Stralsund Hafenkanäle

Marina

favoritt

Region: Germany (732), Mecklenburg-Vorpommern (140) and Stralsund (5)

Stralsund Hafenkanäle: {"base": "en", "no": "Marinaen begynner like etter l\u00f8ftebroen.", "se": "Marinan b\u00f6rjar precis efter lyftbron.", "en": "The marina starts just after the lifting bridge.", "da": "Marinaen begynder lige efter l\u00f8ftebroen.", "fr": "La marina commence juste apr\u00e8s le pont levant.", "de": "Der Yachthafen beginnt direkt hinter der Klappbr\u00fccke.", "es": "El puerto deportivo comienza justo despu\u00e9s del puente levadizo.", "it": "Il porto turistico inizia subito dopo il ponte levatoio.", "pt": "A marina come\u00e7a logo ap\u00f3s a ponte elevadi\u00e7a.", "nl": "De jachthaven begint direct na de hefbrug.", "pl": "Marina zaczyna si\u0119 tu\u017c za mostem podnoszonym.", "uk": "\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432\u0456\u0434\u0440\u0430\u0437\u0443 \u043f\u0456\u0441\u043b\u044f \u043f\u0456\u0434\u0439\u043e\u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043c\u043e\u0441\u0442\u0443.", "ro": "Marina \u00eencepe imediat dup\u0103 podul mobil.", "tr": "Marina, kalkar k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn hemen ard\u0131ndan ba\u015flar.", "el": "\u0397 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03be\u03b5\u03ba\u03b9\u03bd\u03ac \u03b1\u03bc\u03ad\u03c3\u03c9\u03c2 \u03bc\u03b5\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7 \u03c3\u03ae\u03ba\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1\u03c2.", "cs": "Marina za\u010d\u00edn\u00e1 hned za zvedac\u00edm mostem.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151 a felny\u00edl\u00f3 h\u00edd ut\u00e1n kezd\u0151dik.", "fi": "Marina alkaa heti nostosillan j\u00e4lkeen.", "bg": "\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430\u043f\u043e\u0447\u0432\u0430 \u043d\u0435\u043f\u043e\u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043e \u0441\u043b\u0435\u0434 \u043f\u043e\u0434\u0432\u0438\u0436\u043d\u0438\u044f \u043c\u043e\u0441\u0442.", "sr": "Marina po\u010dinje odmah nakon podiznog mosta.", "et": "Jahtsadam algab kohe p\u00e4rast t\u00f5stetavat silda.", "lv": "Osta s\u0101kas uzreiz aiz pacelam\u0101 tilta.", "lt": "Uostas prasideda i\u0161kart po pakeliamojo tilto."}
Stralsund Hafenkanäle: {"base": "en", "no": "Marinaen ligger i hjertet av gamlebyen.", "se": "Marinan ligger i hj\u00e4rtat av den gamla staden.", "en": "The marina lies in the hart of the old town.", "da": "Marinaen ligger i hjertet af den gamle by.", "fr": "La marina se trouve au c\u0153ur de la vieille ville.", "de": "Der Yachthafen liegt im Herzen der Altstadt.", "es": "La marina se encuentra en el coraz\u00f3n del casco antiguo.", "it": "Il porto turistico si trova nel cuore del centro storico.", "pt": "A marina encontra-se no cora\u00e7\u00e3o da cidade velha.", "nl": "De jachthaven ligt in het hart van de oude stad.", "pl": "Marina znajduje si\u0119 w sercu starego miasta.", "uk": "\u041f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0446\u0456 \u0441\u0442\u0430\u0440\u043e\u0433\u043e \u043c\u0456\u0441\u0442\u0430.", "ro": "Marina se afl\u0103 \u00een inima ora\u0219ului vechi.", "tr": "Marina, eski \u015fehrin kalbinde yer al\u0131r.", "el": "\u0397 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ba\u03b1\u03c1\u03b4\u03b9\u03ac \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03b1\u03bb\u03b9\u03ac\u03c2 \u03c0\u03cc\u03bb\u03b7\u03c2.", "cs": "Marina se nach\u00e1z\u00ed v srdci star\u00e9ho m\u011bsta.", "hu": "A kik\u00f6t\u0151 az \u00f3v\u00e1ros sz\u00edv\u00e9ben tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Satama sijaitsee vanhan kaupungin syd\u00e4mess\u00e4.", "bg": "\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430 \u0432 \u0441\u044a\u0440\u0446\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u044f \u0433\u0440\u0430\u0434.", "sr": "Marina se nalazi u srcu starog grada.", "et": "Jahisadam asub vanalinna s\u00fcdames.", "lv": "Jahtu osta atrodas vecpils\u0113tas sird\u012b.", "lt": "Marina yra senamies\u010dio \u0161irdyje."}
{"base": "en", "no": "Stralsund er en av hansabyene. Virkelig veldig fin.", "se": "Stralsund \u00e4r en av hansest\u00e4derna. Verkligen mycket trevlig.", "en": "Stralsund is one of the Hanseatic league towns. Indeed very nice.", "da": "Stralsund er en af Hansestadbyerne. Virkelig meget flot.", "fr": "Stralsund est l'une des villes de la ligue hans\u00e9atique. En effet, tr\u00e8s agr\u00e9able.", "de": "Stralsund ist eine der Hansest\u00e4dte. Wirklich sehr sch\u00f6n.", "es": "Stralsund es una de las ciudades de la Liga Hanse\u00e1tica. De hecho, es muy agradable.", "it": "Stralsund \u00e8 una delle citt\u00e0 della Lega Anseatica. Davvero molto bella.", "pt": "Stralsund \u00e9 uma das cidades da liga Hanse\u00e1tica. Realmente muito bonita.", "nl": "Stralsund is een van de Hanzesteden. Inderdaad erg mooi.", "pl": "Stralsund jest jednym z miast Ligi Hanzeatyckiej. Naprawd\u0119 bardzo \u0142adne.", "uk": "\u0428\u0442\u0440a\u043b\u044c\u0437\u0443\u043d\u0434 \u0454 \u043e\u0434\u043d\u0438\u043c \u0437 \u043c\u0456\u0441\u0442 \u0413\u0430\u043d\u0437\u0435\u0439\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u0441\u043e\u044e\u0437\u0443. \u0414\u0456\u0439\u0441\u043d\u043e \u0434\u0443\u0436\u0435 \u0433\u0430\u0440\u043d\u0438\u0439.", "ro": "Stralsund este unul dintre ora\u0219ele ligii hanseatice. \u00centr-adev\u0103r, foarte frumos.", "tr": "Stralsund, Hansa Birli\u011fi \u015fehirlerinden biridir. Ger\u00e7ekten \u00e7ok g\u00fczel.", "el": "\u0397 \u03a3\u03c4\u03c1\u03ac\u03bb\u03c3\u03bf\u03c5\u03bd\u03c4 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03bc\u03af\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b9\u03c2 \u03c0\u03cc\u03bb\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03a7\u03b1\u03bd\u03c3\u03b5\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03ae\u03c2 \u0388\u03bd\u03c9\u03c3\u03b7\u03c2. \u03a0\u03c1\u03b1\u03b3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03c9\u03c1\u03b1\u03af\u03b1.", "cs": "Stralsund je jedn\u00edm z m\u011bst Hanzy. Opravdu velmi p\u011bkn\u00e9.", "hu": "Stralsund az egyik Hanza-sz\u00f6vets\u00e9gi v\u00e1ros. Val\u00f3ban nagyon sz\u00e9p.", "fi": "Stralsund on yksi hansaliiton kaupungeista. Todella mukava.", "bg": "\u0429\u0440\u0430\u043b\u0437\u0443\u043d\u0434 \u0435 \u0435\u0434\u0438\u043d \u043e\u0442 \u0433\u0440\u0430\u0434\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0425\u0430\u043d\u0437\u0430\u0442\u0430. \u041d\u0430\u0438\u0441\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0445\u0443\u0431\u0430\u0432.", "sr": "\u0421\u0442\u0440\u0430\u043b\u0441\u0443\u043d\u0434 \u0458\u0435 \u0458\u0435\u0434\u0430\u043d \u043e\u0434 \u0433\u0440\u0430\u0434\u043e\u0432\u0430 \u0425\u0430\u043d\u0437\u0435\u0430\u0442\u0441\u043a\u0435 \u043b\u0438\u0433\u0435. \u0417\u0430\u0438\u0441\u0442\u0430 \u0432\u0435\u043e\u043c\u0430 \u043b\u0435\u043f\u043e.", "et": "Stralsund on \u00fcks Hansa Liidu linnadest. T\u00f5epoolest v\u00e4ga kena.", "lv": "Str\u0101lzunda ir viena no Hanzas savien\u012bbas pils\u0113t\u0101m. Patiesi \u013coti skaista.", "lt": "Stralsundas yra vienas i\u0161 Hanzos s\u0105jungos miest\u0173. I\u0161 ties\u0173 labai gra\u017eus."}
Stralsund Hafenkanäle: {"base": "en", "no": "Broen er til venstre for det lille rare r\u00f8de huset som ogs\u00e5 er havnekontoret. I praksis er havnesjefen sjelden der, og du m\u00e5 sp\u00f8rre etter ham.", "se": "Bron ligger till v\u00e4nster om det lilla r\u00f6da konstiga huset som ocks\u00e5 \u00e4r hamnkontoret. I praktiken \u00e4r hamnkaptenen s\u00e4llan d\u00e4r och du m\u00e5ste be om honom.", "en": "The bridge is left of the small red strange house that is also the Harbour office.\r\nIn practice the Harbour master is rarely there and you need to ask for him.", "da": "Broen er til venstre for det lille r\u00f8de m\u00e6rkelige hus, som ogs\u00e5 er havnekontoret. I praksis er havnemesteren sj\u00e6ldent der, og du skal bede om ham.", "fr": "Le pont est \u00e0 gauche de la petite maison rouge \u00e9trange qui est aussi le bureau du port. En pratique, le capitaine du port y est rarement et vous devez le demander.", "de": "Die Br\u00fccke befindet sich links von dem kleinen roten seltsamen Haus, das auch das Hafenb\u00fcro ist. In der Praxis ist der Hafenmeister selten dort und man muss nach ihm fragen.", "es": "El puente est\u00e1 a la izquierda de la peque\u00f1a casa roja extra\u00f1a que tambi\u00e9n es la oficina del puerto. En la pr\u00e1ctica, el capit\u00e1n del puerto rara vez est\u00e1 all\u00ed y necesitas pedir por \u00e9l.", "it": "Il ponte si trova a sinistra della piccola casa rossa strana che \u00e8 anche l'ufficio del Porto. In pratica, il Capitano del Porto \u00e8 raramente l\u00ec e devi chiedere di lui.", "pt": "A ponte est\u00e1 \u00e0 esquerda da pequena casa estranha vermelha que \u00e9 tamb\u00e9m o escrit\u00f3rio do Porto. Na pr\u00e1tica, o Capit\u00e3o do Porto raramente est\u00e1 l\u00e1 e voc\u00ea precisa cham\u00e1-lo.", "nl": "De brug bevindt zich links van het kleine rode vreemde huis dat tevens het havenkantoor is. In de praktijk is de havenmeester daar zelden aanwezig en moet je naar hem vragen.", "pl": "Most znajduje si\u0119 na lewo od ma\u0142ego, czerwonego, dziwnego domu, kt\u00f3ry jest r\u00f3wnie\u017c biurem portu. W praktyce bosman rzadko tam przebywa i trzeba go poprosi\u0107 o pomoc.", "uk": "\u041c\u0456\u0441\u0442 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043b\u0456\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0432\u0456\u0434 \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u0447\u0435\u0440\u0432\u043e\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u0438\u0432\u043d\u043e\u0433\u043e \u0431\u0443\u0434\u0438\u043d\u043a\u0443, \u044f\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0430\u043a\u043e\u0436 \u0454 \u043e\u0444\u0456\u0441\u043e\u043c \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456. \u041d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u0446\u0456, \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u043a \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456 \u0440\u0456\u0434\u043a\u043e \u0431\u0443\u0432\u0430\u0454 \u0442\u0430\u043c, \u0456 \u0432\u0430\u043c \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0431\u0443\u0434\u0435 \u0439\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u0442\u0438.", "ro": "Podul se afl\u0103 \u00een st\u00e2nga casei ro\u0219ii ciudate care este de asemenea biroul portului. \u00cen practic\u0103, c\u0103pitanul portului este rar acolo \u0219i trebuie s\u0103 \u00eentreba\u021bi de el.", "tr": "K\u00f6pr\u00fc, ayn\u0131 zamanda Liman ofisi olan k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131rm\u0131z\u0131 tuhaf evin solundad\u0131r.<br>Pratikte Liman kaptan\u0131 nadiren oradad\u0131r ve onu sorarak bulman\u0131z gerekir.", "el": "\u0397 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03ac \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bc\u03b9\u03ba\u03c1\u03cc \u03ba\u03cc\u03ba\u03ba\u03b9\u03bd\u03bf \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03be\u03b5\u03bd\u03bf \u03c3\u03c0\u03af\u03c4\u03b9 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c0\u03af\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03bf \u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b5\u03af\u03bf \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bb\u03b9\u03bc\u03b1\u03bd\u03b9\u03bf\u03cd. \u03a3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03c1\u03ac\u03be\u03b7, \u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03ac\u03c1\u03c7\u03b7\u03c2 \u03c3\u03c0\u03ac\u03bd\u03b9\u03b1 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b5\u03ba\u03b5\u03af \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd.", "cs": "Most se nach\u00e1z\u00ed nalevo od mal\u00e9ho \u010derven\u00e9ho zvl\u00e1\u0161tn\u00edho domu, kter\u00fd tak\u00e9 slou\u017e\u00ed jako p\u0159\u00edstavn\u00ed kancel\u00e1\u0159. V praxi je p\u0159\u00edstavn\u00ed mistr m\u00e1lokdy tam a je pot\u0159eba se na n\u011bj zeptat.", "hu": "A h\u00edd a kis piros furcsa h\u00e1zt\u00f3l balra tal\u00e1lhat\u00f3, amely egyben a Kik\u00f6t\u0151 irod\u00e1ja is. Gyakorlatban a kik\u00f6t\u0151mester ritk\u00e1n van ott, \u00e9s meg kell k\u00e9rdezni \u0151t.", "fi": "Silta on pienen punaisen omituisen talon vasemmalla puolella, joka toimii my\u00f6s satamatoimistona. K\u00e4yt\u00e4nn\u00f6ss\u00e4 satamakapteeni on harvoin paikalla ja sinun t\u00e4ytyy kysy\u00e4 h\u00e4nest\u00e4.", "bg": "\u041c\u043e\u0441\u0442\u044a\u0442 \u0435 \u0432\u043b\u044f\u0432\u043e \u043e\u0442 \u043c\u0430\u043b\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0447\u0435\u0440\u0432\u0435\u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u0430 \u043a\u044a\u0449\u0430, \u043a\u043e\u044f\u0442\u043e \u0441\u044a\u0449\u043e \u0435 \u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u043e\u0442\u043e \u0443\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435. \u041d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430 \u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043d\u0438\u043a \u0440\u044f\u0434\u043a\u043e \u0435 \u0442\u0430\u043c \u0438 \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0433\u043e \u043f\u043e\u043f\u0438\u0442\u0430\u0442\u0435.", "sr": "Most se nalazi levo od male crvene \u010dudne ku\u0107e, koja je tako\u0111e Luka uprava. U praksi, lu\u010dki kapetan je retko tamo i treba da ga potra\u017eite.", "et": "Sild on v\u00e4ike punase kummalise maja (mis on ka sadamakontor) vasakul. Praktikas on sadamakapten seal harva ja teda tuleb k\u00fcsida.", "lv": "Tilts ir pa kreisi no maz\u0101s sarkan\u0101s d\u012bvain\u0101s m\u0101jas, kas ar\u012b ir Osta birojs.<br>Praks\u0113 OSTas kapteinis tur reti atrodas un jums vi\u0146u j\u0101mekl\u0113.", "lt": "Tiltas yra kair\u0117je nuo ma\u017eo raudono keisto namelio, kuris yra ir Uosto biuras.<br>Prakti\u0161kai Uosto kapitonas ten b\u016bna retai ir reikia jo paklausti."}
Satelite image of Stralsund Hafenkanäle

📸 Tölts fel egy fényképet

Mutassa meg fotóit, és segítsen másoknak megtervezni az útjukat a Stralsund Hafenkanäle.harbourmaps.com a vitorlázó közösség hozta létre, közös erőfeszítéssel, hogy a hajózás egyszerűbb és szórakoztatóbb legyen. Egy fénykép feltöltése kevesebb, mint egy percet vesz igénybe, és elvégezhető telefonról, táblagépről vagy laptopról.

📸 Tölts fel egy fényképet

Létesítmények

Elérhető létesítmények: Parti áram, Édesvíz hajók számára, Zuhany, WC, Üzemanyag.

Frissítve 1. Jun 2025. Létesítmények frissítése.

Kikötés

Kikötési lehetőségek ebben a kikötőben: Kikötés a mólónál.

Frissítve 1. Jun 2025. Horgonyzás frissítése.

Kapcsolat információ

weboldal: Add website

telefon: Telefonszám hozzáadása

e-mail: Add email

Leírások és vélemények

Dominig ar Foll mondja:

terület

tengeri tulajdonságok

leírás

A marina a belváros belső részén található. A bejárathoz el kell haladni a kis emelőhídon.
A nyitvatartási idők megegyeznek a Rügen híd időpontjaival. Mégis tanácsos megbeszélni a vitorlázási tervét a kikötőmesterrel.
Hivatalos Rügen híd információ (lásd: Ziegelgrabenklappbrücke zur Insel Rügen)
https://www.strassen-mv.de/de/verkehrsinfos/brueckenoeffnungszeiten/
Csak akkor engednek be, ha biztosított egy helyet a kikötőmesternél. Vegyen fel egy ideiglenes kikötőt a benzinkúttal szemben lévő mólón.
Kissé bonyolultnak tűnik, de megéri a fáradságot.
Az infrastruktúra egyszerű, de az ár nagyon versenyképes.
Megjegyzés: fel kell hívni a benzinkutat, hogy személyzetet biztosítsanak. Lehetséges megbeszélni az időzítést az üzemanyag feltöltésére, miközben távozik és áthalad a fő hídon.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 1. Jun 2025

Ismered ezt a kikötőt? Nagy segítség a többi tengerész számára, ha hozzáadsz egy rövid leírást vagy értékelést a kikötőről.

📜 Leírás hozzáadása

Térképe Stralsund Hafenkanäle

Létesítmények

Elérhető létesítmények: Parti áram, Édesvíz hajók számára, Zuhany, WC, Üzemanyag.

Frissítve 1. Jun 2025. Létesítmények frissítése.

Kikötés

Kikötési lehetőségek ebben a kikötőben: Kikötés a mólónál.

Frissítve 1. Jun 2025. Horgonyzás frissítése.

Szélvédelem

Védelem következő éjszaka

91 pontok

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Søn 08 Jun 18:00 0:00 11m/s 1m/s

Szeretnéd tudni, hogy működik a szél pontszám? Akkor olvasd el ezt a magyarázatot.

A szél-előrejelzések a yr.no (Norvég Meteorológiai Intézet) szolgáltatásából származnak, és utoljára frissítve 1 hour and 24 minutes ago (Szombat 07 Június 17:29). A következő éjjeli értékelés megmutatja a legrosszabb órát 22:00 és 08:00 között a következő éjszaka. Javasoljuk, hogy több forrást ellenőrizzen a széljóslatokhoz.windy.com jó weboldal nagyobb szélerőművek bemutatására.

A kikötő biztonságos szélirányait egy algoritmus határozta meg, a kikötő körüli földterület magasságának alapján. Általában helyes, de néha az alapadatok a tengerszint feletti szintekről nem elég jók a helyes döntések meghozatalához. Nagy segítség mások számára, ha tudsz ellenőrizze vagy módosítsa a biztonságos szélirányokat. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Utolsó látogatások Stralsund Hafenkanäle

Szo 03 Máj 2025

PETEMAVERICKMITCHELL [MMSI: 256762000]

Pén 02 Máj 2025

NEW ENERGY [MMSI: 211200100]

Csü 01 Máj 2025

NEW ENERGY [MMSI: 211200100]

Sze 30 Ápr 2025

SY KARMA [MMSI: 211474650]

Pén 25 Ápr 2025

PETRINE [MMSI: 211332970]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Stralsund Hafenkanäle, as well as statistics about the ships that visits

Adja hozzá ezt a kikötőt egy úthoz

Jelentkezzen be most

Válasszon egy másik dátumot, mint a mai nap

Fontos: Amikor bejelentkezik egy kikötőbe, hozzáadja azt egy úthoz ezen a weboldalon. Ön nem foglal helyet a marinában.

Közreműködők

Az oldalhoz hozzájáruló felhasználók: Dominig ar Foll

harbourmaps.com a hajós közösség frissíti. Amikor információt, értékelést vagy képeket ad hozzá ehhez az oldalhoz, itt vagy felsorolva a többi közreműködővel együtt (feltüntetjük a felhasználónevét, amely lehet a valódi neve vagy egy álneve).

Legközelebbi kikötők Stralsund Hafenkanäle

Szűrés

Természetes kikötő
Marina
Biztonságos szél a következő éjszaka

Rendezés

ABC
Népszerűség
Szél pontszám a következő éjszakán

0 kikötők

Több kikötő megjelenítése