasse.", "lv": "Fecamp aug\u0161up pa labi ir tilts un sl\u016b\u017eas uz iek\u0161\u0113jo ostu.", "lt": "Fecamp de\u0161in\u0117je yra tiltas ir \u0161liuzas \u012f vidin\u012f uost\u0105."}
Fecamp Marina: {"base": "no", "no": "Marinaen sett fra en h\u00f8yde i n\u00e6rheten. V\u00e6r obs p\u00e5 tidevannet n\u00e5r man g\u00e5r inn i havna", "se": "Marinan sett fr\u00e5n en h\u00f6jd i n\u00e4rheten. Var uppm\u00e4rksam p\u00e5 tidvattnet n\u00e4r man g\u00e5r in i hamnen", "en": "The marina seen from an elevation nearby. Be aware of the tide when entering the harbor", "da": "Marinaen set fra en h\u00f8jdedrag i n\u00e6rheden. V\u00e6r opm\u00e6rksom p\u00e5 tidevandet, n\u00e5r man g\u00e5r ind i havnen", "fr": "La marina vue d'une hauteur \u00e0 proximit\u00e9. Faites attention \u00e0 la mar\u00e9e en entrant dans le port.", "de": "Die Marina von einer nahegelegenen Anh\u00f6he aus gesehen. Achten Sie auf den Tidenhub, wenn Sie in den Hafen einfahren.", "es": "La marina vista desde una altura cercana. Tenga en cuenta las mareas al ingresar al puerto", "it": "Il porto turistico visto da un'altura nelle vicinanze. Presta attenzione alla marea quando entri nel porto.", "pt": "A marina vista de uma eleva\u00e7\u00e3o nas proximidades. Estar atento \u00e0 mar\u00e9 ao entrar no porto", "nl": "De jachthaven gezien vanaf een hoogte in de buurt. Let op het getij bij het binnenvaren van de haven.", "pl": "Marina widziana z pobliskiego wzniesienia. Zwr\u00f3\u0107 uwag\u0119 na przyp\u0142ywy i odp\u0142ywy podczas wchodzenia do portu", "uk": "\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430, \u044f\u043a \u0432\u0438\u0434\u043d\u043e \u0437 \u0432\u0438\u0441\u043e\u0442\u0438 \u043f\u043e\u0431\u043b\u0438\u0437\u0443. \u0417\u0432\u0435\u0440\u043d\u0456\u0442\u044c \u0443\u0432\u0430\u0433\u0443 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u043f\u043b\u0438\u0432\u0438 \u0456 \u0432\u0456\u0434\u043f\u043b\u0438\u0432\u0438, \u043a\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c.", "ro": "Marina v\u0103zut\u0103 de pe o \u00een\u0103l\u021bime din apropiere. Fi\u021bi aten\u021bi la maree c\u00e2nd intra\u021bi \u00een port.", "tr": "Marinay\u0131 yak\u0131ndaki bir tepeden g\u00f6r\u00fcl\u00fcyor. Limana girerken gelgitlere dikkat edin.", "el": "\u039c\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03cc\u03c0\u03c9\u03c2 \u03c6\u03b1\u03af\u03bd\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03ad\u03bd\u03b1 \u03cd\u03c8\u03c9\u03bc\u03b1 \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac. \u039d\u03b1 \u03b5\u03af\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u03af \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bc\u03c0\u03c9\u03c4\u03b7 \u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03c1\u03c7\u03b5\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9", "cs": "Marina vid\u011bn\u00e1 z v\u00fd\u0161ky pobl\u00ed\u017e. D\u00e1vejte pozor na p\u0159\u00edliv a odliv p\u0159i vplouv\u00e1n\u00ed do p\u0159\u00edstavu", "hu": "A marin\u00e1t egy k\u00f6zeli magaslatr\u00f3l n\u00e9zve. Figyelj\u00fcnk az \u00e1rap\u00e1lyra, amikor behaj\u00f3zunk a kik\u00f6t\u0151be", "fi": "Marina n\u00e4htyn\u00e4 l\u00e4heiselt\u00e4 korkeudelta. Ole tietoinen vuorovedest\u00e4 sis\u00e4\u00e4n tultaessa satamaan", "bg": "\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430, \u0440\u0430\u0437\u0433\u043b\u0435\u0434\u0430\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u0432\u0438\u0441\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430\u0431\u043b\u0438\u0437\u043e. \u0412\u043d\u0438\u043c\u0430\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0441 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u0432\u0430, \u043a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u0442\u0435 \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e", "sr": "Marina vi\u0111ena sa visine u blizini. Obratite pa\u017enju na plimu prilikom ulaska u luku", "et": "Marina, mida on vaadatud l\u00e4hedalasuvast k\u00f5rgusest. Ole t\u00e4helepanelik loodete suhtes sadamasse sisenemisel.", "lv": "Marina no tuv\u0113j\u0101 augstuma. Esi uzman\u012bgs ar paisumu un b\u0113gumu, ieejot ost\u0101", "lt": "Marina matoma nuo netoliese esan\u010dio auk\u0161\u010dio. B\u016bkite atsarg\u016bs d\u0117l potvynio ir atosl\u016bgio, kai \u012fplaukiate \u012f uost\u0105."}
{"base": "no", "no": "Innseiling fecamp", "se": "Insegling fecamp", "en": "Approach Fecamp", "da": "Indsejling F\u00e9camp", "fr": "Entr\u00e9e de F\u00e9camp", "de": "Einfahrt fecamp", "es": "Navegaci\u00f3n a Fecamp", "it": "Ingresso fecamp", "pt": "Entrada fecamp", "nl": "Invaart fecamp", "pl": "Wp\u0142yni\u0119cie fecamp", "uk": "\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0443 \u043f\u043e\u0440\u0442 \u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f", "ro": "Intrarea \u00een port fecamp", "tr": "Fecamp liman\u0131na giri\u015f", "el": "\u0395\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 Fecamp", "cs": "Vplut\u00ed F\u00e9camp", "hu": "Behaj\u00f3z\u00e1s fecamp", "fi": "Sis\u00e4\u00e4najo fecamp", "bg": "\u041f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434 \u043a\u044a\u043c \u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f", "sr": "\u0423\u043b\u0430\u0437\u0430\u043a \u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f", "et": "F\u00e9campi sisses\u00f5it", "lv": "Iebrauk\u0161ana F\u0113kampa ost\u0101", "lt": "\u012eplaukimas fecamp"}
{"base": "no", "no": "Fecamp  med marinakontoret oppe til h\u00f8gre", "se": "Fecamp med marinakontoret uppe till h\u00f6ger", "en": "Fecamp with the marina office up to the right", "da": "Fecamp med havnekontoret oppe til h\u00f8jre", "fr": "F\u00e9camp avec le bureau de la marina en haut \u00e0 droite", "de": "Fecamp mit dem Yachthafenb\u00fcro oben rechts", "es": "Fecamp con la oficina de la marina arriba a la derecha", "it": "Fecamp con l'ufficio del porto in alto a destra", "pt": "Fecamp com o escrit\u00f3rio da marina \u00e0 direita acima", "nl": "F\u00e9camp met het havenkantoor rechtsboven", "pl": "F\u00e9camp z biurem mariny po prawej stronie u g\u00f3ry", "uk": "\u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f \u0437 \u043e\u0444\u0456\u0441\u043e\u043c \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0456 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0443\u0433\u043e\u0440\u0456", "ro": "Fecamp cu biroul marinei sus \u00een dreapta", "tr": "Fecamp, marinadaki ofis sa\u011fda", "el": "\u03a6\u03b5\u03ba\u03ac\u03bc\u03c0 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b5\u03af\u03bf \u03c4\u03b7\u03c2 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1\u03c2 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c9 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac", "cs": "Fecamp s kancel\u00e1\u0159\u00ed mar\u00edny naho\u0159e vpravo", "hu": "<p>F\u00e9camp, a marinai hivatal fel\u00fcl jobbra</p>", "fi": "F\u00e9camp sataman konttori oikealla ylh\u00e4\u00e4ll\u00e4", "bg": "\u0424\u0435\u043a\u0430\u043c\u043f \u0441 \u043e\u0444\u0438\u0441\u0430 \u043d\u0430 \u043c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0440\u0435 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e", "sr": "Fecamp sa kancelarijom marine gore desno", "et": "Fecamp koos jahisadama kontoriga paremal \u00fcleval", "lv": "Fecamp ar jahtu ostu biroju aug\u0161\u0101 pa labi", "lt": "Fecamp su prieplaukos biuru vir\u0161utin\u0117je de\u0161in\u0117je"}
Satelite image of Fecamp Marina

📸 Téléchargez une photo

Montrez vos photos et aidez les autres à planifier leur voyage vers Fecamp Marina.harbourmaps.com est créé par la communauté de la voile, dans un effort collectif pour rendre la croisière plus simple et plus amusante. Télécharger une photo prend moins d'une minute et peut être fait depuis votre téléphone, tablette ou ordinateur portable.

📸 Téléchargez une photo

Installations

Installations disponibles: Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie, Carburant.

Mis à jour le 15. Aug 2022. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Nous n'avons aucune information sur la manière d'amarrer dans ce port. Si vous savez comment amarrer ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour le mouillage.

Informations de contact

site web: www.fecamp-bolbec.cci.fr

téléphone: 02 35 28 13 58

email: plaisance@fecamp-bolbec.cci.fr

Descriptions et avis

Odd Tufte. S/Y Vindreken dit :

zone

qualités maritimes

description

Entrée de port facile, mais l'accès est déconseillé en cas de vent fort et de courant de marée.
En plus du port extérieur, il y a un port intérieur où l'on peut entrer par une écluse.
Charmante petite ville.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 2. Oct 2025

Connaissez-vous ce port ? Cela aide énormément les autres marins si vous ajoutez une brève description ou un avis du port.

📜 Ajouter une description

Carte de Fecamp Marina

Installations

Installations disponibles : Alimentation à quai, Eau douce pour bateau, Douche, Toilettes, Laverie, Carburant.

Mis à jour le 15. Aug 2022. Mettre à jour les installations.

Amarrage

Nous n'avons aucune information sur la manière d'amarrer dans ce port. Si vous savez comment amarrer ici, veuillez mettre à jour ce site pour aider vos collègues marins. Mettre à jour le mouillage.

Protection contre le vent

Protection la nuit prochaine

79 points

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Man 10 Nov 18:00 0:00 12m/s 6m/s

Vous voulez savoir comment fonctionne le score du vent? Alors vous devriez lire cette explication.

Les prévisions de vent proviennent de yr.no (Institut Météorologique Norvégien), et ont été mises à jour pour la dernière fois 4 hours and 22 minutes ago (Dimanche 09 Novembre 10:16). Le score de la prochaine nuit vous montre la pire heure entre 22h00 et 08h00 le lendemain. Nous vous recommandons de vérifier plusieurs sources de prévisions de vent.windy.com est un bon site web pour montrer de plus grands systèmes éoliens.

Les directions de vent sûres pour ce port ont été décidées par un algorithme, basé sur l'élévation du terrain autour du port. C'est généralement correct, mais parfois, les données sous-jacentes sur les niveaux d'élévation ne sont pas suffisantes pour prendre des décisions correctes. Cela aide grandement les autres si vous pouvez valider ou ajuster les directions de vent sûres. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Dernières visites à Fecamp Marina

Lun 11 Août 2025

SV JUST BLUE [MMSI: 244100275]

Jeu 14 Nov 2024

MILPAT [MMSI: 227797580]

Dim 10 Nov 2024

CO2 [MMSI: 228113170]

Sam 09 Nov 2024

LIDIJA [MMSI: 261001387]

Jeu 24 Oct 2024

WILD GOOSE V [MMSI: 228220660]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Fecamp Marina, as well as statistics about the ships that visits

Ajoutez ce port à un voyage

Enregistrez-vous maintenant

Choisissez une date différente d'aujourd'hui

Important : Lorsque vous enregistrez un port, vous l'ajoutez à un voyage sur ce site web. Vous ne réservez pas une place dans la marina.

Contributeurs

Utilisateurs ayant contribué à cette page : Wenche Magerøy, SY Fryd and Odd Tufte. S/Y Vindreken

harbourmaps.com est mis à jour par la communauté nautique. Lorsque vous ajoutez des informations, un avis ou des photos à cette page, vous êtes répertorié ici avec les autres contributeurs (nous listons votre nom d'utilisateur, qui peut être votre vrai nom ou un pseudonyme).

Ports les plus proches de Fecamp Marina

Filtrer par

Port naturel
Marina
Vent sûr la nuit prochaine

Trier par

ABC
Popularité
Score de vent la nuit prochaine

0 ports

Afficher plus de ports