Wiadomość od systemu: You need to be logged in to share images. You can either log in or create a new user.

Havøysund: {"base": "no", "no": "Gjestebrygga ligger midt i leia, med fort\u00f8yning longside.", "se": "G\u00e4stbryggan ligger mitt i leden, med f\u00f6rt\u00f6jning longside.", "en": "The guest dock is situated right in the fairway, with alongside mooring.", "da": "G\u00e6stebroen ligger midt i farvandet, med fort\u00f8jning langskibs."}
Havøysund: {"base": "no", "no": "full versjon finnes p\u00e5 https://www.facebook.com/masoynaringoghavn/.", "se": "full version finns p\u00e5 https://www.facebook.com/masoynaringoghavn/.", "en": "Full version available at https://www.facebook.com/masoynaringoghavn/.", "da": "fuld version findes p\u00e5 https://www.facebook.com/masoynaringoghavn/."}
Havøysund: {"base": "no", "no": "Vis man snakker med havnkaptein kan man f\u00e5 bruka b\u00e5s p\u00e5 insidan den nya flytebrygga , d\u00e4r finns El og vintervann", "se": "Om du pratar med hamnkaptenen kan du f\u00e5 anv\u00e4nda en plats p\u00e5 insidan av den nya flytbryggan, d\u00e4r finns El och vintervatten", "en": "If you speak with the harbour master, you can use a berth on the inside of the new floating dock, where there is electricity and winter water.", "da": "Hvis man taler med havnekaptejnen, kan man f\u00e5 lov at benytte en b\u00e5dplads p\u00e5 indersiden af den nye flydebro, hvor der er el og vintervand", "fr": "Si vous parlez avec le capitaine du port, vous pouvez utiliser une place \u00e0 l'int\u00e9rieur du nouveau ponton flottant, o\u00f9 il y a de l'\u00e9lectricit\u00e9 et de l'eau hivernale.", "de": "Wenn man mit dem Hafenmeister spricht, kann man einen Platz an der Innenseite des neuen Schwimmstegs bekommen, dort gibt es Strom und Winterwasser.", "es": "Si hablas con el capit\u00e1n del puerto, puedes usar un puesto en el interior del nuevo pantal\u00e1n flotante, donde hay electricidad y agua de invierno.", "it": "Se si parla con il capitano del porto, si pu\u00f2 utilizzare un posto barca sul lato interno del nuovo pontile galleggiante, dove ci sono elettricit\u00e0 e acqua invernale", "pt": "Se falar com o capit\u00e3o do porto, pode usar uma vaga no interior do novo cais flutuante, onde h\u00e1 eletricidade e \u00e1gua de inverno.", "nl": "Als men met de havenkapitein spreekt, kan men een ligplaats aan de binnenkant van de nieuwe drijvende steiger gebruiken, daar is stroom en winterwater", "pl": "Je\u015bli porozmawiasz z kapitanem portu, mo\u017cesz uzyska\u0107 miejsce po wewn\u0119trznej stronie nowego p\u0142ywaj\u0105cego pomostu, gdzie jest pr\u0105d i woda zimowa.", "uk": "\u042f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043f\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0437 \u043a\u0430\u043f\u0456\u0442\u0430\u043d\u043e\u043c \u043f\u043e\u0440\u0442\u0443, \u0432\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043e\u0442\u0440\u0438\u043c\u0430\u0442\u0438 \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0432\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u043f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u043e\u0433\u043e \u043f\u0456\u0440\u0441\u0443, \u0434\u0435 \u0454 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0430 \u0442\u0430 \u0437\u0438\u043c\u043e\u0432\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430", "ro": "Dac\u0103 discuta\u021bi cu c\u0103pitanul portului, pute\u021bi ob\u021bine permisiunea de a utiliza un loc pe partea interioar\u0103 a noului ponton plutitor, unde exist\u0103 electricitate \u0219i ap\u0103 de iarn\u0103.", "tr": "Limandan sorumlu kaptanla konu\u015fursan\u0131z, yeni y\u00fczer iskelede i\u00e7 tarafta bir yer kullanabilirsiniz, burada elektrik ve k\u0131\u015f suyu bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u0391\u03bd \u03bc\u03b9\u03bb\u03ac\u03c4\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bb\u03b9\u03bc\u03b5\u03bd\u03ac\u03c1\u03c7\u03b7, \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03c7\u03c1\u03b7\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c4\u03b7\u03c2 \u03bd\u03ad\u03b1\u03c2 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2, \u03cc\u03c0\u03bf\u03c5 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b7\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c7\u03b5\u03b9\u03bc\u03b5\u03c1\u03b9\u03bd\u03cc \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc", "cs": "Pokud promluv\u00edte s p\u0159\u00edstavn\u00edm kapit\u00e1nem, m\u016f\u017eete dostat m\u00edsto na vnit\u0159n\u00ed stran\u011b nov\u00e9ho plovouc\u00edho mola, kde je elekt\u0159ina a zimn\u00ed voda.", "hu": "Ha besz\u00e9lsz a kik\u00f6t\u0151kapit\u00e1nnyal, haszn\u00e1lhatsz egy helyet az \u00faj \u00fasz\u00f3m\u00f3l\u00f3 bels\u0151 oldal\u00e1n, ahol van \u00e1ram \u00e9s t\u00e9li v\u00edz.", "fi": "Jos puhutaan satamakapteenin kanssa, voi saada k\u00e4ytt\u00f6\u00f6ns\u00e4 venepaikan uuden kelluvan laiturin sis\u00e4puolelta, jossa on s\u00e4hk\u00f6t ja talvivett\u00e4.", "bg": "\u0410\u043a\u043e \u0441\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 \u0441 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u043d\u0438\u044f \u043a\u0430\u043f\u0438\u0442\u0430\u043d, \u043c\u043e\u0436\u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430 \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u043e\u0442 \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u043d\u043e\u0432\u0438\u044f \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449 \u043a\u0435\u0439, \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0438 \u0437\u0438\u043c\u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430.", "sr": "\u0410\u043a\u043e \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0430\u0442\u0435 \u0441\u0430 \u043a\u0430\u043f\u0435\u0442\u0430\u043d\u043e\u043c \u043b\u0443\u043a\u0435, \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u0434\u043e\u0437\u0432\u043e\u043b\u0443 \u0434\u0430 \u043a\u043e\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0442\u0435 \u0431\u043e\u043a\u0441\u043e\u0432\u0435 \u0441\u0430 \u0443\u043d\u0443\u0442\u0440\u0430\u0448\u045a\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0433 \u043f\u043b\u0443\u0442\u0430\u0458\u0443\u045b\u0435\u0433 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0430, \u0433\u0434\u0435 \u0438\u043c\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0443\u0458\u0435 \u0438 \u0437\u0438\u043c\u0441\u043a\u0435 \u0432\u043e\u0434\u0435.", "et": "Kui r\u00e4\u00e4kida sadamakapteniga, v\u00f5ib saada kasutada kohta uue ujuvkai sisek\u00fcljel, kus on elekter ja talvevesi.", "lv": "Ja run\u0101 aizsargostas kapteinis, var izmantot vietu uz jaun\u0101 peldo\u0161\u0101 piest\u0101tne iek\u0161puses; tur ir elektr\u012bba un ziemas \u016bdens", "lt": "Jei kalb\u0117site su uosto kapitonu, galite naudoti viet\u0105 naujame pl\u016bduriuojan\u010diame prieplaukoje, kur yra elektra ir \u017eiemos vanduo"}
Havøysund
Havøysund: {"base": "no", "no": "Sentrum med oppstillingsplass for bobiler. Gjestebrygge til venstre i bildet", "se": "Centrum med uppst\u00e4llningsplats f\u00f6r husbilar. G\u00e4stbrygga till v\u00e4nster i bilden", "en": "City center with parking space for motorhomes. Guest pier to the left in the picture", "da": "Centrum med opstigningsplads for autocampere. G\u00e6stebro til venstre i billedet", "fr": "Centre avec espace de stationnement pour camping-cars. Quai pour visiteurs \u00e0 gauche sur la photo", "de": "Das Zentrum mit Stellpl\u00e4tzen f\u00fcr Wohnmobile. G\u00e4stesteg links im Bild.", "es": "Centro con \u00e1rea de estacionamiento para autocaravanas. Muelle de invitados a la izquierda en la imagen", "it": "Centro con spazio di sosta per camper. Pontile per ospiti a sinistra nell'immagine", "pt": "Centro com \u00e1rea de estacionamento para autocaravanas. Cais para visitantes \u00e0 esquerda na imagem", "nl": "Centrum met staanplaatsen voor campers. Gastensteiger links op de foto", "pl": "Centrum z miejscem postojowym dla kamper\u00f3w. Pomost dla go\u015bci po lewej stronie na zdj\u0119ciu", "uk": "\u0426\u0435\u043d\u0442\u0440 \u0437 \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435\u043c \u0434\u043b\u044f \u043f\u0430\u0440\u043a\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0431\u0443\u0434\u0438\u043d\u043a\u0456\u0432 \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043b\u0435\u0441\u0430\u0445. \u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u043b\u0456\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u043d\u0430 \u0437\u043e\u0431\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u043d\u0456", "ro": "Centrul ora\u0219ului cu spa\u021biu de parcare pentru autorulote. Ponton pentru oaspe\u021bi \u00een st\u00e2nga imaginii", "tr": "Merkezde karavanlar i\u00e7in park yeri. Resimde sol tarafta misafir iskelesi", "el": "\u039a\u03ad\u03bd\u03c4\u03c1\u03bf \u03bc\u03b5 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf \u03c3\u03c4\u03ac\u03b8\u03bc\u03b5\u03c5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03ba\u03b9\u03bd\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c7\u03cc\u03c3\u03c0\u03b9\u03c4\u03b1. \u03a0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c1\u03ac \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03b9\u03ba\u03cc\u03bd\u03b1", "cs": "Centrum s parkovac\u00edm m\u00edstem pro obytn\u00e9 vozy. Molo pro hosty vlevo na obr\u00e1zku", "hu": "A k\u00f6zpontban lak\u00f3aut\u00f3k sz\u00e1m\u00e1ra kialak\u00edtott parkol\u00f3hely tal\u00e1lhat\u00f3. Vend\u00e9gkik\u00f6t\u0151 a k\u00e9p bal oldal\u00e1n.", "fi": "Keskusta, jossa asuntovaunupaikkoja. Vieraslaituri kuvan vasemmalla puolella", "bg": "\u0426\u0435\u043d\u0442\u044a\u0440 \u0441 \u043f\u0430\u0440\u043a\u0438\u043d\u0433 \u0437\u0430 \u043a\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440\u0438. \u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f\u0442 \u043a\u0435\u0439 \u0435 \u043d\u0430 \u043b\u044f\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0441\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430\u0442\u0430", "sr": "\u0426\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440 \u0441\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u043c \u0437\u0430 \u043a\u0430\u043c\u043f\u0435\u0440 \u0432\u043e\u0437\u0438\u043b\u0430. \u041f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u0432\u043e\u0458 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438 \u0441\u043b\u0438\u043a\u0435", "et": "Keskus koos matkaautode parkimisplatsiga. K\u00fclaliskai vasakul pildil.", "lv": "Centrs ar st\u0101vvietu t\u016bristu autobusiem. Viesu piest\u0101tne att\u0113la kreisaj\u0101 pus\u0113.", "lt": "Centras su stov\u0117jimo vietomis nameliams ant rat\u0173. Sve\u010di\u0173 prieplauka kair\u0117je nuotraukos pus\u0117je"}
Havøysund: {"base": "no", "no": "Flytebrygga for lokale fiskere. Mulig \u00e5 ligge longside", "se": "Flytbryggan f\u00f6r lokala fiskare. M\u00f6jligt att ligga l\u00e5ngsida", "en": "Floating dock for local fishermen. Possible to lie alongside", "da": "Flydebroen for lokale fiskere. Mulighed for at ligge langskibs", "fr": "Pontons flottants pour les p\u00eacheurs locaux. Possibilit\u00e9 de s'amarrer en longside.", "de": "Schwimmsteg f\u00fcr \u00f6rtliche Fischer. Liegeplatz entlangside m\u00f6glich", "es": "Muelle flotante para pescadores locales. Posible atracar alongside", "it": "Pontile galleggiante per i pescatori locali. Possibile ormeggiare lungo fianco", "pt": "Cais flutuante para pescadores locais. Poss\u00edvel atracar alongside", "nl": "Het drijvende ponton voor lokale vissers. Mogelijkheid om langszij te liggen", "pl": "P\u0142ywaj\u0105cy pomost dla lokalnych rybak\u00f3w. Mo\u017cliwo\u015b\u0107 postoju longside", "uk": "\u041f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0434\u043b\u044f \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u0438\u0445 \u0440\u0438\u0431\u0430\u043b\u043e\u043a. \u041c\u043e\u0436\u043b\u0438\u0432\u043e \u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u0438 \u0431\u043e\u0440\u0442\u043e\u043c \u0434\u043e \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443", "ro": "<p>Prelungirea plutitoare pentru pescari locali. Posibil s\u0103 sta\u021bionezi de-a lungul cheiului</p>", "tr": "Yerel bal\u0131k\u00e7\u0131lar i\u00e7in y\u00fczer iskele. Longside (yana) demirlemek m\u00fcmk\u00fcn", "el": "\u03a0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c0\u03b9\u03ba\u03bf\u03cd\u03c2 \u03c8\u03b1\u03c1\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2. \u0394\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03cc\u03c4\u03b7\u03c4\u03b1 \u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b4\u03b5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03bb\u03bb\u03b7\u03bb\u03b1", "cs": "Plovouc\u00ed molo pro m\u00edstn\u00ed ryb\u00e1\u0159e. Mo\u017enost p\u0159ist\u00e1t pod\u00e9ln\u011b", "hu": "\u00dasz\u00f3 m\u00f3l\u00f3 helyi hal\u00e1szok sz\u00e1m\u00e1ra. Lehet\u0151s\u00e9g oldal\u00e1ra kik\u00f6tni", "fi": "Kelluva laituri paikallisille kalastajille. Mahdollisuus kiinnitty\u00e4 kylkikiinnityksell\u00e4", "bg": "\u041f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449 \u043a\u0435\u0439 \u0437\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0438. \u0412\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u0435 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430 \u043e\u0442\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0438", "sr": "<p>\u041f\u043b\u0438\u0432\u0430\u0458\u0443\u045b\u0438 \u043c\u043e\u0441\u0442 \u0437\u0430 \u043b\u043e\u043a\u0430\u043b\u043d\u0435 \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0435. \u041c\u043e\u0433\u0443\u045b\u043d\u043e\u0441\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u0458\u0430\u045a\u0430 \u0441\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435.</p>", "et": "Kohalike kalurite ujuvsild. V\u00f5imalik k\u00fclgkail peatuda", "lv": "Peldo\u0161ais pontons viet\u0113jiem zvejniekiem. Iesp\u0113jams piek\u013cauties longside", "lt": "Pl\u016bduriuojantis kylis vietiniams \u017evejams. Galima \u0161vartuotis ilg\u0105ja siena"}
Havøysund: {"base": "no", "no": "Gjestebrygga i sentrum", "se": "G\u00e4stbryggan i centrum", "en": "Guest pier in the center", "da": "G\u00e6stebroen i centrum", "fr": "Le quai des visiteurs au centre", "de": "G\u00e4stepier im Zentrum", "es": "Muelle de invitados en el centro", "it": "Pontile per ospiti nel centro", "pt": "Cais de Visitantes no Centro", "nl": "De gastensteiger in het centrum", "pl": "Pomost go\u015bcinny w centrum", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b \u0443 \u0446\u0435\u043d\u0442\u0440\u0456", "ro": "Pontonul pentru oaspe\u021bi din centrul ora\u0219ului", "tr": "Merkezdeki konuk iskelesi", "el": "\u0397 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03ad\u03bd\u03c4\u03c1\u03bf", "cs": "Hostuj\u00edc\u00ed molo v centru", "hu": "Vend\u00e9gm\u00f3l\u00f3 a k\u00f6zpontban", "fi": "Vieraslaituri keskustassa", "bg": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f\u0442 \u043a\u0435\u0439 \u0432 \u0446\u0435\u043d\u0442\u044a\u0440\u0430", "sr": "Prihvatni mol u centru", "et": "K\u00fclaliskai kesklinnas", "lv": "Viesu piest\u0101tne centr\u0101", "lt": "Sve\u010di\u0173 krantin\u0117 miesto centre"}
Satelite image of Havøysund

📸 Prześlij zdjęcie

Pochwal się swoimi zdjęciami i pomóż innym w planowaniu ich podróży do Havøysund.harbourmaps.com jest tworzone przez społeczność żeglarską w zbiorowym wysiłku, aby uczynić żeglowanie prostszym i bardziej zabawnym. Przesłanie zdjęcia zajmuje mniej niż minutę i można to zrobić z telefonu, tabletu lub laptopa.

📸 Prześlij zdjęcie

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Pralnia, Paliwo.

Zaktualizowano dnia 19. Aug 2022. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 19. Aug 2022. Aktualizacja cumowania.

Informacje kontaktowe

strona internetowa: Add website

telefon: +4778424071, +4790118987

e-mail: odd@masoy.kommune.no

Opisy i recenzje

Trond Hindenes mówi:

morskie cechy

opis

Pirs z dieslem jest ciasno położony i ma małą głębokość. To miejsce nie jest zalecane do tankowania dla żaglówek. Jest inny pirs z dieslem 0.5 NM na wschód od centrum, ale tutaj trzeba mieć kartę członkowską, aby móc tankować. Zrezygnowaliśmy i ruszyliśmy w kierunku Hammerfest, aby zatankować zbiornik.

[translated from Norwegian with AI]

1 x helpful | written on 17. Jul 2022 | updated_on 17. Jul 2022

Ingeborg Lootz mówi:

opis

Wejście do portu i warunki morskie: Możliwe cumowanie do burty na pływającym pomoście na wschód od stoczni i bezpośrednio przed hotelem, jak pokazano na zdjęciu. Oba miejsca mają prąd, ale tylko pływający pomost przed hotelem ma wodę. Przy hotelu znajdują się również stacje do tankowania diesla i benzyny. Przy przystani promowej znajduje się czerwony budynek z toaletą, prysznicem oraz pralką/suszarką.
W cieśninie występuje umiarkowany ruch użytkowy. Silny prąd w cieśninie.
Okolica: Piękne tereny spacerowe. Zobacz ut.no.

[translated from Norwegian with AI]

2 x helpful | written on 17. Jun 2021

Czy znasz ten port? To ogromna pomoc dla innych żeglarzy, jeśli dodasz krótką opis lub recenzję tego portu.

📜 Dodaj opis

Mapa Havøysund

Udogodnienia

Dostępne udogodnienia: Zasilanie z lądu, Świeża woda dla łodzi, Prysznic, Toaleta, Pralnia, Paliwo.

Zaktualizowano dnia 19. Aug 2022. Zaktualizuj udogodnienia.

Cumowanie

Opcje cumowania w tym porcie: Cumowanie do nabrzeża.

Zaktualizowano dnia 19. Aug 2022. Aktualizacja cumowania.

Ochrona przed wiatrem

Ochrona następnej nocy

94 punkty

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 12:00 Ons 20 Aug 18:00 0:00 6:00 12:00 Tor 21 Aug 18:00 0:00 6m/s 1m/s

Chcesz wiedzieć, jak działa wskaźnik wiatru? W takim razie powinieneś przeczytać to wyjaśnienie.

Prognozy wiatru pochodzą z yr.no (Norweski Instytut Meteorologiczny), i zostały ostatnio zaktualizowane 2 hours and 17 minutes ago (Środa 20 Sierpień 11:27). Następna nocna ocena pokazuje najgorszą godzinę między 22:00 a 08:00 następnej nocy. Zalecamy sprawdzenie kilku źródeł prognoz wiatru.windy.com jest dobrą stroną do pokazywania większych systemów wiatrowych.

Bezpieczne kierunki dla tego portu zostały dodane o None. Kliknij tutaj, aby edytować.

Ostatnie wizyty w Havøysund

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Havøysund, as well as statistics about the ships that visits

Dodaj ten port do podróży

Zameldować się teraz

Wybierz inny dzień niż dzisiaj

Ważne: Kiedy meldować się w porcie, dodajesz go do podróży na tej stronie internetowej. Nie rezerwujesz miejsca w marinie.

Współtwórcy

Użytkownicy, którzy przyczynili się do tej strony: ArOp, Bill Söderberg, Olav Pekeberg, Ulf Dahlslett / SY Fryd, Ingeborg Lootz and Trond Hindenes

harbourmaps.com jest aktualizowana przez społeczność żeglarską. Gdy dodajesz informacje, recenzję lub zdjęcia do tej strony, jesteś wymieniony tutaj wraz z innymi współtwórcami (podajemy Twoją nazwę użytkownika, która może być Twoim prawdziwym imieniem lub pseudonimem).

Najbliższe porty do Havøysund

Filtruj według

Naturalny port
Marina
Bezpieczny wiatr następnej nocy

Sortuj według

ABC
Popularność
Ocena wiatru na następną noc

0 porty

Pokaż więcej portów