Olderhamna: {"base": "no", "no": "Begge gjestebryggene.\r\n Bortenfor, mot riksveien ses flytebrygger tiltenkt fiskere. Ofte ledig plasser.", "se": "B\u00e5da g\u00e4stbryggorna. L\u00e4ngre bort, mot riksv\u00e4gen, syns flytbryggor avsedda f\u00f6r fiskare. Ofta lediga platser.", "en": "Both guest piers.<br>Further on, towards the main road, floating docks intended for fishermen can be seen. Often available spaces.", "da": "Begge g\u00e6stebroerne.<br>Bortset fra, mod hovedvejen ses flydebroer tilt\u00e6nkt fiskere. Ofte ledige pladser.", "fr": "Les deux pontons pour les invit\u00e9s. Plus loin, vers la route nationale, se trouvent des pontons flottants destin\u00e9s aux p\u00eacheurs. Souvent des places disponibles.", "de": "Beide G\u00e4stestege. Weiter hinten, in Richtung der Landstra\u00dfe, sieht man Schwimmstege, die f\u00fcr Fischer gedacht sind. Oft freie Pl\u00e4tze.", "es": "Ambos muelles para hu\u00e9spedes.<br />M\u00e1s all\u00e1, hacia la carretera nacional, se ven pantalones flotantes destinados a los pescadores. A menudo hay plazas disponibles.", "it": "Entrambi i moli per gli ospiti.<br>Beyond, towards the national road, there are floating docks intended for fishermen. Spesso ci sono posti disponibili.", "pt": "Ambos os cais para visitantes.<br>Al\u00e9m, em dire\u00e7\u00e3o \u00e0 estrada nacional, v\u00eaem-se cais flutuantes destinados aos pescadores. Muitas vezes h\u00e1 vagas dispon\u00edveis.", "nl": "Beide gastensteigers.<br>Bovendien, richting de rijksweg zijn drijvende steigers bedoeld voor vissers te zien. Vaak vrije plaatsen.", "pl": "Obydwa pomosty go\u015bcinne.<br>Bli\u017cej drogi krajowej wida\u0107 p\u0142ywaj\u0105ce pomosty przeznaczone dla rybak\u00f3w. Cz\u0119sto wolne miejsca.", "uk": "\u041e\u0431\u0438\u0434\u0432\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0456 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0438.<br>\u041f\u043e\u0437\u0430\u0434\u0443, \u0431\u043b\u0438\u0436\u0447\u0435 \u0434\u043e \u0448\u043e\u0441\u0435, \u0432\u0438\u0434\u043d\u043e \u043f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u0456 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0438 \u0434\u043b\u044f \u0440\u0438\u0431\u0430\u043b\u043e\u043a. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043e \u0454 \u0432\u0456\u043b\u044c\u043d\u0456 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f.", "ro": "Ambele pontoane pentru oaspe\u021bi. Mai departe, spre \u0219oseaua na\u021bional\u0103, se v\u0103d pontoane plutitoare destinate pescarilor. Adesea locuri libere.", "tr": "Her iki misafir iskelesi.<br>Bunun \u00f6tesinde, ana yola do\u011fru, bal\u0131k\u00e7\u0131lar i\u00e7in d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fclm\u00fc\u015f y\u00fczer iskeleler g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor. Genellikle bo\u015f yerler mevcut.", "el": "\u039a\u03b1\u03b9 \u03bf\u03b9 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd.<br>\u03a0\u03b9\u03bf \u03c0\u03ad\u03c1\u03b1, \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u03b5\u03b8\u03bd\u03b9\u03ba\u03cc \u03b4\u03c1\u03cc\u03bc\u03bf, \u03b2\u03bb\u03ad\u03c0\u03bf\u03c5\u03bc\u03b5 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ad\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03c8\u03b1\u03c1\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2. \u03a3\u03c5\u03c7\u03bd\u03ac \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03ba\u03b5\u03bd\u03ad\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2.", "cs": "Ob\u011b p\u0159\u00edstavn\u00ed mola pro hosty. D\u00e1le sm\u011brem k hlavn\u00ed silnici jsou vid\u011bt plovouc\u00ed mola ur\u010den\u00e1 pro ryb\u00e1\u0159e. \u010casto voln\u00e1 m\u00edsta.", "hu": "Mindk\u00e9t vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3.<br>Bentebb, az orsz\u00e1g\u00fat fel\u00e9 l\u00e1that\u00f3k a hal\u00e1szoknak sz\u00e1nt \u00fasz\u00f3m\u00f3l\u00f3k. Gyakran van szabad hely.", "fi": "Molemmat vieraslaiturit.<br>Bortenfor, kohti valtatiet\u00e4, n\u00e4kyy kalastajille tarkoitetut kelluvat laiturit. Usein tilaa vapaana.", "bg": "\u0418 \u0434\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438 \u043a\u0435\u0439\u043e\u0432\u0435. <br> \u041f\u043e-\u043d\u0430\u0442\u0430\u0442\u044a\u043a, \u043a\u044a\u043c \u0433\u043b\u0430\u0432\u043d\u0438\u044f \u043f\u044a\u0442, \u0441\u0435 \u0432\u0438\u0436\u0434\u0430\u0442 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449\u0438 \u043a\u0435\u0439\u043e\u0432\u0435, \u043f\u0440\u0435\u0434\u043d\u0430\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0438. \u0427\u0435\u0441\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0431\u043e\u0434\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430.", "sr": "\u041e\u0431\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435. \u0414\u0430\u043b\u0458\u0435, \u043f\u0440\u0435\u043c\u0430 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u043d\u043e\u043c \u043f\u0443\u0442\u0443, \u0432\u0438\u0434\u0435 \u0441\u0435 \u043f\u043b\u0443\u0442\u0430\u0458\u0443\u045b\u0438 \u043c\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0438 \u043d\u0430\u043c\u0435\u045a\u0435\u043d\u0438 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0438\u043c\u0430. \u0427\u0435\u0441\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u0441\u043b\u043e\u0431\u043e\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430.", "et": "M\u00f5lemad k\u00fclaliskaid.<br>Bortenfor, maantee poolel, on n\u00e4ha kaluritele m\u00f5eldud ujuvaid kaid. Sageli on vabu kohti.", "lv": "Abi viesu piest\u0101tnes. T\u0101l\u0101k, pret valsts ce\u013cu, redzamas plosta piest\u0101tnes zvejniekiem. Bie\u017ei ir br\u012bvas vietas.", "lt": "Abu sve\u010di\u0173 prieplaukos.<br>Bortoje, link valstybinio kelio, matyti pl\u016bduriuojan\u010dios prieplaukos skirtos \u017evejams. Da\u017enai b\u016bna laisv\u0173 viet\u0173."}
Olderhamna: {"base": "no", "no": "Gjestebrygge med str\u00f8m. Det var ikke vann i krana.\r\n\r\nDet er ikke sanit\u00e6rbygg i havna, men s\u00f8ppelkonteiner. S\u00f8ppelet skal sorteres.", "se": "G\u00e4stbrygga med el. Det fanns inget vatten i kranen.<br><br>Det finns inte n\u00e5gon sanitetsbyggnad i hamnen, men en sopcontainer. Sopor ska sorteras.", "en": "Guest dock with electricity. There was no water in the tap.\n\nThere is no sanitary building in the harbor, but there is a garbage container. Waste must be sorted.", "da": "G\u00e6stebro med str\u00f8m. Der var ikke vand i hanen.<br><br>Der er ikke sanitetsbygning i havnen, men affaldscontainer. Affaldet skal sorteres.", "fr": "Pontons visiteurs avec \u00e9lectricit\u00e9. Il n'y avait pas d'eau au robinet. <br><br> Il n'y a pas de b\u00e2timent sanitaire dans le port, mais il y a un conteneur \u00e0 d\u00e9chets. Les d\u00e9chets doivent \u00eatre tri\u00e9s.", "de": "G\u00e4stepier mit Strom. Es gab kein Wasser im Hahn.<br><br>Es gibt kein Sanit\u00e4rgeb\u00e4ude im Hafen, aber einen M\u00fcllcontainer. Der M\u00fcll muss getrennt werden.", "es": "Muelle de visitantes con electricidad. No hab\u00eda agua en el grifo.<br><br>No hay edificio sanitario en el puerto, pero hay un contenedor de basura. La basura debe ser separada.", "it": "Pontile per ospiti con elettricit\u00e0. Non c'era acqua nel rubinetto.<br><br>Non ci sono edifici sanitari nel porto, ma c'\u00e8 un contenitore per i rifiuti. I rifiuti devono essere separati.", "pt": "<p>Pont\u00e3o de visitantes com electricidade. N\u00e3o havia \u00e1gua na torneira.</p> <p>N\u00e3o h\u00e1 edif\u00edcio sanit\u00e1rio no porto, mas h\u00e1 um contentor de lixo. O lixo deve ser separado.</p>", "nl": "Gastensteiger met stroom. Er was geen water uit de kraan.<br><br>Er is geen sanitairgebouw in de haven, maar wel een vuilniscontainer. Het afval moet gescheiden worden.", "pl": "Pomost go\u015bcinny z pr\u0105dem. W kranie nie by\u0142o wody.<br><br>Nie ma budynku sanitarnego w porcie, ale jest kontener na \u015bmieci. \u015amieci nale\u017cy segregowa\u0107.", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0437 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u043e\u044e. \u0412\u043e\u0434\u0438 \u0432 \u043a\u0440\u0430\u043d\u0456 \u043d\u0435 \u0431\u0443\u043b\u043e.<br><br>\u0423 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456 \u043d\u0435\u043c\u0430\u0454 \u0441\u0430\u043d\u0456\u0442\u0430\u0440\u043d\u043e\u0457 \u0431\u0443\u0434\u0456\u0432\u043b\u0456, \u0430\u043b\u0435 \u0454 \u0441\u043c\u0456\u0442\u0442\u0454\u0432\u0438\u0439 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u0439\u043d\u0435\u0440. \u0421\u043c\u0456\u0442\u0442\u044f \u043f\u043e\u0442\u0440\u0456\u0431\u043d\u043e \u0441\u043e\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438.", "ro": "Pontoon pentru oaspe\u021bi cu energie electric\u0103. Nu era ap\u0103 la robinet.<br><br>Nu exist\u0103 cl\u0103dire sanitar\u0103 \u00een port, dar exist\u0103 un container pentru gunoi. Gunoiul trebuie sortat.", "tr": "Misafir iskelesi elektriklidir. Muslukta su yoktu.<br><br>Liman i\u00e7erisinde bir s\u0131hhi tesisat binas\u0131 yoktur, ancak \u00e7\u00f6p konteyneri vard\u0131r. \u00c7\u00f6p ayr\u0131\u015ft\u0131r\u0131lmal\u0131d\u0131r.", "el": "\u0391\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03bc\u03b5 \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1. \u0394\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ae\u03c1\u03c7\u03b5 \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc \u03c3\u03c4\u03b7 \u03b2\u03c1\u03cd\u03c3\u03b7.<br><br>\u0394\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03ba\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03c5\u03b3\u03b9\u03b5\u03b9\u03bd\u03ae\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ad\u03b9\u03bd\u03b5\u03c1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03c1\u03c1\u03b9\u03bc\u03bc\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd. \u03a4\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03c1\u03c1\u03af\u03bc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b4\u03b9\u03b1\u03c7\u03c9\u03c1\u03af\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9.", "cs": "Hostuj\u00edc\u00ed molo s elekt\u0159inou. Z kohoutku netekla voda. V p\u0159\u00edstavu nen\u00ed \u017e\u00e1dn\u00e1 sanit\u00e1rn\u00ed budova, ale je zde kontejner na odpadky. Odpadky mus\u00ed b\u00fdt t\u0159\u00edd\u011bny.", "hu": "Vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 \u00e1ramell\u00e1t\u00e1ssal. A csapban nem volt v\u00edz.<br><br>Nem tal\u00e1lhat\u00f3 szaniter\u00e9p\u00fclet a kik\u00f6t\u0151ben, de van szem\u00e9tt\u00e1rol\u00f3 kont\u00e9ner. A hullad\u00e9kot sz\u00e9t kell v\u00e1logatni.", "fi": "Vieraslaituri s\u00e4hk\u00f6ll\u00e4. Hanassa ei ollut vett\u00e4.<br><br>Satamassa ei ole saniteettirakennusta, mutta on roskalava. J\u00e4tteet on lajiteltava.", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e. \u041d\u044f\u043c\u0430\u0448\u0435 \u0432\u043e\u0434\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0440\u0430\u043d\u0447\u0435\u0442\u043e.<br><br>\u041d\u044f\u043c\u0430 \u0441\u0430\u043d\u0438\u0442\u0430\u0440\u0435\u043d \u0432\u044a\u0437\u0435\u043b \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e, \u043d\u043e \u0438\u043c\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u0439\u043d\u0435\u0440 \u0437\u0430 \u0431\u043e\u043a\u043b\u0443\u043a. \u0411\u043e\u043a\u043b\u0443\u043a\u044a\u0442 \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0441\u043e\u0440\u0442\u0438\u0440\u0430.", "sr": "<p>Gostevo pristani\u0161te sa strujom. Nije bilo vode na slavini.</p><p>U luci nema sanitarne zgrade, ali postoji kontejner za sme\u0107e. Otpad treba razdvojiti.</p>", "et": "K\u00fclaliskai koos elektriga. Kraanis vett ei olnud.<br><br>Sadam ei ole varustatud sanitaarhoonega, kuid on olemas pr\u00fcgikonteiner. Pr\u00fcgi tuleb sorteerida.", "lv": "Viesu piest\u0101tne ar elektr\u012bbu. Nebija \u016bdens kr\u0101n\u0101.<br><br>Ost\u0101s nav sanit\u0101r\u0101s \u0113kas, bet ir atkritumu konteiners. Atkritumi ir j\u0101\u0161\u0137iro.", "lt": "<p>Sve\u010di\u0173 prieplauka su elektra. Vandens krano nebuvo.</p><p>Uoste n\u0117ra sanitarinio pastato, bet yra \u0161iuk\u0161li\u0173 konteineris. \u0160iuk\u0161les reikia r\u016b\u0161iuoti.</p>"}
Olderhamna: {"base": "no", "no": "Molo og brygger med faste plasser", "se": "Molin och bryggor med fasta platser", "en": "Breakwater and docks with fixed berths", "da": "B\u00f8lgebryder og broer med faste pladser", "fr": "<p>Digue et quais avec emplacements fixes</p>", "de": "Molen und Stege mit festen Liegepl\u00e4tzen", "es": "Muelle y embarcaderos con lugares fijos", "it": "Molo e pontili con posti fissi", "pt": "Molhe e cais com lugares fixos", "nl": "Golfbreker en steigers met vaste plaatsen", "pl": "Falochron i pomosty z wyznaczonymi miejscami", "uk": "\u041c\u043e\u043b \u0456 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0438 \u0437 \u0444\u0456\u043a\u0441\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f\u043c\u0438", "ro": "Mol \u0219i diguri cu locuri fixe", "tr": "Dalga k\u0131ran ve iskeleler sabit yerler ile", "el": "\u039c\u03ce\u03bb\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b5\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03b5\u03c1\u03ad\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2", "cs": "Molo a p\u0159\u00edstavn\u00ed mola s pevn\u00fdmi m\u00edsty", "hu": "Hull\u00e1mt\u00f6r\u0151 \u00e9s m\u00f3l\u00f3k \u00e1lland\u00f3 helyekkel", "fi": "Moolo ja laiturit kiinteill\u00e4 paikoilla", "bg": "\u0411\u0443\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043a\u0435\u0439\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0441 \u0444\u0438\u043a\u0441\u0438\u0440\u0430\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430", "sr": "\u041c\u043e\u043b\u043e \u0438 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043b\u043d\u0438\u043c \u043c\u0435\u0441\u0442\u0438\u043c\u0430", "et": "Molo ja kai koos p\u00fcsivate kohtadega", "lv": "Mols un piest\u0101tne ar past\u0101v\u012bg\u0101m viet\u0101m", "lt": "Molas ir prieplaukos su pastoviomis vietomis"}
Olderhamna: {"base": "no", "no": "Gjestebrygge med str\u00f8m og vann. Lengst vekk skimtes ny kai og servicebygg for lokale fiskere.", "se": "G\u00e4stbrygga med el och vatten. L\u00e4ngst bort skymtas ny kaj och servicebyggnad f\u00f6r lokala fiskare.", "en": "Guest pier with electricity and water. In the distance, a new quay and service building for local fishermen can be seen.", "da": "G\u00e6stebro med str\u00f8m og vand. L\u00e6ngst v\u00e6k skimtes en ny kaj og servicebygning for lokale fiskere.", "fr": "Pontons d'accueil \u00e9quip\u00e9s d'\u00e9lectricit\u00e9 et d'eau. On aper\u00e7oit au loin un nouveau quai et un b\u00e2timent de service pour les p\u00eacheurs locaux.", "de": "G\u00e4stepier mit Strom und Wasser. In der Ferne ist ein neuer Kai und ein Servicegeb\u00e4ude f\u00fcr lokale Fischer zu sehen.", "es": "Muelle para visitantes con electricidad y agua. En la distancia se vislumbra un nuevo muelle y un edificio de servicios para pescadores locales.", "it": "Pontile per ospiti con corrente elettrica e acqua. In lontananza si intravede un nuovo molo e un edificio di servizio per i pescatori locali.", "pt": "Cais de visitantes com eletricidade e \u00e1gua. Ao longe, pode-se ver um novo cais e um edif\u00edcio de servi\u00e7os para os pescadores locais.", "nl": "Gastensteiger met stroom en water. In de verte is een nieuwe kade en servicegebouw voor lokale vissers te zien.", "pl": "Przysta\u0144 dla go\u015bci z pr\u0105dem i wod\u0105. W oddali wida\u0107 nowy pomost i budynek serwisowy dla lokalnych rybak\u00f3w.", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0456\u0440\u0441 \u0437 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u043e\u044e \u0442\u0430 \u0432\u043e\u0434\u043e\u044e. \u0414\u0430\u043b\u0456 \u0432\u0434\u0430\u043b\u0438\u043d\u0456 \u0432\u0438\u0434\u043d\u043e \u043d\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0456 \u0441\u0435\u0440\u0432\u0456\u0441\u043d\u0443 \u0431\u0443\u0434\u0456\u0432\u043b\u044e \u0434\u043b\u044f \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u0438\u0445 \u0440\u0438\u0431\u0430\u043b\u043e\u043a.", "ro": "Ponton pentru oaspe\u021bi cu curent electric \u0219i ap\u0103. \u00cen dep\u0103rtare se z\u0103re\u0219te un debarcader nou \u0219i o cl\u0103dire de servicii pentru pescarii locali.", "tr": "Konuk iskelesi elektrik ve su ile. Uzakta yerel bal\u0131k\u00e7\u0131lar i\u00e7in yeni iskele ve servis binas\u0131 g\u00f6r\u00fcl\u00fcyor.", "el": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03bc\u03b5 \u03b7\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc. \u03a3\u03c4\u03bf \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c6\u03b1\u03af\u03bd\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03bd\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03c4\u03af\u03c1\u03b9\u03bf \u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03ad\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c0\u03b9\u03ba\u03bf\u03cd\u03c2 \u03c8\u03b1\u03c1\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2.", "cs": "Hostuj\u00edc\u00ed molo s elekt\u0159inou a vodou. Nejvzd\u00e1len\u011bj\u0161\u00ed je vid\u011bt nov\u00e1 n\u00e1b\u0159e\u017en\u00ed hr\u00e1z a servisn\u00ed budova pro m\u00edstn\u00ed ryb\u00e1\u0159e.", "hu": "Vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 \u00e1rammal \u00e9s v\u00edzzel. T\u00e1volabb \u00faj m\u00f3l\u00f3 \u00e9s szerviz\u00e9p\u00fclet l\u00e1that\u00f3 helyi hal\u00e1szok sz\u00e1m\u00e1ra.", "fi": "Laituri vierasveneille, joissa on s\u00e4hk\u00f6\u00e4 ja vett\u00e4. Kauempana n\u00e4kyy uusi laituri ja palvelurakennus paikallisille kalastajille.", "bg": "\u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0438 \u0432\u043e\u0434\u0430. \u0412 \u0434\u0430\u043b\u0435\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0435 \u0432\u0438\u0436\u0434\u0430 \u043d\u043e\u0432\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0438 \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0432\u0430\u0449\u0430 \u0441\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0437\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0438.", "sr": "Pristani\u0161te za goste sa strujom i vodom. U daljini se vidi novi kej i zgrada za usluge za lokalne ribare.", "et": "K\u00fclaliskai koos elektri ja veega. Kaugel paistab uus kai ja teenindushoone kohalikele kaluritele.", "lv": "Viesu piest\u0101tne ar elektr\u012bbu un \u016bdeni. T\u0101lum\u0101 var redz\u0113t jauno krastmalu un servisa \u0113ku viet\u0113jiem zvejniekiem.", "lt": "Sve\u010diu prieplauka su elektra ir vandeniu. Tolumoje matosi naujas prieplaukas ir paslaug\u0173 pastatas vietiniams \u017evejams."}
Olderhamna: {"base": "no", "no": "En b\u00e5t har ligget fort\u00f8yd til gjestebrygge en god stund.\r\n\r\nKort vei til butikk.", "se": "En b\u00e5t har legat f\u00f6rt\u00f6jd vid g\u00e4stbryggan en bra stund.<br><br>Kort v\u00e4g till butik.", "en": "A boat has been moored to the guest pier for a good while.<br><br>Short distance to the store.", "da": "En b\u00e5d har ligget fort\u00f8jet til g\u00e6stebroen i et godt stykke tid.<br><br>Kort vej til butik.", "fr": "Un bateau a \u00e9t\u00e9 amarr\u00e9 au quai des visiteurs pendant un bon moment.<br><br>Courte distance au magasin.", "de": "Ein Boot hat schon seit einiger Zeit am G\u00e4stesteg festgemacht.<br><br>Kurzer Weg zum Gesch\u00e4ft.", "es": "<p>Un barco ha estado atracado en el muelle de invitados durante bastante tiempo.</p><p>Corta distancia a la tienda.</p>", "it": "Una barca \u00e8 stata ormeggiata al molo per ospiti per un bel po' di tempo.<br><br>Breve distanza dal negozio.", "pt": "Um barco esteve atracado no cais de visitantes por um bom tempo.<br><br>Caminho curto at\u00e9 a loja.", "nl": "Een boot heeft een hele tijd aan de gastensteiger gelegen.<br><br>Korte weg naar de winkel.", "pl": "\u0141\u00f3d\u017a by\u0142a przycumowana do pomostu dla go\u015bci przez d\u0142u\u017cszy czas.<br><br>Kr\u00f3tkie doj\u015bcie do sklepu.", "uk": "\u0427\u043e\u0432\u0435\u043d \u0441\u0442\u043e\u044f\u0432 \u043f\u0440\u0438\u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0434\u043e \u0433\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0434\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c \u0434\u043e\u0432\u0433\u043e.<br><br>\u041a\u043e\u0440\u043e\u0442\u043a\u0438\u0439 \u0448\u043b\u044f\u0445 \u0434\u043e \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0443.", "ro": "O barc\u0103 a fost ancorat\u0103 la debarcader pentru oaspe\u021bi de ceva vreme.<br /><br />Distan\u021b\u0103 scurt\u0103 p\u00e2n\u0103 la magazin.", "tr": "<p>Bir tekne bir s\u00fcredir misafir iskelesine ba\u011fl\u0131 duruyor.</p><p>Markete k\u0131sa mesafe.</p>", "el": "\u039c\u03b9\u03b1 \u03b2\u03ac\u03c1\u03ba\u03b1 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03bc\u03b5\u03af\u03bd\u03b5\u03b9 \u03b4\u03b5\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9\u03c1\u03cc.<br><br>\u039a\u03bf\u03bd\u03c4\u03b9\u03bd\u03ae \u03b1\u03c0\u03cc\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b7 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1.", "cs": "Lo\u010f kotvila u p\u0159\u00edjezdov\u00e9ho mola pro hosty del\u0161\u00ed dobu.<br><br>Kr\u00e1tk\u00e1 cesta do obchodu.", "hu": "Egy haj\u00f3 m\u00e1r egy ideje a vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3n\u00e1l van kik\u00f6tve.<br/><br/>R\u00f6vid \u00fat a boltig.", "fi": "Vene on ollut kiinnitettyn\u00e4 vieraslaituriin jo jonkin aikaa.<br><br>Lyhyt matka kauppaan.", "bg": "\u0415\u0434\u043d\u0430 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430 \u0435 \u0431\u0438\u043b\u0430 \u0437\u0430\u0432\u044a\u0440\u0437\u0430\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u043a\u0435\u0439 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0442 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0430 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435.<br /><br />\u041a\u0440\u0430\u0442\u044a\u043a \u043f\u044a\u0442 \u0434\u043e \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0430.", "sr": "Jedan brod je bio vezan za pristan pode goste ve\u0107 dugo vremena.<br><br>Kratak put do prodavnice.", "et": "Paadisild on olnud ankrus k\u00fclaliskaide \u00e4\u00e4res juba m\u00f5nda aega.<br><br>L\u00fchike tee poeni.", "lv": "K\u0101ds laiks ku\u0123is ir bijis piestiprin\u0101ts pie viesu piest\u0101tnes labs laiks.<br /><br />\u012ass ce\u013c\u0161 l\u012bdz veikalam.", "lt": "Laivas jau ilg\u0105 laik\u0105 buvo prisi\u0161vartav\u0119s prie sve\u010di\u0173 prieplaukos.<br><br>Trumpas atstumas iki parduotuv\u0117s."}
Satelite image of Olderhamna

📸 Upload een foto

Laat je foto's zien en help anderen hun reis naar te plannen Olderhamna.harbourmaps.com is gecreëerd door de zeilgemeenschap, in een gezamenlijke inspanning om cruisen eenvoudiger en leuker te maken. Het uploaden van een foto duurt minder dan een minuut en kan worden gedaan vanaf je telefoon, tablet of laptop.

📸 Upload een foto

Faciliteiten

Beschikbare faciliteiten: Walstroom, Vers water voor boten.

Bijgewerkt op 31. May 2021. Faciliteiten bijwerken.

Aanmeren

Opties voor aanmeren in deze haven: Aanmeren aan de pier.

Bijgewerkt op 31. May 2021. Update aanmeren.

Contactgegevens

website: Add website

telefoon: Telefoonnummer toevoegen

e-mail: Add email

Beschrijvingen en beoordelingen

Maren Sveinsen zegt:

beschrijving

Mooi dok met stroomvoorziening. Niet zeker of de dieptes in de zeekaarten kloppen, maar op sommige plaatsen was het wat ondiep. Wij vertrokken bij 0,77m getij, en hadden 3m op het ondiepste punt.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 30. Jun 2025

ArOp zegt:

gebied

maritieme kwaliteiten

beschrijving

De stad Finnsnes is op loopafstand van de haven.



Een haven waarin wordt geïnvesteerd.


Eenvoudige navigatie. De pier is voorbereid voor lichten, maar deze zijn nog niet geïnstalleerd.



De diepte is verbeterd en het lijkt erop dat alle ondieptes in de haven die op de kaart staan, zijn verwijderd. Over het algemeen een diepte van 4-5 meter. Opvullingen hebben ook het terrein veranderd. De twee gastensteigers hebben een goede diepte direct tot aan de wal.



De vaste plaatsen bevinden zich op drijvende steigers die met poorten zijn afgesloten.



Veel vrije plaatsen op drijvende steigers en een kade die gepland is voor lokale vissersboten. Hier zijn geen afgesloten poorten.



[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 14. Jun 2025

Ingeborg Lootz zegt:

beschrijving

Invaart en maritieme omstandigheden: Gemakkelijke invaart. Nieuwe haven. Grote golfbreker.
Aanmeren: Langszij aanmeren aan een kleine drijvende steiger.
Omgeving: Korte afstand naar het centrum van Finnsnes met allerlei winkels. Coop Extra en Felleskjøpet direct bij de haven. Maritieme elektronica, machinewerkplaats en zeilmaker.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 31. May 2021

Kent u deze haven? Het is een enorme hulp voor andere zeilers als u een korte beschrijving of beoordeling van de haven toevoegt.

📜 Beschrijving toevoegen

Kaart van Olderhamna

Faciliteiten

Beschikbare faciliteiten: Walstroom, Vers water voor boten.

Bijgewerkt op 31. May 2021. Faciliteiten bijwerken.

Aanmeren

Opties voor aanmeren in deze haven: Aanmeren aan de pier.

Bijgewerkt op 31. May 2021. Update aanmeren.

Windbescherming

Bescherming volgende nacht

97 punten

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 0:00 6:00 12:00 Fre 01 Aug 18:00 0:00 6:00 6m/s 0m/s

Wil je weten hoe de windscore werkt? Dan moet je deze uitleg lezen.

De windvoorspellingen komen van yr.no (Noors Meteorologisch Instituut), en zijn het laatst bijgewerkt 1 hour and 37 minutes ago (Donderdag 31 Juli 19:28). De volgende nachtscore toont u het slechtste uur tussen 22:00 en 08:00 de volgende nacht. We raden u aan om meerdere bronnen voor windvoorspellingen te raadplegen.windy.com is een goede website om grotere windsystemen te laten zien.

De veilige vaarrichtingen voor deze haven zijn toegevoegd op 31. May 2021. Klik hier om te bewerken.

Laatste bezoeken aan Olderhamna

Zo 27 Apr 2025

POLARIS HELVETICA [MMSI: 269119610]

Do 24 Apr 2025

S/Y QUEST [MMSI: 257760190]

Za 22 Mrt 2025

MAY BELL [MMSI: 257974690]

Do 19 Dec 2024

ARCTIC LIGHT [MMSI: 257631090]

Wo 20 Nov 2024

GALLIVANT [MMSI: 257128750]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Olderhamna, as well as statistics about the ships that visits

Voeg deze haven toe aan een reis

Registreer nu

Kies een andere datum dan vandaag

Belangrijk: Wanneer je incheckt bij een haven, voeg je deze toe aan een reis op deze website. Je boekt geen plek in de jachthaven.

Bijdragers

Gebruikers die hebben bijgedragen aan deze pagina: ArOp and Ingeborg Lootz

harbourmaps.com wordt bijgewerkt door de vaargemeenschap. Wanneer je informatie, een recensie of foto's aan deze pagina toevoegt, word je hier vermeld met de andere bijdragers (we vermelden je gebruikersnaam, die je echte naam of een pseudoniem kan zijn).

Dichtstbijzijnde havens voor Olderhamna

Filter op

Natuurlijke haven
Marina
Veilige wind volgende nacht

Sorteren op

ABC
Populariteit
Windscore volgende nacht

0 havens

Meer havens tonen