Strandholmen

Port natural

favoritt

Region: Norway (3486), Agder (287), Aust-Agder (150), Grimstad (28) and Tjore (1)

Strandholmen
Strandholmen: {"base": "no", "no": "Dybde nok for longsidefort\u00f8yning langs hele sydsiden", "se": "Tillr\u00e4ckligt djup f\u00f6r l\u00e5ngsidesf\u00f6rt\u00f6jning l\u00e4ngs hela sydsidan", "en": "Sufficient depth for alongside mooring along the entire south side", "da": "Dybde nok til langsidefort\u00f8jning langs hele sydsiden", "fr": "Profondeur suffisante pour l'amarrage \u00e0 couple le long de tout le c\u00f4t\u00e9 sud", "de": "Ausreichende Tiefe f\u00fcr L\u00e4ngsseitsanlegen entlang der gesamten S\u00fcdseite", "es": "Suficiente profundidad para amarre de costado a lo largo de todo el lado sur", "it": "Profondit\u00e0 sufficiente per ormeggio lungo tutto il lato sud", "pt": "Profundidade suficiente para atraca\u00e7\u00e3o ao longo de todo o lado sul", "nl": "Diepte genoeg voor langszij afmeren langs de hele zuidzijde", "pl": "Wystarczaj\u0105ca g\u0142\u0119boko\u015b\u0107 na cumowanie wzd\u0142u\u017c ca\u0142ej po\u0142udniowej strony", "uk": "\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0438 \u0434\u043b\u044f \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0431\u043e\u0440\u0442\u043e\u043c \u0443\u0437\u0434\u043e\u0432\u0436 \u0443\u0441\u044c\u043e\u0433\u043e \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0431\u043e\u043a\u0443", "ro": "Ad\u00e2ncime suficient\u0103 pentru ancorarea pe \u00eentreaga parte sudic\u0103", "tr": "G\u00fcney taraf\u0131n\u0131n tamam\u0131nda bordalama i\u00e7in yeterli derinlik", "el": "\u0391\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03cc \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03b4\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03bc\u03ae\u03ba\u03bf\u03c2 \u03bf\u03bb\u03cc\u03ba\u03bb\u03b7\u03c1\u03b7\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1\u03c2 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac\u03c2", "cs": "Dostate\u010dn\u00e1 hloubka pro pod\u00e9ln\u00e9 p\u0159ist\u00e1v\u00e1n\u00ed po cel\u00e9 ji\u017en\u00ed stran\u011b", "hu": "El\u00e9g m\u00e9lys\u00e9g a teljes d\u00e9li oldalon val\u00f3 hosszanti kik\u00f6t\u00e9shez", "fi": "Riitt\u00e4v\u00e4 syvyys kylkikiinnityst\u00e4 varten koko etel\u00e4puolella", "bg": "\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u0430 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043f\u043e \u0434\u044a\u043b\u0436\u0438\u043d\u0430 \u043f\u043e \u0446\u0435\u043b\u0438\u044f \u044e\u0436\u0435\u043d \u0431\u0440\u044f\u0433", "sr": "Dovoljno dubine za privez uzdu\u017e cele ju\u017ene strane", "et": "Piisav s\u00fcgavus kogu l\u00f5unak\u00fcljel laevaside kai juures kinnitamiseks", "lv": "Vis\u0101 dienvidu pus\u0113 ir pietiekams dzi\u013cums s\u0101nu piest\u0101tnes pietauvo\u0161anai", "lt": "Pakanka gylio visoje piet\u0173 pus\u0117je stov\u0117ti ilgabortsui"}
Strandholmen: {"base": "no", "no": "Dybde hele veien og jevn fin bergside. Man klarer seg fint uten fenderplanke.", "se": "Djup hela v\u00e4gen och j\u00e4mn fin bergsida. Man klarar sig fint utan fenderbr\u00e4da.", "en": "Depth all the way and an even, smooth rock face. You can manage fine without a fender board.", "da": "Dybde hele vejen og j\u00e6vn fin klippev\u00e6g. Man klarer sig fint uden fenderplanke.", "fr": "Profondeur constante tout au long et paroi rocheuse r\u00e9guli\u00e8re. On peut se passer d'une planche de d\u00e9fense.", "de": "Tiefe durchgehend und gleichm\u00e4\u00dfige, sch\u00f6ne Felswand. Man kommt gut ohne Fenderbrett aus.", "es": "Profundidad en todo el trayecto y costado de roca uniforme y limpio. Uno se puede arreglar bien sin tabl\u00f3n de defensas.", "it": "Profondit\u00e0 costante per tutta la rotta e una parete rocciosa liscia e uniforme. Si pu\u00f2 fare tranquillamente a meno del parabordo.", "pt": "Profundidade durante todo o percurso e encosta rochosa uniforme. Pode-se ficar bem sem uma prancha de defesa.", "nl": "Diepte de hele weg en gelijkmatige mooie rotswand. Een fenderplank is niet nodig.", "pl": "G\u0142\u0119boko\u015b\u0107 na ca\u0142ej d\u0142ugo\u015bci i r\u00f3wny, g\u0142adki boczny brzeg. Mo\u017cna sobie poradzi\u0107 bez deski odbijaczowej.", "uk": "\u0413\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u0430 \u043f\u043e \u0432\u0441\u044c\u043e\u043c\u0443 \u0448\u043b\u044f\u0445\u0443 \u0456 \u0440\u0456\u0432\u043d\u0430 \u0433\u0430\u0440\u043d\u0430 \u0441\u043a\u0435\u043b\u044f. \u041c\u043e\u0436\u043d\u0430 \u043e\u0431\u0456\u0439\u0442\u0438\u0441\u044f \u0431\u0435\u0437 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0441\u043d\u043e\u0457 \u0434\u043e\u0448\u043a\u0438.", "ro": "Ad\u00e2ncime pe tot parcursul \u0219i o latur\u0103 de st\u00e2nc\u0103 uniform\u0103 \u0219i fin\u0103. Se poate naviga f\u0103r\u0103 probleme f\u0103r\u0103 plac\u0103 de paravane.", "tr": "T\u00fcm yol boyunca derinlik ve d\u00fczg\u00fcn, d\u00fczg\u00fcn bir da\u011f yamac\u0131. Koruyucu tahtas\u0131 olmadan da iyi idare edilir.", "el": "\u0392\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03cc\u03bb\u03b7 \u03c4\u03b7 \u03b4\u03b9\u03b1\u03b4\u03c1\u03bf\u03bc\u03ae \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bf\u03bc\u03b1\u03bb\u03ae \u03cc\u03bc\u03bf\u03c1\u03c6\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac \u03c4\u03bf\u03c5 \u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf\u03c5. \u039c\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af \u03ba\u03b1\u03bd\u03b5\u03af\u03c2 \u03bd\u03b1 \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c6\u03ad\u03c1\u03b5\u03b9 \u03ba\u03b1\u03bb\u03ac \u03c7\u03c9\u03c1\u03af\u03c2 \u03c3\u03b1\u03bd\u03af\u03b4\u03b1 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c8\u03b7\u03c2.", "cs": "Hloubka po cel\u00e9 cest\u011b a rovn\u00e1 hladk\u00e1 skaln\u00ed st\u011bna. Je mo\u017en\u00e9 se obej\u00edt bez fendrov\u00e9 desky.", "hu": "Az eg\u00e9sz \u00faton m\u00e9lys\u00e9g \u00e9s sz\u00e9p, egyenletes sziklafal. Fenderdeszka n\u00e9lk\u00fcl is boldogul az ember.", "fi": "Syvyys koko matkalla ja tasainen hieno kallion reuna. P\u00e4rj\u00e4\u00e4 hyvin ilman fenderilautaa.", "bg": "\u0414\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0446\u0435\u043b\u0438\u044f \u043f\u044a\u0442 \u0438 \u0440\u0430\u0432\u0435\u043d, \u0433\u043b\u0430\u0434\u044a\u043a \u0441\u043a\u0430\u043b\u0435\u043d \u0441\u043a\u043b\u043e\u043d. \u041c\u043e\u0436\u0435 \u0441\u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u043e \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043c\u0438\u043d\u0435 \u0431\u0435\u0437 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u043d\u0438 \u0434\u044a\u0441\u043a\u0438.", "sr": "\u0414\u0443\u0431\u0438\u043d\u0430 \u0446\u0435\u043b\u043e\u043c \u0434\u0443\u0436\u0438\u043d\u043e\u043c \u0438 \u0440\u0430\u0432\u043d\u0430 \u043b\u0435\u043f\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d\u0430. \u041c\u043e\u0436\u0435 \u0441\u0435 \u0431\u0435\u0437 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430 \u0431\u0435\u0437 \u0437\u0430\u0448\u0442\u0438\u0442\u043d\u0435 \u0434\u0430\u0441\u043a\u0435.", "et": "S\u00fcgavus terve tee ja \u00fchtlane kena kaljusein. Saab h\u00e4sti hakkama ilma kaitsepinkita.", "lv": "Dzi\u013cums vis\u0101 ce\u013c\u0101 un vienm\u0113r\u012bga smalka klin\u0161u mala. Var iztikt bez fendert\u0101feles.", "lt": "Visur gylis ir tolygi gra\u017ei akmenin\u0117 krantin\u0117. Puikiai praeisite be apsaugin\u0117s lentos."}
Strandholmen: {"base": "no", "no": "Innerst i fjorden er det gravd en kanal til to innsj\u00f8er. Les deg opp p\u00e5 historien bak Reddalskanalen og dra p\u00e5 jollesafari.", "se": "Innest i fjorden har en kanal gr\u00e4vts ut till tv\u00e5 insj\u00f6ar. L\u00e4s p\u00e5 om historien bakom Reddalskanalen och \u00e5k p\u00e5 jolliesafari.", "en": "Innermost in the fjord, a canal has been dug to two lakes. Read up on the history behind the Reddal Canal and embark on a dinghy safari.", "da": "Inderst i fjorden er der gravet en kanal til to s\u00f8er. S\u00e6t dig ind i historien bag Reddalskanalen og tag p\u00e5 jollesafari.", "fr": "\u00c0 l'extr\u00e9mit\u00e9 du fjord, un canal a \u00e9t\u00e9 creus\u00e9 jusqu'\u00e0 deux lacs. Informez-vous sur l'histoire du canal de Reddal et partez en safari en canot.", "de": "Am innersten Teil des Fjords wurde ein Kanal zu zwei Seen gegraben. Lesen Sie sich in die Geschichte des Reddalskanals ein und unternehmen Sie eine Jollen-Safari.", "es": "Al fondo del fiordo, se ha excavado un canal hacia dos lagos. Inf\u00f3rmate sobre la historia detr\u00e1s del Canal de Reddal y haz un safari en bote de remos.", "it": "All'interno del fiordo \u00e8 stato scavato un canale che conduce a due laghi. Informati sulla storia del Reddalskanalen e partecipa a un safari in gommone.", "pt": "No final do fiorde, foi escavado um canal para dois lagos. Aprenda sobre a hist\u00f3ria por tr\u00e1s do Canal de Reddal e fa\u00e7a um safari de bote.", "nl": "Aan het einde van de fjord is een kanaal gegraven naar twee meren. Lees je in over de geschiedenis van het Reddalskanaal en ga op jollesafari.", "pl": "Na ko\u0144cu fiordu wykopano kana\u0142 prowadz\u0105cy do dw\u00f3ch jezior. Zapoznaj si\u0119 z histori\u0105 Reddalskanalen i wybierz si\u0119 na safari na pontonie.", "uk": "\u0412 \u043a\u0456\u043d\u0446\u0456 \u0444\u0456\u043e\u0440\u0434\u0443 \u0432\u0438\u043a\u043e\u043f\u0430\u043d\u043e \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b \u0434\u043e \u0434\u0432\u043e\u0445 \u043e\u0437\u0435\u0440. \u041e\u0437\u043d\u0430\u0439\u043e\u043c\u0442\u0435\u0441\u044c \u0437 \u0456\u0441\u0442\u043e\u0440\u0456\u0454\u044e \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 \u0420\u0435\u0434\u0434\u0430\u043b\u044c \u0456 \u0432\u0438\u0440\u0443\u0448\u0430\u0439\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0430\u0444\u0430\u0440\u0456 \u043d\u0430 \u044f\u043b\u043a\u0430\u0445.", "ro": "La cap\u0103tul fiordului, a fost s\u0103pat un canal c\u0103tre dou\u0103 lacuri. Cite\u0219te despre istoria canalului Reddal \u0219i pleac\u0103 \u00een safari cu barca.", "tr": "Fiyordun i\u00e7 k\u0131sm\u0131nda iki g\u00f6le kadar bir kanal kaz\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r. Reddalskanalen'\u0131n arkas\u0131ndaki tarihi okuyun ve sandal safarisine \u00e7\u0131k\u0131n.", "el": "\u03a3\u03c4\u03bf \u03b5\u03c3\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c6\u03b9\u03cc\u03c1\u03b4 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b4\u03b7\u03bc\u03b9\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03b7\u03b8\u03b5\u03af \u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03bf\u03b4\u03b7\u03b3\u03b5\u03af \u03c3\u03b5 \u03b4\u03cd\u03bf \u03bb\u03af\u03bc\u03bd\u03b5\u03c2. \u0394\u03b9\u03b1\u03b2\u03ac\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u03af\u03b1 \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03a1\u03ad\u03bd\u03c4\u03b1\u03bb \u03ba\u03b1\u03b9 \u03ba\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5 \u03c3\u03b1\u03c6\u03ac\u03c1\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03b2\u03ac\u03c1\u03ba\u03b1.", "cs": "Na konci fjordu je vykop\u00e1n kan\u00e1l do dvou jezer. P\u0159e\u010dt\u011bte si historii Reddalsk\u00e9ho kan\u00e1lu a vydejte se na safari joly.", "hu": "A fjord legbels\u0151 r\u00e9sz\u00e9n egy csatorna van \u00e1sva k\u00e9t t\u00f3hoz. Olvasd el a Reddalskanalen t\u00f6rt\u00e9net\u00e9t, \u00e9s indulj el egy cs\u00f3nakszafarin.", "fi": "Vuonon pohjukkaan on kaivettu kanava kahteen j\u00e4rveen. Lue Reddalskanalenin historiaa ja l\u00e4hde jollasafarille.", "bg": "\u0412\u044a\u0442\u0440\u0435 \u0432 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u0444\u0438\u043e\u0440\u0434\u0430 \u0435 \u0438\u0437\u043a\u043e\u043f\u0430\u043d \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b \u043a\u044a\u043c \u0434\u0432\u0435 \u0435\u0437\u0435\u0440\u0430. \u041d\u0430\u0443\u0447\u0435\u0442\u0435 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0437\u0430\u0434 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430 \u0420\u0435\u0434\u0430\u043b \u0438 \u0441\u0435 \u0432\u043a\u043b\u044e\u0447\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u0441\u0430\u0444\u0430\u0440\u0438 \u0441 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430.", "sr": "U dubini fjorda iskopan je kanal do dva jezera. Pro\u010ditajte pri\u010du o kanalu Reddal i po\u0111ite na safari \u010damcima.", "et": "Fjordi s\u00fcgavaimas osas on kaevatud kanal kahele j\u00e4rvele. Tutvu Reddalskanali ajalooga ja mine paadiga safarile.", "lv": "Fjorda pa\u0161\u0101 gal\u0101 ir izrakts kan\u0101ls uz diviem ezeriem. Izp\u0113ti Reddalskanalenas v\u0113sturi un dodies uz d\u012b\u0137u safari.", "lt": "Fjordo viduje yra i\u0161kasta kanalas, vedantis \u012f du e\u017eerus. Su\u017einok istorij\u0105 apie Reddal kanal\u0105 ir leiskis \u012f jacht\u0173 safar\u012f."}
Strandholmen: {"base": "no", "no": "Det er ogs\u00e5 mulig \u00e5 ligge inntil den lille holmen mot vest.", "se": "Det \u00e4r ocks\u00e5 m\u00f6jligt att l\u00e4gga till vid den lilla holmen mot v\u00e4st.", "en": "It is also possible to lie alongside the small islet to the west.", "da": "Det er ogs\u00e5 muligt at ligge ved den lille holm mod vest.", "fr": "Il est \u00e9galement possible de s'amarrer \u00e0 la petite \u00eele \u00e0 l'ouest.", "de": "Es ist auch m\u00f6glich, an der kleinen Insel im Westen festzumachen.", "es": "Tambi\u00e9n es posible amarrar junto al peque\u00f1o islote hacia el oeste.", "it": "\u00c8 anche possibile ormeggiare vicino al piccolo isolotto verso ovest.", "pt": "Tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel atracar junto ao pequeno ilh\u00e9u a oeste.", "nl": "Het is ook mogelijk om langs het kleine eilandje in het westen aan te leggen.", "pl": "Jest r\u00f3wnie\u017c mo\u017cliwe cumowanie obok ma\u0142ej wysepki na zachodzie.", "uk": "\u041c\u043e\u0436\u043d\u0430 \u0442\u0430\u043a\u043e\u0436 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0438 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043d\u0435\u0432\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0456.", "ro": "Este de asemenea posibil s\u0103 sta\u021biona\u021bi l\u00e2ng\u0103 mica insul\u0103 spre vest.", "tr": "Bat\u0131ya do\u011fru k\u00fc\u00e7\u00fck adac\u0131\u011fa yana\u015fmak da m\u00fcmk\u00fcnd\u00fcr.", "el": "\u0395\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c0\u03af\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03cc \u03bd\u03b1 \u03b4\u03ad\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03b4\u03af\u03c0\u03bb\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bc\u03b9\u03ba\u03c1\u03ae \u03bd\u03b7\u03c3\u03af\u03b4\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b1 \u03b4\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac.", "cs": "Je tak\u00e9 mo\u017en\u00e9 kotvit u mal\u00e9ho ostr\u016fvku na z\u00e1pad\u011b.", "hu": "Lehets\u00e9ges a nyugati kis szigethez is k\u00f6zel\u00edteni.", "fi": "On my\u00f6s mahdollista kiinnitty\u00e4 pieneen saareen l\u00e4nness\u00e4.", "bg": "\u0412\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u0435 \u0441\u044a\u0449\u043e \u0442\u0430\u043a\u0430 \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u0430\u043a\u043e\u0441\u0442\u0438\u0440\u0430 \u0434\u043e \u043c\u0430\u043b\u043a\u043e\u0442\u043e \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0447\u0435 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0434.", "sr": "Tako\u0111e je mogu\u0107e pristati uz malo ostrvo ka zapadu.", "et": "Samuti on v\u00f5imalik j\u00e4\u00e4da l\u00e4\u00e4ne poole v\u00e4ikese saarekese juurde.", "lv": "Ir ar\u012b iesp\u0113jams pietauvoties pie maz\u0101 sali\u0146as rietumu virzien\u0101.", "lt": "Taip pat galima prisi\u0161lieti prie ma\u017eos salel\u0117s vakaruose."}
Satelite image of Strandholmen

📸 Încarcă o fotografie

Arată-ți pozele și ajută-i pe alții să-și planifice călătoria către Strandholmen.harbourmaps.com este creat de comunitatea de navigație, într-un efort colectiv de a face croazierele mai simple și mai distractive. Încărcarea unei fotografii durează mai puțin de un minut și poate fi făcută de pe telefon, tabletă sau laptop.

📸 Încarcă o fotografie

Facilități

Nu avem date despre facilitățile disponibile în acest port. Dacă știți ce facilități sunt disponibile aici, vă rugăm să actualizați acest site pentru a vă ajuta colegii marinari. Actualizare facilități.

Ancorare

Opțiuni pentru ancorare în acest port: Ancorare, Spre uscat.

Actualizat la 21. Jul 2025. Actualizează ancorarea.

Descrieri și recenzii

Knut Kjorkleiv spune:

zonă

calități maritime

descriere

Innseiling som beskrevet i annet innlegg. Godt skjermet for både sjø og vind. Det er pr. mai 2026 satt opp private skilt som anmoder om å ikke legge til pga. hekkende fugler. Det hekker både måker, ender og et svanepar på nordlige del av den store holmen, og man må selvsagt ta hensyn til disse, og respektere båndtvang. Det er uansett ikke noe formelt ilandstigningsforbud.

Det er mulig å ligge longside på den minste av holmene. Her er flere bolter, men kun plass til en båt.

1 x helpful | written on 26. May 2026 | updated_on 26. May 2026

Taranger spune:

zonă

calități maritime

descriere

În intrare este o zonă de mică adâncime cu o adâncime de 2,2m. Trebuie să rămâi pe partea estică a traseului. Pe partea vestică a traseului este și mai puțin adânc. Fundul este nemarcat, așa că este absolut necesar să ai hartă și de preferință și un observator în prova.
Este suficientă adâncime de-a lungul părții sudice a insulei pentru ancorare pe lungime. În rest, se poate ancora și cu prova sau cu pupa către țărm. Nu sunt bolțuri pe țărm, dar se pot folosi anumiți copaci și pietre. Este necesar să ai cu tine pene de fixare pentru stânci.
Se poate de asemenea ancora în derivă, dar verifică harta maritimă pentru cabluri, deoarece sunt câteva cabluri aici.
Este recomandat să mergi într-un safari cu barca mică pe canalul Reddals.

[translated from Norwegian with AI]

2 x helpful | written on 19. Jul 2025

Cunoști acest port? Este un mare ajutor pentru alți marinari dacă adaugi o scurtă descriere sau recenzie a portului.

📜 Adăugați descriere

Hartă a Strandholmen

Facilități

Nu avem date despre facilitățile disponibile în acest port. Dacă știți ce facilități sunt disponibile aici, vă rugăm să actualizați acest site pentru a vă ajuta colegii marinari. Actualizare facilități.

Ancorare

Opțiuni pentru ancorare în acest port: Ancorare, Spre uscat.

Actualizat la 21. Jul 2025. Actualizează ancorarea.

Protecție împotriva vântului

Protecție în următoarea noapte

92 puncte

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Tir 07 Jul 18:00 0:00 6m/s 2m/s

Vrei să știi cum funcționează scorul vântului? Atunci ar trebui să citești această explicație.

Prognozele vântului sunt de la yr.no (Institutul Meteorologic Norvegian), și au fost actualizate ultima dată 1 hour and 42 minutes ago (Luni 06 Iulie 13:28). Punctajul următoarei nopți îți arată cea mai proastă oră între 22:00 și 08:00 noaptea următoare. Vă recomandăm să verificați mai multe surse pentru prognozele vântului.windy.com este un site bun pentru a arăta sisteme de vânt mai mari.

Direcțiile de siguranță pentru acest port au fost adăugate la 21. Jul 2025. Click aici pentru a edita.

Ultimele vizite la Strandholmen

Mar 14 Oct 2025

QUEST [MMSI: 257607190]

Lun 25 Aug 2025

FOLLOW ME [MMSI: 218015950]

Dum 24 Aug 2025

FOLLOW ME [MMSI: 218015950]

Lun 18 Aug 2025

QUEST [MMSI: 257607190]

Sâm 26 Iul 2025

FRU SUNDE [MMSI: 258029350]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Strandholmen, as well as statistics about the ships that visits

Adaugă acest port la o călătorie

Înregistrează-te acum

Alegeți o altă dată decât cea de astăzi

Important: Când faceți check-in într-un port, îl adăugați la o călătorie pe acest site web. Nu rezervați un loc în marina.

Contribuitori

Utilizatori care au contribuit la această pagină: Taranger and Knut Kjorkleiv

harbourmaps.com este actualizat de comunitatea nautică. Când adăugați informații, o recenzie sau poze pe această pagină, sunteți listat aici împreună cu ceilalți contribuitori (listăm numele dvs. de utilizator, care poate fi numele dvs. real sau un pseudonim).

Cele mai apropiate porturi de Strandholmen

Filtrează după

Port natural
Marină
Vânt sigur noaptea următoare

Ordonează după

ABC
Popularitate
Punctaj vânt noaptea următoare

0 porturi

Afișează mai multe porturi